Gramatica Polaca PDF
Gramatica Polaca PDF
Gramatica Polaca PDF
Gramatica polaca
Grarndtica polaca
GA.TEDRA
LINGUISTICA
1. a edicion, 2008
Ilustraci6n de cubierta:
Cracrovia, Hartmann Schedel, Buch der Cronicken, Nurnberg, 1493
Printed in Spain
Impreso en Anzos, S. L.
Fuenlabrada (Madrid)
Indice
17
PR6LOGO
ABREVIATURAS
.. .
.. .
21
23
23
24
25
25
26
31
2. EL ALFABETO.VocALES Y CONSONANTES.PRONUNCIACI6N
39
2.1. El alfabeto
39
2.2. Las grafias .
. . .. . .. . . . . .. .. . . . . .. . .. .. . .. .. .. . . .. . . . .. . .. .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . 41
2.3. Vocales y consonantes
41
2.3.1. Clasificaci6n de las vocales
41
2.3.2. Clasificacion de las consonantes
43
2.4. Fonemas, alofonos y grafias
47
2.5. Realizaci6n acustica y grafica de los fonemas vocalicos /o/, lei, /u/, /i/ 48
2.6. Realizaci6n acustica y grafica de los fonemas consonanticos lxl, /3/ 49
2. 7. El acento .. . .
.
.
49
2.8. La asimilacion de fonemas consonanticos
51
2.9. La alternancia vocalica
52
2.10. La alternancia consonantica
67
3. EL SUSTANTIVO
3.1. La flexi6n nominal
3.2. Definici6n. Accidentes gramaticales
3.2.1. El genero
3.2.2. El rnimero
3.2.3. El caso
71
71
71
72
74
74
77
77
86
94
97
101
104
108
111
111
116
119
122
122
123
124
124
126
126
126
127
128
129
130
131
131
131
132
132
133
133
133
135
135
138
139
4. EL ADJETIVO ..
4.1. Definici6n . . .. . . . . .. . .. .
..
. . .. .. . . . . .. .. .. . . . . . . .. . .. . ..
.. . . .. ..
4.2. El adjetivo calificativo
4.2.1. El genero . .. . . . . .. . . .. . . . . . ..
.. .. . .. .. . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. .
4.2.2. El numero
..
4.2.3. El caso
4.2.3 .1. Morfologia de los casos . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. .. .. . . . .. . . . . .. . . . . . .
4.2.3.1.1. Nominativo
141
141
141
142
142
142
143
143
Genitivo
Dativo
Acusativo
Instrumental
Locativo
Vocativo
4.2.4. Paradigmas de la flexi6n de los adjetivos
4.2.4.1. Tablas de desinencias para la declinaci6n de los adjetivos
4.2.5. Adjetivos derivados
4.2.6. Adjetivos compuestos
4.2.7. La gradaci6n del adjetivo
4.2. 7 .1. Grado positivo . .. . . . . . . . . . . . . .. . .. .. . . . . .. . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . .
4.2. 7.2. Grado comparativo
4.2.7.3. Grado superlativo
4.2.7.4. Alternancias consonanticas regulares
4.2.7.5. Adjetivos con gradaci6n irregular
4.3. Adjetivos determinativos
4.3.1. Demostrativos
4.3.2. Posesivos
4.3.2.1. El posesivo reflexivo swo], swoja, swoje
4.3.3. Interrogativos
4.3.4. Indefinidos
4.3.5. Numerales
4.2.3.1.2.
4.2.3.1.3.
4.2.3.1.4.
4.2.3.1.5.
4.2.3.1.6.
4.2.3.1.7.
148
151
155
159
163
167
168
170
171
17 4
174
174
174
177
179
180
180
180
181
186
187
190
196
5. EL PRONOMBRE .....................................................197
5.1. Definici6n y clasificaci6n
197
5.2. Pronombres personales
197
5.3. Pronombres posesivos
200
5.4. Pronombre reflexivo
201
5.5. Pronombres demostrativos
202
5.6. Pronombres interrogativos
202
5.7. Pronombres relativos
203
5.8. Pronombres indefinidos
203
6. Los NUMERALES ....................................................................................
6.1. Definici6n y clasificaci6n
6.2. Numerales cardinales
6.2.1. Declinaci6n de jeden, jedna, jedno (1) . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . .. . .. . .
6.2.2. Declinaci6n de dwaj, dwie, dwa (2)
6.2.3. Declinaci6n de trzej, trzy (3)
6.2.4. Declinaci6n de czterej, cztery (4)
6.2.5. Declinaci6n de pieciu, pi~c (5)
6.2.6. Declinaci6n de los numerales cardinales superiores a pi~c (5) .
6.2.7. Declinaci6n de tysiqc (mil, millar) y milion (millon)
205
205
205
207
207
208
208
209
209
211
6.3.
6.4.
6.5.
6.6.
6.7.
6.8.
6.9.
7. EL VERBO
7.1. Definici6n
7 .2. Clasificaci6n .. .. . .
. ..
..
..
..
7 .2.1. Criterio semantico (verbos copulativos, verbos predicativos,
verbos auxiliares y verbos modales)
7.2.1.1. Los verbos modales
7 .2.1.1.1. Los verbos modales y la expresi6n temporal (preterite y futuro)
7 .2.2. Criterio morfol6gico ( verbos regulares, verbos irregulares,
verbos impersonales y verbos pronominales)
7 .2.3. Criterio sintactico ( verbos transitivos y verbos intransitivos)
7.3. Conjugaci6n de los verbos copulativos
7.3.1. Conjugaci6n del verbo bye (ser, estar)
7.3 .2. Conjugaci6n del verbo zostac ( quedar, hacerse, ser, llegar a ser) .
7.4. Morfologia del verbo
7.5. Accidentes del verbo
7.5.1. El numero y la persona
7.5.2. El genero
7.5.3. El modo
7.5.4. El tiempo
7.5.4.1. El tiempo en el modo indicativo
7.5.4.1.1. Presente
10
212
214
217
218
218
218
219
220
223
224
224
225
227
229
230
231
231
233
239
239
239
240
240
242
244
245
245
245
24 7
248
248
250
250
252
253
253
253
7.5.4.1.2. Preterito
7.5.4.1.3. Futuro
7.5.4.2. El tiempo en el modo condicional
7.5.4.3. El tiempo en el modo imperativo
7.5.4.3.1. Primera y segunda conjugaci6n: formaci6n
253
254
256
258
del imperativo
259
7.5.4.3.2. Tercera y cuarta conjugaci6n: formaci6n
del imperativo
260
7.5.5. El aspecto
261
7.5.5.1. Formaci6n de parejas verbales de aspecto imperfectivo y perfectivo
261
7.5.5.2. Los prefijos verbales: sus valores lexicos
265
7.5.5.3. Verbos iterativos
273
7.5.5.4. Verbos de movimiento
274
7.5.5.5. Verbos de posici6n
278
7.5.6. La voz
279
7.5.6.1. La voz pasiva: formaci6n
279
7.5.6.2. Conjugaci6n de la voz pasiva
280
7.5.6.2.1. Conjugaci6n en voz pasiva con verbo auxiliar bye ( ser, estar) . . . . . .. . . . .. . . .. . .. . .. .. . .. . .. . . .. . .. . . . .. 281
7.5.6.2.2. Conjugaci6n en voz pasiva con verbo auxiliar zostac ( ser, quedar)
282
7 .6. Las conjugaciones verbales en la voz activa
283
7.6.1. La primera conjugaci6n. Paradigma myc (-~, -esz) (lavar)
284
7 .6.1.1. Modo indicativo
.. 284
7.6.1.1.1. Presente
284
7 .6.1.1.2. Preterite imperfectivo y preterite perfectivo 285
7 .6.1.1.3. Futuro imperfectivo y futuro perfectivo
287
7 .6.1.2. Modo condicional
..
289
7.6.1.3. Modo imperativo
290
7.6.2. La segunda conjugaci6n. Paradigmas mowic (-r, -isz) (hablar)
y tworzyc (-r, -ysz) (crear)
290
7 .6.2.1. Modo indicativo
290
7 .6.2.1.1. Presente .
..
290
7 .6.2.1.2. Preterite imperfectivo y preterite perfectivo 291
7 .6.2.1.3. Futuro imperfectivo y futuro perfectivo
292
7.6.2.2. Modo condicional
293
7.6.2.3. Modo imperativo
294
7.6.3. La tercera conjugaci6n. Paradigma czytac (-am, -asz) (leer). 294
7.6.3.1. Modo indicativo
294
7.6.3.1.1. Presente
294
7.6.3.1.2. Preterite imperfectivo y preterito perfectivo 295
7 .6.3.1.3. Futuro imperfectivo y futuro perfectivo
295
7.6.3.2. Modo condicional
296
7.6.3.3. Modo imperativo
297
11
tender)
298
7 .6.4.1. Modo indicativo
298
7.6.4.1.1. Presente
298
7 .6.4.1.2. Preterito imperfectivo y preterite perfectivo 298
7.6.4.1.3. Futuro imperfectivo y futuro perfectivo
299
7 .6.4.2. Modo condicional
300
7.6.4.3. Modo imperativo
301
317
317
318
318
319
(cuanto , tanto )
Adverbios derivados de sustantivos
Adverbios derivados de pronombres
Adverbios derivados de numerales
Adverbios derivados de giros preposicionales
Adverbios derivados de otros adverbios
321
322
322
323
323
324
325
325
326
329
329
331
333
33 7
33 7
8.2.2.
8.2.3.
8.2.4.
8.2.5.
8.2.6.
12
338
338
338
339
339
339
339
340
343
345
347
347
347
348
349
350
350
351
353
354
354
355
355
355
355
356
356
357
357
358
358
359
359
359
361
361
361
361
362
364
365
365
365
13
366
366
369
13.8. La oraci6n compuesta
376
13.8.1. Oraciones coordinadas
376
13.8.1.1. Copulativas
~
."
376
13.8.1.2. Adversativas
377
13.8.1.3. Disyuntivas
378
13.8.1.4. Consecutivas
378
13.8.1.5. Negativas
378
13.8.1.6. Explicativas
379
13.8.1.7. Distributivas
379
13.8.2. Oraciones subordinadas
379
13.8.2.1. Oraciones subordinadas sustantivas
380
13.8.2.1.1. Oraciones subordinadas de sujeto
381
13.8.2.1.2. Oraciones subordinadas de atributo 382
13.8.2.1.3. Oraciones subordinadas de complemento directo
382
13.8.2.1.4. Oraciones subordinadas de complemento indirecto
383
13.8.2.2. Oraciones subordinadas adjetivas ode relativo 384
13.8.2.3. Oraciones subordinadas adverbiales
384
13.8.2.3.1. Relacion circunstancial
385
13.8.2.3.2. Relacion cuantitativa
387
13.8.2.3.3. Relacion causativa
388
13.8.3. Oraciones yuxtapuestas ~
13.9. Las formas no personales del verbo
13.9.1. El infinitivo
13.9.2. El participio
13.10. Uso de los tiempos verbales en la oraci6n
392
393
393
393
395
397
397
397
398
399
399
400.
400
400
403
14
Pr6logo
El estudio de la lengua polaca viene experimentando una creciente demanda en las aulas universitarias y no universitarias espafiolas
desde hace una decada, Esta circunstancia conlleva aparejada una consecuencia ineludible: la necesidad de la elaboraci6n de trabajos cientificos y materiales didacticos que faciliten a los estudiantes tanto el
estudio te6rico -sincr6nico y diacr6nico- de la lengua polaca como
el aprendizaje de este idioma con fines comunicativos, y que al mismo
tiempo sirvan de apoyo a las tareas docentes del profesorado que se
ocupa de la ensefianza de esta lengua eslava.
Las no pocas invitaciones que recibimos para hacer este libro,
provenientes de estudiantes, colegas y, en general, personas interesadas en aprender y conocer la lengua materna de Nicolas Copernico, nos motivaron e ilusionaron durante la redacci6n de estas
paginas, convencidos de su utilidad, habida cuenta de la carencia
de un trabajo semejante en el panorama de los estudios lingiiisticos
en Espana y, en general, en todo el ambito hispanico. Al menos, asf
lo crey6 su autor, y con el Ediciones Catedra, que nos confi6 su
factura.
En los ultimos afios hemos asistido en Espana al despertar de un
interes progresivo por conocer toda forma de expresi6n cultural y literaria venida de Polonia, y con el hemos visto como la lengua y literatura polacas pasaban de ser materias casi testimoniales en los planes
de estudios de algunas universidades espanolas a ocupar un sitio especifico y convertirse en ellas en una Iinea de investigaci6n con identidad y peso propios, sin olvidar que el idioma polaco esta presente en
muchos centros de ensefianza de lenguas extranjeras.
17
Gramatica polaca.
Esbozadas las lineas maestras del contenido de este trabajo, dejo
paso a las expresiones de gratitud que el autor debe a quienes en estos
ultimas meses me han dedicado con generosidad su saber, su tiempo
y su atenci6n. Gracias a mis colegas de la Universidad Complutense
de Madrid, los fil6logos Grzegorz Bak, Agnieszka Matyjaszczyk, Marta Misztal, Cecilia Gutierrez y Mabel Greta Velis, que leyeron estas
paginas y con sus clarividentes observaciones y sugerencias tanto las
han enriquecido.
Mi gratitud tambien al Ministerio de Educacion y Ciencia de Espana, instituci6n que me alento de manera determinante para la elaboracion de este libro con la concesion de una estancia investigadora
en Polonia, en la Universidad de Wroclaw, en la que debo un especial
agradecimiento a los profesores Beata Baczyriska, Justyna Ziarkowska,
Piotr Sawicki y Marcin Kurek, con quienes tuve el placer de compartir
durante aquellos meses no solo sesiones academicas, sino tambien
18
vino y poesia en la bella y milenaria ciudad del rio Oder, hoy y siempre
afiorada.
Finalmente, ni quiero ni puedo concluir estas lineas sin expresar
mi mas sincero agradecimiento a Emilio Pascual, que con generosidad
dio acogida a estas paginas, ya Josune Garcia, que les ha dado vida.
FERNANDO PRESA GONZALEZ
19
Abreviaturas
A.
Adj.
Adv.
BL.
Cons.
D.
Fem.
Fune.
G.
I.
L.
LA.
LbD.
LD.
LP.
Masc. no pers.
Masc. pers.
N.
Neut.
P. ej.
Pers.
Pl.
Sg.
Sust.
v.
Vel.
Acusativo
Adjetivo
Adverbio
Bilabial
Consonante
Dativo
Femenino
Funcionalmente
Genitivo
Instrumental
Locativo
Linguoalveolar
Labiodental
Linguodental
Linguopalatal
Masculino no personal
Masculino personal
Nominativo
Neutro
Por ejemplo
Persona
Plural
Singular
Sustantivo
Vocativo
Velar
21
La genesis de la escritura de las diferentes lenguas eslavas se remonta al siglo IX, cuando, en el afio 863, el principe Ratislav de la Gran
Moravia recibi6 ayuda del Emperador bizantino Miguel III para neutralizar la influencia que el clero alernan estaba ejerciendo en sus
territorios. El Emperador de Bizancio, con el beneplacito del Patriarca
de Constantinopla, envio, por su condici6n de eslav6fonos, a dos hermanos monjes llamados Constantino (el cual tom6 el nombre de Cirilo tras haber recibido los votos monasticos) y Metodio, quienes asumieron la misi6n de predicar el cristianismo en aquellas tierras. Para
llevar a cabo la labor evangelica no bastaba con crear una liturgia eristiana en la lengua eslava propia de la zona, sino que se requeria de un
sistema de escritura, algo inexistente hasta entonces. Dado que la fonetica eslava no era compatible con los alfabetos griego y latino, los
hermanos misioneros crearon uno nuevo adaptado a ella, el glagolitico, que estaba basado, fundamentalmente, en la escritura minuscula
cursiva griega y que les permiti6 escribir en una lengua literaria eslava
cormin, el antiguo eslavo, a la cual los futuros santos Cirilo y Metodio
tradujeron las Sagradas Escrituras, con la participaci6n de sus disdpulos. Un siglo despues de las muertes de Cirilo (Roma, 869) y Metodio ( Gran Moravia, 885), los continuadores de su obra terminaron de
conformar la escritura cirilica a base de la mayuscula uncial griega y
basandose en aquel alfabeto glagolitico.
Cuando se produjo la expulsion de los misioneros Constantino
(Cirilo) y Metodio de los territorios de la Gran Moravia, estas tierras
23
beto latino, en cuyas particulares evoluciones nacionales fueron incorporando diferentes signos diacriticos para la representaci6n grafica de
los sonidos de las distintas lenguas eslavas. Por su parte, aquellos
territorios que permanecieron fieles al rito greco-ortodoxo mantuvieron en su sistema de escritura el alfabeto cirilico.
Estas son las circunstancias hist6ricas y religiosas que explican el
hecho de que las lenguas eslavas cuenten con dos alfabetos: el cirilico
y el latino. La evoluci6n del alfabeto cirilico primitivo es la base de los
modernos alfabetos cirilicos de las lenguas eslavas orientales y algunas
meridionales, mientras que la adaptaci6n del alfabeto latino por medio
de signos diacriticos para la representaci6n escrita de los sonidos de
cada lengua particular es la base de los alfabetos de las lenguas occidentales y otras meridionales.
1.2.
escriben en alfabeto cirilico (bulgaro, macedonio, serbocroata de Serbia) y otras en alfabeto latino ( esloveno, serbocroata de Croacia), circunstancia que esta determinada por el hecho de que la evoluci6n
cultural y religiosa de cada territorio -e incluso de un colectivo concreto dentro de un mismo territorio- haya estado vinculada a la Iglesia greco-ortodoxa ( en cuyo caso se utiliza el alfabeto cirilico) o a la
Iglesia cat6lica ( su alfabeto en la escritura es entonces el latino).
Finalmente, el tercer grupo es el de las lenguas eslavas occidentales,
integrado por el polaco (lengua oficial de la Republica de Polonia, con
unos 40 millones de hablantes, a los que hay que afiadir varios millo-
1.3.
26
que recorri6 las tierras eslavas y que dej6 testimonio escrito de sus
andanzas2
El matrimonio de Mieszko I con la princesa cristiana Dobrava result6 de vital importancia para la evoluci6n de la lengua polaca, pues
con el lograba una triple conquista en su politica exterior: el fortalecimiento de Polonia en Europa, el establecimiento de relaciones internacionales y el apoyo de otros paises en la organizaci6n del Estado
polaco. Pero el cristianismo no trajo a Polonia, unicamente, su afianzamiento politico en Europa, sino tambien su sistema de pensamiento y su lengua, el latin, adoptado como lengua culta en Polonia. Este
hecho influiria decisivamente en la posterior evoluci6n de la lengua
polaca y su literatura.
Entre los siglos x y xv, la lengua polaca y el Iatin conviven y compiten por la ocupaci6n de las esferas cultas de la sociedad. Junto a hagiografias, cr6nicas y otros textos latinos, aparecen los primeros testimonios escritos en polaco. Los documentos escritos mas antiguos en
lengua polaca que se conservan son una serie de patronimicos y top6nimos recogidos en fuentes latinas: el Ge6grafo de Baviera, manuscrito an6nimo del siglo IX atribuido a algun monje de Ratisbona (en el
que se citan nombres de diversas tribus polacas), el Dagome Iudex,
documento redactado hacia el afio 990 del que solo se conservan copias de los siglos XI y XII, mediante el cual Mieszko I, quien aparece
con el nombre de Dagome, deja su Estado al cuidado del papa Juan XV,
la Cronica del Obispo de Thietmar de Merseburg (obra en la que se
describen las guerras germano-polacas de los aftos 1000, 1010 y 1015),
y la Bula de Gniezno, obra que tiene un incalculable valor filol6gico
por tratarse del documento principal utilizado para la reconstrucci6n
de la antigua ortografia polaca creada desde el alfabeto latino; se trata de una obra elaborada por el papa Inocencio II en el afro 1136 yen
la que se recogen nada menos que 410 palabras polacas, todas ellas
patronimicos y top6nimos escritos con caracteres latinos.
A parir del siglo XIII se encuentran, cada vez con mas frecuencia,
nombres polacos en los libros de monasterios, cancillerias, etc. Entre
ellos tiene especial importancia el llamado Mamotreto de Henrykowo,
del afto 1270, en el cual aparece la primera oraci6n completa escrita
en polaco y que dice: day, ut ia pobrusa, a ti poziwai (edame, que yo
molere, tu descansa ).
2
Aunque los textos originales se perdieron, se han conservado copias de sus escritos en compilaciones manuscritas hechas por autores arabes: Al-Bekri (del siglo xr),
Al-Qazwini e Ibn Saida (del siglo xm) y Al-Himjari (del xv).
27
28
rado, ya en esta epoca, una cuestion patriotica. Al progreso economico y dominio polaco en centroeuropa acompafia un extraordinario desarrollo de la literatura en todos los generos, Mikola] Rej
(1505-1569) proclamara con orgullo: Que todas las naciones sepan
que los polacos I tienen su propia lengua, que no son unos gansos
(A niechaj narodowie wzdy postronni znajq, I iz Polacy nie gesi, iz sw6j
jezyk majq).
Durante el siglo XVI, el avance del protestantismo en toda Europa
da lugar a la ejecucion de la Contrarreforma por parte de la Iglesia catolica, Al luteranismo se afiaden nuevos conflictos religiosos:el calvinismo, el cisma provocado por Enrique VIII de Inglaterra (1509-1547) y,
mas tarde, el anglicanismo instaurado por Isabel I ( 1558-1603).El papa
Paulo III (p.1534-1549) convoca en 1545 el Concilio de Trento, que
durara hasta 1563, con el doble proposito de restablecer la disciplina
de la Iglesia y aclarar el dogma de la fe catolica. Si bien es cierto que
desde un principio el clero catolico polaco no se manifesto partidario de la Contrarreforrna, la presencia en Polonia de la Compafiia de
Iesus? contribuyo decisivamente a la progresiva perdida de influencia del protestantismo ya la revitalizacion del catolicismo en tierras
polacas.
A pesar de las dificiles circunstancias pollticas y religiosas, el siglo XVI es el siglo de la expansion de las imprentas en Polonia. Ciudades como Cracovia, Torun, Poznan, Varsovia,Vilna y Lvov vinieron a
sumarse al arte editorial que desde 1475 se desarrollaba en Wroclaw.
Esto tuvo una importancia capital ya que se publicaron gramaticas
normativas como la de Piotr Statorius Stojenski, Polonicae gramatices
institutio ( Cracovia, 1568) y un Lexicon Latino-Polonicum (Regiomonti Borussiae, 1564), obra de Jan Maczynski, en un decisivo intento de
alcanzar el reconocimiento de la lengua polaca como lengua literaria.
A la regularizacion de la ortografia contribuyo tambien la labor de las
imprentas y escritores, entre ellos el eminente tratadista Lukasz Gornicki (1527-1603), redactor de una ortografia polaca.
Con el siglo xvn llega el Barroco a Polonia, epoca de declive cultural, politico y linguistico. La muerte en 1572 del ultimo rey de la dinastia de los [agellones, Segismundo II Augusto, trajo consigo transcendentales cambios politicos que repercutieron directamente en las
Letras y las Artes de la epoca. El acontecimiento politico mas importante fue, sin duda, el establecimiento de la monarquia electiva que
4
Fundada por Ignacio de Loyola, fue aprobada por el papa Paulo III en 1540 e introducida en Polonia en 1564 por el cardenal Stanislaw Hozjusz.
29
Republica de Polonia en el mas profundo desbarajuste politico. El liberum veto al que tenian derecho todos los nobles en la Dieta dificultaba enormemente la toma de decisiones y la ejecucion de proyectos
legislativos. Asi, mientras en Europa el absolutismo ganaba terreno a
pasos agigantados, y los vecinos de Polonia, Brandemburgo y Mosen,
hasta entonces debiles, se fortalecian gracias al progresivo control de
los monarcas absolutos sobre la nobleza, Polonia se volvia cada vez
mas debil, tanto en su politica interior como exterior, consecuencia de
la negativa rotunda de los nobles polacos a perder su dorada libertad. Por otro lado, las sucesivas guerras contra Mosen (por la cuestion
de la rebelion ucraniana de 1648, encabezada por el caudillo cosaco
Bohdan Chmielnicki), contra Sueda (por la invasion de Polonia por
Carlos Gustavo) y contra Turquia ( el rey polaco Jan III Sobieski libero
Viena de la opresion turca en 1683) arruinaron la economia polaca.
En el siglo XVII la nobleza abraza la teoria del origen sarrnata de
los polacos, de modo que, basandose en cronicas de siglos anteriores,
se determina decisivamente el concepto de nacion polaca, limitado
exclusivamente a la nobleza, cuyas rakes se hallan en la antigua Sarmatia (como la denominaron los romanos), que se extendia por la
Llanura sarmatica ( es decir, las tierras de Ucrania, Polonia, Lituania,
Tartaria, Circasia y la Gran Tartaria). Estas ideas desembocaron en el
pleno convencimiento de que el valor del hombre depende de la antiguedad de su linaje, pensamiento que evoluciono entre los nobles polacos hasta la concepcion de una Polonia habitada por un pueblo
elegido por Dios para defender la Cristiandad en la Nueva Era. La
distincion entre naci6n polaca y el resto de los habitantes del reino
llevo a una diferenciacion Iinguistica: los que sabian y usaban el Iatin,
y los que no. Renace asi una literatura neolatina que rivaliza con la
lengua polaca, la cual va a tener sus mejores defensores y representantes en las clases populares y, sobre todo, en la literatura religiosa inspirada por las corrientes mistica y ascetica espaiiolas.
La llegada del siglo XVIII lleva al trono de Polonia al ultimo de los
reyes polacos electos: Stanislaw August Poniatowski (r. 1764-1795). En
su intento de sacar a Polonia del atraso cultural en el que estaba sumida desde mediados del siglo XVII (para lo cual se afana en la tarea de
abrir teatros, Iibrerias, imprentas, escuelas, academias, etc.), Poniatowski se olvidara de la defensa de sus fronteras, y su reino terminara desapareciendo del mapa de Europa despues de tres tragicos y sucesivos
repartos de la geografia polaca entre los imperios europeos (Austria,
30
Prusia y Rusia) en 1772, 1793 y 1795. La lengua polaca, que inicialrnente era objeto de estudio y nuevos tratados gramaticales, como
Dialogo sobre la lengua polaca (Rozmowa o jezyku polskim, 1758) de
Franciszek Bohornolec ( 1720-1884) y Del espiritu de la lengua polaca
(O duchu jezyka polskiego, 1804) de Onufry Kopczynski (1736-1817),
pronto pasa a ser objeto de persecuci6n y prohibicion, Se inicia un
largo periodo que dura casi un siglo y rnedio de lucha de la nacion
polaca y su lengua por la supervivencia. La politica de gerrnanizaci6n y rusificacion supusieron la persecucion de toda rnanifestacion de identidad polaca: represion cultural, educativa, linguistica,
cierre de teatros polacos, clausura de irnprentas y editoriales polacas,
una ferrea censura en los escasos rnedios de publicaci6n y un severo
control politico de la vida intelectual polaca. Se trataba de formar, a
toda costa, una nueva generaci6n despolonizada, desarraigada de su
cultura y su lengua polacas, perfectarnente asirnilada a las culturas rusa
y germanica, algo que, como dernostr6 el paso de los afios, nunca pudieron lograr los imperios.
Entre 1795 y 1830, ya en pleno Rornanticismo, se produce una lucha encarnizada por la supervivencia del Estado polaco en el rnapa de
Europa, que no fue posible. Los polacos parten al exilio ( durante la
Hamada Gran Emigraci6n o Wielka Emigracja de 1830) y crean en
Francia un micro cosmos cultural (librerias, imprentas, revistas). Para
sobrevivir, la naci6n polaca asume un profundo fundarnento mistico
que hace apologia del sacrificio como redenci6n frente a la realidad
historica y que desemboca en el mesianismo. Esta creencia llevaba al
ambito de la realidad hist6rica las consecuencias de la muerte y la resurrecci6n de Cristo, asi como del metaflsico acto de redenci6n de la
Hurnanidad por medio de su sacrificio. En la historia de Polonia se
repite la misma biografia simb6lica: la victima Inocente, el martirio, la
muerte, la redenci6n y la resurrecci6n. Cristo en la cruz es la analogia
de una Polonia asesinada por los repartos y su martirio son los sucesivos levantamientos, frustrados y llenos de victimas. Este es el fundarnento de la sacralizaci6n y el culto romantico polaco al sufrimiento
y al sacrificio.
El problema de la identidad, ya no solo la personal, sino la de toda
una nacion, la polaca, quedaba resuelto con las ideas del mesianismo.
El sentido de la existencia del pueblo polaco en Europa a lo largo de
los siglos, y por tanto de su lengua, de su cultura y de su ldiosincrasia,
tenia justificaci6n divina, era decision inapelable ante la que los enemigos de Polonia poco o nada tenian que hacer, aunque intentaran su
exterminio por todos los medios. Casi 150 afios despues del ultimo
31
La nueva andadura lleva a la lengua y cultura polacas a estar presentes como materia de estudio en la mayoria de las universidades y
centros educativos superiores, no solo de Europa, sino tambien de los
cinco continentes: Estados Unidos, Iapon, Corea, Australia y muchas
naciones de Hispanoamerica cuentan con catedras y departamentos
propios de Lengua y Literatura Polacas.
En la actualidad, el polaco cuenta con unos 60 millones de hablantes en el mundo. Es la lengua de los 40 millones de polacos que aproximadamente habitan en la Republica de Polonia y la de otros 20 millones de residentes en el extranjero.
El polaco fue la lengua, entre otros personaj es ilustres y universales, del cientifico Nicolas Copernico (Mikolaj Kopernik, 1473-1543 ),
la lengua de los heroes Tadeusz Kosciuszko (1746-1817) y Kazimierz
Pulaski (1747-1779) (que tambien lo fueron en la Guerra de Independencia de los EE. UU.), la lengua de la obra del gran poeta Adam Mickiewicz (1798-1855), la lengua de los compositores Fryderyk Chopin
(1810-1849) y Karol Szymanowski (1882-1937), la lengua de Maria
Sl<l:odowska-Curie (1867-1934) (doblemente premiada con el Nobel
de Fisica en 1903 y de Quimica en 1911), la lengua de Jozef Teodor
Konrad Korzeniowski (Joseph Conrad, 1857-1924), y de cuatro premios Nobel de Literatura: Henryk Sienkiewicz ( 1846-1916), Wladyslaw
Stanislaw Reymont (1867-1925), Czeslaw Milosz (1911-2004) y
Wislawa Szymborska (1923).
1.4.
se creo a partir de los dialectos territoriales. En su forrnacion influyeron, sucesivamente, los distintos dialectos de las diferentes regiones
polacas en las que se iba estableciendo la sede del poder ( el rey o el
senor), El primer centro de influencia fue la region de Wielkopolska
(durante el reinado de los primeros Piast). En tiempos del mandatario
polaco Kazimierz Odnowiciel (1016-1058), quien eligio como capital
de sus dominios la ciudad de Cracovia en 1041, la zona de influencia
linguistica fue la region de Malopolska, Y desde el siglo xvn, cuando
en 1596 el rey Segismundo III traslado la capitalidad del reino a Varsovia, el mayor centro de influencia fue el dialecto de Mazowsze.
Dentro del marco de las distintas regiones, hay conjuntos de dialectos que se diferencian entre si por algunas particularidades, pero
que, en principio, muestran muchas similitudes. El rasgo mas comun
a los dialectos polacos es el fenomeno llamado mazurzenie, que consiste en pronunciar las consonantes linguoalveolares fricativas sz y i y
la africadas cz y dz como linguodentales s, z, c, dz, respectivamente.
Esto ocurre, p. ej., en las palabras szesc (seis) pronunciada [sesc], szukac
(bus car) pronunciada [ sukac], czysty (limpio) pronunciada [ cysty] y
czapka (gorra) pronunciada [capka]. Este tipo de pronunciacion tiene
lugar en los territorios de Malopolska, Slask, Mazowsze, Mazury y
Podlasie. No sucede asi, en cambio, en los territorios de Wielkopolska,
Kujawy,Slask Cieszynski, Warmia y Pomorze.
En Warmia y las regiones de Malbork, Lubawa y Ostroda, las consonantes s, i; c, di, sz, z, cz y dz sufrieron un proceso de asimilacion
mutua y acabaron por pronunciarse como sonidos intermedios (blandos): sz', z', cz', dz'. P. ej.: [zielone] por zielone (verde), [sziano] por siano (heno)]. Este fenomeno se denomina siakanie. Una pronunciaci6n
similar tiene lugar tambien entre los habitantes de la region llamada
Silesia de Cieszyn ( Slask Cieszynski).
Entre los rasgos mas caracteristicosy relevantes de los diferentes dialectos hablados en las regiones polacas hay que sefialarlos siguientes:
1) La pronunciacion arcaica de las consonantes labiales blan-
por bialy (blanco), [kobzieta] por kobieta (mujer), [mniasto] por mias-
to (ciudad).
key ge en lugar de kie y gie. P. ej.: [cuker]
por cukier (azucar), [kedy] por kiedy (cuando), [ogen] por ogien (fuego).
Y la pronunciaci6n de kif y gif en lugar de kf y gf. P. ej.: [kifpa] por
kepa (arboleda), [gifba] por geba (jeta). Este fen6meno es caracteristi2) La pronunciaci6n de
(America).
dziewczyny przyszly y te dzieci przyszly (estos campesinos I estas muchachas I estos niiios vinieron).
En la conjugaci6n de los verbos se puede observar la existencia de
algunas diferencias en las terminaciones de la primera persona de plural en el preterito, p. ej.: [chodzilim] por chodzilismy (anduvimos), [bralim] por bralismy (cogimos). Y tambien en la primera persona de singular del presente, p. ej.: [ chodzim] y [ chodziem] por chodze, [ bierzem]
por biore (cojo).
Tambien son muy notables las diferencias regionales en el lexico,
sobre todo en los campos vinculados con la realidad de la vida campesina y con el trabajo de la tierra. En las distintas regiones polacas
existen denominaciones diferentes para nombrar las partes de edificios, los techados de madera (pulap, powala, posowa), las vigas de los
techos (sosrqb, tram, podciqg, tragarz). Palabras distintas se utilizan
tambien, segun la region, para denominar los componentes de los trineos, carros, riendas, pozos, objetos utilizados para hornear el pan,
utensilios de casa, ropa, nombres de la zoologfa y la botanica, etc.
A partir del dialecto de Masovia se desarroll6 la lengua de los habitantes de Varsovia, escasamente ilustrados en el siglo xvn. En esta
variante se encuentra la pronunciaci6n dialectal de -ami como [ -amy]
en la desinencia del caso instrumental en plural, la terminaci6n -em
pronunciada como [ -ym] en el caso dativo singular y en el dativo plural de los adjetivos y pronombres, y el uso de terminaciones propias
del genero masculino personal en el preterito para sustantivos femeninos personales, p. ej.: [kobiety chodzili] por kobiety chodzily (las mu-
jeres caminaban).
La lengua polaca urbana tambien ha venido adoptando con frecuencia palabras vinculadas con los fen6menos naturales, el tiempo
atmosferico, las plantas, los animales, los platos regionales, etc., es decir, regionalismos que pueden consistir en una determinada manera
de pronunciaci6n, en unas formas gramaticales especificas, o bien en
el uso de palabras con alcance geografico reducido, pero que aparecen
en el lenguaj e coloquial de las cap as cultas de la sociedad. Los regionalismos estan admitidos en la norma Iingutstica,
Uno de los rasgos mas importantes es la pronunciaci6n sonora de
las consonantes sordas y el ensordecimiento de algunas consonantes
sonoras en algunos grupos de palabras. Este fen6meno ocurre en el
tempo del habla de los grupos de palabras expresados sin pausa, como
sucede, p. ej., al enunciar preposiciones con sustantivos, aunque estas
expresiones preposicionales aparezcan por separado en la lengua escrita, p. ej.: nad morzem (sobre el mar), przed wojnq (antes de la guerra),
36
bez b6lu (sin dolor), z ojcem (con el padre). Si la palabra que sigue a la
preposici6n empieza con una consonante sorda, entonces la consonante final de la preposici6n se pronuncia tambien coma sorda, p. ej.:
nad stawem > [nat stawem] (sobre el estanque), pod plaszczem > [pot
plaszczem] (bajo el abrigo), bez strachu > [bes strachu] (sin miedo).
De forma similar se articula la union de otras clases de palabras.
Asi, la consonante final de una palabra se pronuncia de manera sonora si la sigue otra palabra que empiece par una consonante sonora ( con
excepci6n de l, l, r, m, n, n, j). P. ej.: snop zyta > [ snob zyta] (haz de centeno). De manera contraria, si una palabra empieza por una consonante sorda, la ultima consonante de la palabra que la antecede se ensordece, p. ej.: sad sqsiadow > [sat sqsiad6w] (el huerto de los vecinos). Este
tipo de alteraciones sucede cuando el tempo del habla es rapido y no
se realizan pausas entre las palabras. Estas formas de pronunciaci6n
son comunes y ocurren en todo el territorio del pals, pero nunca se
reflejan en la escritura, lo que se sancionaria coma error ortografico.
Los dialectos de la lengua polaca se conservan exclusivamente en
la lengua hablada ya que no existe una tradici6n literaria dialectal escrita. Solo excepcionalmente se hallan dialectalismos y regionalismos
en estilizaciones y caracterizaciones Iinguisticas y literarias.
37
Pronunciaci6n
2.1.
EL ALFABETO
Grafia IPA1
a
[a]
<!
b
c
c
[5]
[b]
[ts]
[tc]
d
e
[d]
[e]
[eJ
[f]
[g]
h
i
[x]
[i]
[i]
[k]
Alfabeto de la International Phonetic Association. Con el fin de facilitar el reconocimiento del repertorio consonantico y vocalico de la lengua polaca, en adelante se
utilizaran, preferentemente, las grafias polacas y no la transcripci6n fonetica, excepto
en aquellos casos en los que su uso resulte imprescindible para la exposici6n y comprensi6n correcta de un determinado contenido.
39
1
l
m
n
,
n
0
p
r
s
,
s
t
u
w
y
z
,
z
i:
[l]
[u]
[m]
[n]
[Jl]
[o]
[u]
[p]
[r]
[s]
[c]
[t]
[u]
[v]
[i]
[z]
[z]
[3]
Graff a IPA
ch
CZ
dz
dz
dz
rz
sz
[x]
[tf]
[dz]
[dz]
[d3]
[3]
[f]
Los diccionarios de la lengua polaca incluyen tan to las grafias sim ples como las dobles en la ordenacion alfabetica de las palabras. En
muchos diccionarios los digrafos no tienen una entrada propia, sino
que aparecen ubicados como grafias dobles en el lugar alfabetico que
les corresponda en la secuencia dentro de la letra simple inicial. La
ordenacion alfabetica es la siguiente:
a q b c ch cz c d dz di dz e ~ f g h i j k
l l m n n O 6 p r rz s sz st u w y z i z
40
CZ cz C c D d DZ dz
Ff G g H h Ii J j K k
A a 4q Bb
Cc
CH ch
DZ di DZ dz
Ll t.t Mm
Ee
~ f
Nn
Nfz
S s SZ sz
Oo
66
Pp
S s T t Uu W w Yy Z z
Rr
zi
RZrz
2.3.
VocALES Y CONSONANTES
a q e e i y o u io)
La articulaci6n de los fonemas vocalicos se produce como consecuencia de la modificaci6n que ejercen los diversos resonadores con
su acci6n filtrante. En este proceso intervienen diversos 6rganos como
la lengua ( que afecta con las diversas posiciones que adopta, tanto en
2
Una particularidad de la lengua polaca es que cuenta con dos vocales nasales: q y ~
La y en polaco pertenece al grupo de las vocales. La 6, procedente de una antigua o
larga, en polaco contemporaneo tiene una pronunciaci6n identica a la u, si bien hay
que tener en cuenta que la grafia con la que se representa ocupa su propio lugar en el
orden alfabetico de entradas en el diccionario polaco. El uso de una u otra grafla (u!6)
para la representaci6n del fonema /u/ en la escritura obedece a normas ortograficas.
41
Alta
Media
Baja
42
ANTERIOR
CENTRAL
POSTERIOR
q
a
2.3.2.
b c c cz d dz di dz f g h (ch) j k
l l m n n pr s s sz t w z i z (rz)
Las consonantes polacas se clasifican atendiendo a cinco criterios:
1. La oralidad o nasalidad
Sordas
i/rz dz
sz
dz
di
CZ
!'!/.
43
3. El pun to de articulaci6n
La articulaci6n es un proceso por el que la circulaci6n del flujo de
aire se ve alterada por algun tipo de obstaculo interpuesto por el aparato fonador. Los 6rganos articulatorios que intervienen en la articulaci6n son: los labios, los dientes, las diferentes partes del paladar ( alveolo, paladar duro, paladar blando o velo ), la lengua y la glotis. Todos
estos 6rganos articulan por oposici6n con otro 6rgano. El unico que
no lo hace asi es la glotis, que puede articular de manera independien te. Segun el punto de articulaci6n los fonemas consonanticos se clasifican en:
a) Bilabiales o articulados por oposici6n de los labios: p, b, m.
b) Labiodentales o articulados por oposici6n de los dientes superiores con el labio inferior: f, w.
c) Linguodentales o articulados por oposici6n de la punta de la
lengua con los dientes superiores: t, d, s, z, c, dz, n, l.
d) Linguoalveolares o articulados por oposici6n de la punta de la
lengua con la zona alveolar: sz, z I rz, cz, dz, r, l.
e) Linguopalatales o articulados por oposici6n de la lengua con
el paladar duro: i; c, di, j.
f) Velares o articulados por oposici6n de la parte posterior de la
lengua con el paladar blando: k, g, ch I h.
s,
n,
4. El modo de articulaci6n
Por otra parte, la articulaci6n puede realizarse de diferentes modos,
originando fonemas que pueden ser obstruyentes ( cuando en la articulaci6n se produce un estrechamiento o cierre total de la cavidad vocalica) o sonantes (cuando en la articulaci6n el grado de obstrucci6n es
muy debil y se acercan en ello a las vocales).
Los fonemas consonanticos obstruyentes, a su vez, pueden ser:
a) Oclusivos. Sise produce un cierre completo momentaneo en la
salida del aire: p, b, t, d, k, g.
b) Fricativos. Si el aire atraviesa un constrefiido espacio en su salida: f, w, s, z, , z, sz, z, ch I h.
c) Africados. Si se produce una oclusi6n seguida de fricaci6n:
s,
c,
44
CZ, C,
bucal con amplia dimension longitudinal) y rasgos consonanticos ( como cierre y abertura de la salida del aire a traves de la
cavidad bucal, o cierre intermitente de esta): r, l.
b) Nasales. Sise producen con el velo del paladar bajado y despegado de la pared farfngea, de manera que el aire pasa por el
conducto rinofaringeo: m, n, n.
c) Deslizantes o glides. Se trata de fonemas caracterizados por no
ser ni vocalicos ni consonanticos, de ahi que tambien se denominen semiconsonates o semivocales: l. j.
5. La palatalizaci6n
Las consonantes polacas pueden estar palatalizadas o no. La palatalizaci6n es un fen6meno particular de asimilaci6n que sufren los
fonemas al entrar en contacto con uno palatal. Una consonante esta
palatalizada si su punto de articulaci6n se aproxima al paladar duro.
En la lengua escrita se sabe que una consonante esta palatalizada
cuando:
a) Va seguida de i, p. ej.: latarnia (farola), babcia (abuela).
b) Lleva el signo diacritico ( / ), p. ej.: kon (caballo ), l6di (barca).
Atendiendo al criteria de la existencia o ausencia de palatalizacion,
las consonantes polacas se clasifican en tres grupos:
a) Duras. Consonantes que no estan palatalizadas, p. ej.: kot (gato),
kawa (cafe), dom (casa). Son las siguientes: p, b,f w, t, d, s, z, k,
g, ch, m, n, l, r.
b) Blandas. Consonantes que sf estan palatalizadas, p. ej.: pani
(senora), wies (aldea). Son las siguientes: pi, bi, Ji, wi, ci, c, dzi,
di, si, s, zi, z, ki, gi, chi, mi, ni, n, Ii.
c) Funcional o hist6ricamente blandas. Existe un tercer grupo de
consonantes que, aun siendo duras, actuan en el sistema flexivo nominal como si fueran consonantes blandas, es decir,
adoptando las desinencias casuales propias de las consonantes
blandas. Son las siguientes: c, cz, dz, dz, l, sz, rz, z.
45
Clasificaci6n
Duras
Blandas
pi
bi Ji
wi
ci
dzi
Fune.
CZ
blandas
dz
s
si,
s
z
zi
z
dz
di
sz
ki
gi
ch
chi
si
i
dz
sz
CZ
m
mi
n
ni
li
rz
En el proceso flexivo hay que atender muy particularmente al fen6meno de la palatalizacion, pues influye decisivamente en la utilizacion de una u otra desinencia segun termine la palabra en consonante dura, blanda o funcionalmente blanda.
BL.
+
-
0CLUSIVAS
M B
0
D
0
D
E
A
R
T
I
c
I
(>
y
E
FRICATIVAS
T
E
s
0
N
A
N
Blanda
b'
Dura
Blanda
p'
Dura
+
T
E
46
c
u
L
A
Dura
AF RI CADAS
s
0
N
0
R
I
k
k'
ii
rz
s
dz
di
dz
NASALES
CZ
c
r,
Blanda
Dura
Blanda
m'
Dura
+
ch/ h
sz
D
I Dura
A - D
D
A Blanda
- D
Dura
Blanda
Vel.
g
A Dura
- L
Blanda
- A
T Dura
+ A
L Blanda
LP.
g'
LA.
p Blanda
LfQUIDAS
DESLIZANTES
LbD. LD.
ri
l
j
ch'/ h'
2.4.
Fon em as
Al6fonos
Grafias
/a/
!bl
Its!
Ix/
ltJI
Itel
!di
/dz/
/dz/
/d3/
le/
/f/
/g/
/i/
[a]
[b I b']
[x Ix']
a
b I bi
c
ch (h) I chi (hi)
[tJ]
CZ
Iii
!kl
Ill
/ft/
/ml
In/
Ip/
lo/
[ts]
[tc]
c I ci
[d]
[dz]
[dz]
[d3]
[e Ii]
[f I f']
[g I g']
[i Ii]
d
dz
dz I dzi
dz
e/~
f I fi
g I gi
iIy
[i]
[k I k']
[l I l']
J
k/ ki
I I li
l
[ft]
[m Im']
[n]
[p]
[ o' I 5]
Ip/
Ir/
Isl
If!
[p Ip']
[r]
[s]
/c/
[c]
/t/
/u/
!vi
/z/
/z/
/3/
[t]
[u]
[v Iv']
[z]
[z]
[3]
[f]
m/mi
n
ri I ni
o I 3i
p I pi
r
s
sz
s I si
t
u/6
w/wi
z
I zi
z I rz
47
Ixl, /3/
chi (hi).
El fonema /3/ se realiza en la cadena hablada mediante el al6fono
[3] y se representa en la escritura mediante las graflas z y rz.
2.7.
EL ACENTO
En polaco las palabras tienen acento de intensidad (la fuerza espiratoria con que se pronuncia un sonido en relaci6n con los que estan
pr6ximos a el); sin embargo, esta no se representa ortograficamente.
Como norrna, todas las palabras polisilabas son graves o Ilanas, es decir, que la intensidad recae siempre en la penultima silaba. No existe
la acentuaci6n aguda y los casos de esdnijula son muy concretos:
a) Las formas verbales de la primera y la segunda persona de plural
del tiempo preterite, como pisalismy (escribfamos), szukaliscie
forma una unidad acentual al poseer esa un acento dominante. Es el caso de la expresion polaca zr6b_to (haz esto), en la
2.8.
latorios de un sonido a otro contiguo ambos intercambian alguna caracteristica decimos que hay una asimilaci6n reciproca.
2) Regresiva. Se produce cuando el elemento asimilado es el que
precede al asimilador.
3) Progresiva. Seda una asimilaci6n progresiva cuando el elemento asimilador es el que precede al asimilado.
La asimilaci6n puede producirse, bien dentro de una palabra, bien
entre fronteras de dos palabras. En la lengua polaca encontramos asimilaci6n dentro de una palabra en las siguientes situaciones:
a) Hay asimilaci6n regresiva cuando una consonante sonora precede a una consonante sorda (sonora + sorda = dos sordas).
Asi, el sustantivo babka (abuelita) se pronuncia [bapka] (donde b > p), y el sustantivo wodka (vodka) se pronuncia [wutka]
(donde d > t).
b) Tambien hay asimilaci6n regresiva cuando una consonante
sorda precede a una consonante sonora, excepto w, z (rz) (sorda + sonora = dos sonoras). Ast, la palabra prosba (peticion) se
pronuncia [proiba], (donde s > i), y takze (tambien) se pronuncia [tagze] (donde k > g).
c) Una consonante sonora se ensordece al final de una palabra,
excepto si se trata de m, n, r, l, l, j. Ast, nog (genitivo plural de
pierna) se pronuncia [nuk] (donde g > k) y chleb (pan) se pronuncia [chlep] (donde b > p).
51
estas ultimas sufren ensordecimiento. Asi, kwas (.acido) se pronuncia como [kfas] (donde w > j), y przez (por, a troves de) se
pronuncia [pszes] (donde rz > sz).
En cuanto a la asimilaci6n entre fronteras de palabras, esta se produce en polaco en las circunstancias siguientes:
a) Una consonante sonora al final de una palabra se ensordece si
la palabra siguiente comienza por consonante sorda. Asi, dqb
stary (roble viejo) se pronuncia [ dqp stary] ( don de b > p ante s),
y r6g kr6tki (cuerno corto) se pronuncia [ ruk krutki], don de
g > k ante k.
b) Una consonante sorda al final de una palabra se transforma en
sonora si la palabra siguiente empieza con una consonante sonora. Asi, krzak r6zy (rosal) se pronuncia [krzag ruzy] (donde
k > g ante r); y list dlugi (carta larga) se pronuncia [lisd dlugi]
(donde t > d anted).
c) En polaco coloquial, l nose pronuncia cuando aparece entre
dos consonantes o al final de una palabra precedida de otra
consonante. Asi, m6gl (podia) se pronuncia [muk] y jablko
(manzana) se pronuncia Uapko].
2.9. LA ALTERNANCIA VOCALICA
La alternancia vocalica es uno de los fen6menos que mas dificultades plantea en la lengua polaca actual a la hora de realizar correctamente tanto la flexi6n nominal como la verbal ya que, a diferencia de
la alternancia consonantica, carece de una sistematizaci6n del proceso
evolutivo y los casos de alternancia vocalica se producen de manera
mas irregular4
El fen6meno de la alternancia esta hist6ricamente relacionado con
el proceso de vocalizaci6n que sufrieron los dos tipos de yeres en el
4
52
proceso de transformaci6n del antiguo eslavo a la lengua nacional polaca y que dio lugar a una doble clasificaci6n de las consonantes segun
estuvieran o no palatalizadas. Asi, denominamos consonantes duras a
aquellas que no estan palatalizadas (p, b, f, w, t, d, s, z, k, g, ch, m, n, l, r).
Por el contrario, nos referiremos a consonantes blandas cuando estas
aparezcan palatalizadas (pi, bi, Ji, wi, ci, dzi, di, si, zi, i, ki, gi, chi,
mi, ni, li). Existe, ademas, un tercer grupo de consonantes que, aun
siendo duras, actuan en el sistema flexivo como blandas, por lo que se
denominan funcional o hist6ricamente bladas (c, cz, dz, dz, l, sz, rz, z).
La palatalizaci6n tiene su origen en el proceso de vocalizaci6n sufrido por los dos tipos de yeres existentes en el antiguo eslavo y que
provenian del indoeuropeo. La u breve del indoeuropeo se transform6
en el antiguo eslavo en un yer posterior o velar (duro), que se transcribe por medio de 'b, mientras que la i breve se convirti6 en un yer anterior o palatal (blando) transcrito como b. Cuando a partir del afio 1000,
aproximadamente, se inicia el proceso de formaci6n de las distintas
lenguas eslavas, los yeres sufrieron en unos casos procesos de desaparici6n y, en otros, de transformaci6n en vocales operativas en cada una
de las diferentes lenguas eslavas. Asi, en la lengua polaca, la vocalizaci6n de los yeres dio lugar a dos procesos generalizados:
n,
c,
s,
54
ALTERNANCIAS
c
a:e-a:e
FLEXION
NOMINAL
i: 0
( I
o:o-o:o
VERBAL
e: 0 - 'e : 0
o:e-o:e
FLEXION
o:a
o: 0 - 'o : 0
+
+
6: e - '6: 'e
6: o - '6 :'o
6:a
y:0
0:y
0:e
N.sg.
L. sg.
swiat (mundo)
las (bosque)
kwiat (flor)
obiad (almuerzo)
wiatr (viento)
na swiecie
w lesie
wkwiecie
na obiedzie
na wietrze
determinada alternancia, sino que debe entenderse como un nivel de frecuencia muy
poco significativo o excepcional. Asi, aunque el grado negativo aparezca en un determinado tipo de flexi6n, hay que tener en cuenta que en ella puede producirse esa alternancia, si bien esto sucede esporadicamente y sin que pueda otorgarsele el valor de regla.
55
N.sg.
ciasto (tarta)
miasto (ciudad)
cialo (cuerpo)
lato (verano)
. '.
w ciescre
. ' .
w rrnescie
w ciele
w lecie
L. sg.
przyjazd (llegada)
najazd (invasion)
wyjazd (salida)
podjazd (acceso)
o przyjezdzie
o najezdzie
O wyjezdzie
O
podjezdzie
N.sg.
wiara (fe)
miara (medida)
ofiara (victima)
gwiazda (estrella)
L. sg.
w wierze
w mierze
o ofierze
na gwiezdzie
N.sg.
kwiat (flor)
wiatr (viento)
swiat (mundo)
56
V. sg.
kwiecie!
wietrze!
swieciel
N.sg.
N. ....tJl.
sasiad (vecino)
sasiedzi
En la flexi6n verbal puede encontrarse esta alternancia, por ejemplo, en el tiempo preterite en las personas 1.a, 2.a y 3.a de plural del
genera masculino personal del verbo jesc (comer). P. ej.:
1.a
2.a
3.a
Pl.
jadlem
jadles
jedlismy
jedliscie
jadl
jedli
Alternancia e : 0 - 'e : 0
N.sg.
G.sg.
widelec (tenedor)
wtorek (martes)
widel-ca
wtor-ku
pedzel (pincel)
pedz-la
ocet (vinagre)
oc-tu
N.sg.
G.sg.
chlopiec (chico)
oj dee (padre)
paznokiec (una)
cukier (azucar)
chlop-ca
- ec,
OJC-a
paznok-cia
cuk-ru
57
Verbos imperfectivos
Verbos perfectivos
zabierac (quitar)
wybierac (elegir)
zab-rac
wyb-rac
N.sg.
G.pl.
reka (mano)
rak
ksiega (libro)
meka (tormento)
ksiag
mak
N.sg.
G.pl.
dziewcze (chica)
ciele (ternero)
zwierze (animal)
swieto (fiesta)
dziewczat
cielat
zwierzat
swiat
Cardinales
piec (cinco)
dziewiec (nueve)
dziesiec (diez)
Ordinales
piqty
dziewiaty
dziesiaty
Sustantivos
pamiec (memoria)
g~s (ganso)
czesc (parte)
58
Derivados
pamiatka (recuerdo)
gaska (gansito)
czastka (particula)
Alternancia i : 0
Esta alternancia afecta principalmente
renciar:
Verbos imperfectivos
upominac (amonestar)
wspominac (recordar)
Verbos perfectivos
upom-niec
wspom-rnec
N.sg.
N.pl.
zm~czony (cansado)
zadowolony (contento)
stracony (perdido)
zdradzony (traicionado)
zmeczeni
zadowoleni
straceni
zdradzeni
59
1.a sg.
2.a sg.
a- sg.
1.a pl.
2.a pl.
3.a pl.
Wlec (arrastrar)
Plese ( trenzar)
wloke
wleczesz
wlecze
wleczemy
wleczecie
wloka
p1or~
pierzesz
p1erze
p1erzemy
pierzecie
piorq
plot~
pleciesz
plecie
pleciemy
pleciecie
plotq
1. a sg.
2. a sg.
3.a sg.
1. a pl.
2. a pl.
3.a pl.
Brae (cager)
Przvniese (traer)
niech biore
bierz
niech bierze
bierzmy
bierzcie
niech biora
niech przyniose
przyn1es
niech przyniesie
przyniesmy
przyniescie
niech przyniosa
'
Niese (llevar)
1. a sg. nioslem
2. a sg. niosles
s.- sg. niosl
1. a pl. nieslismy
2.a pl. niesliscie
3.a pl. niesli
Wieie (transportar)
wiozlem
wiozles
wiozl
wiezlismy
wiezliscie
wiezli
60
N. sg.
G.pl.
siostra (hermana)
noga (pierna)
siostr
nog
G.pl.
,
N.sg.
morze (mar)
czolo (frente)
morz
czol
Imperativo
Presente
1.a sg. robie (hago)
1.a pl. robimy (hacemos)
2.a pl. robicie (haceis)
2.asg. rob
1.a pl. rob my
2.a pl. robcie
2.asg. stoj
1.a pl. st6jmy
2.a pl. st6jcie
Niese (llevar)
1. a sg. nioslem
2.a sg. niosles
2.a sg. niosl
Wieic (transportar)
wiozlem
wiozles
wioz]
e) En el proceso de derivaci6n de sustantivos femeninos, se produce esta alternancia al formar diminutivos mediante la adicion del
sufijo -ka. P. ej.:
broda : brodka (barba)
osoba : osobka (persona)
choroba: chor6bka (enfermedad)
robota: robotka (trabajo)
61
Alternanciao : a
Este tipo de alternancia esta en estrecha relacion con el aspecto
verbal. Asf, la mayoria de los verbos perfectivos de la segunda conjugaci6n (-f, -isz I -ysz) que presenta en su tema la vocal o adopta la vocal a en sus correspondientes verbos imperfectivos. P. ej.:
Verbos perfectivos
oslodzic (endulzar)
zaprosic (invitar)
uprosic (convencer)
wyrobic (hacer)
skoczyc (saltar)
Verbos imperfectivos
osladzac
zapraszac
,
upraszac
wyrabiac
skakac
Alternanciao : 0 - 'o : 0
Tiene lugar cuando en un sustantivo aparece la vocal o en posicion
inmediatamente anterior a la consonante l. Unida a esta alternancia,
se produce tambien la perdida de palatalizacion de las consonantes
palatales que puedan preceder a la consonante l. Esta alternancia ocurre, por ejemplo, en el caso genitivo singular:
N.sg.
koziol (cabr6n)
G.sg.
koz-la
kociol (caldera)
osiol (burro)
kot-la
os-la
62
N.sg.
G.pl.
zajac (liebre)
zaJ~cy
pieniadz (dinero)
pieniedzy
miesiac (mes)
miesiecy
N. ksiaze
G. ksiecia
D. ksieciu
A.
I.
L.
V.
ksiecia
ksieciem
ksieciu
ksiaze
Pl.
ksiazeta
ksiazat
ksiazetom
ksiazat
ksiazetami
ksiazetach
ksiazeta
Pl.
ksiadz
ksiedza
ksiedzu
ksiedza
ksiedzem
ksiedzu
ksieze
ksieza
ksiezy
ksiezom
ksiezy
ksiezmi
ksiezach
ksieza
c) En el caso nominativo plural de los sustantivos de genero masculino cuya ultima vocal en el tema de derivaci6n es -q. P. ej.:
N.sg.
N.pl.
blad (error)
bledy
d~by
golebie
dab (roble)
golab (paloma)
Infinitivos
...
wziac (coger)
ciac (cortar)
zaczac (comenzar)
dqc (soplar)
giac (doblar)
Participios
wziety
ciety
zacz~ty
dety
giety
piecdziesiat (50)
szescdziesiat (60)
siedemdziesiat (70)
osiemdziesiat (80)
dziewiecdziesiat (90)
piecdziesieciu
szescdziesieciu
siederndziesieciu
osiemdziesieciu
dziewiecdziesieciu
63
Masc.
I.a wzicJ.lem/cicJ.lem
2. a WZicJ.les/ cicJ.les
3.a WZicJ.l/ cia]
Singular
Fem.
Neut.
wzi~lam/ci~lam
wzi~las/ cielas
wziela/ ciela
Plural
Masc. no pers.,fem., neut.
Masc.pers.
1.a wzielismy/cielismy
2. a wzieliscie/ cieliscie
3.a wzieli/ cieli
wzi~lysmy/ci~lysmy
wzi~lyscie/ci~lyscie
wziely I ciely
Verbos imperfectivos
latac (volar)
opowiadac (contar)
odpowiadac (responder)
Verbos perfectivos
leciec
opowiedziec
odpowiedziec
N.sg.
L. sg.
kosciol (iglesia)
popiol (ceniza)
( w) kosciele
(w) popiele
N.sg.
N.pl.
ogrod (jardin)
ogrody
lody
stoly
bory
lod (hielo)
sto] (mesa)
bor (selva)
cuando
N.sg.
G.sg.
miod (miel)
sol (sal)
noz (cuchillo)
16d (hielo)
rog (esquina)
sto] (mesa)
miodu
soli
noza
lodu
rogu
stolu
N. sg
G.pl.
pokoj (habitaci6n)
noz (cuchillo)
napoj (bebida)
pokoj6w I pokoi
nozy I nozow
napoj6w /napoi
c) Los infinitivos acabados en -6c adoptan la vocal -o en la conjugaci6n del tiempo presente y futuro perfectivo. P. ej.:
Moc (poder)
1.a sg. moge
Pomoc (ayudar)
2.a sg.
3.a sg.
1.a pl.
2.a pl.
3.a pl.
mozesz
moze
mozemy
mozecie
pomozesz
pomoze
pornozemy
pomozecie
moga
pomoga
pomoge
65
Singular
Fem.
Neut.
Masc.
,.
IDOJ
tw6j
,.
SWOJ
moja
twoja
swoja
Plural
Masc. pers. Masc. no pers.2fem.2 neut.
ffiOJe
twoje
swoje
moi
moje
twoi
SWOl
twoje
SWOJe
Alternancia 6 : a
Esta alternancia esta relacionada con la distinci6n de los aspectos
verbales. Los verbos perfectivos presentan la vocal -6 en el tema, mientras que los imperfectivos tienen la vocal -a en su tema. P. ej.:
Verbos ~tJerfectivos
wrocic (volver)
powtorzyc (repetir)
obrocic (girar, dar la vuelta)
;,
Verbos imperfectivos
I
wracac
powtarzac
obracac
Alternancia y : 0
Esta alternancia afecta, sabre todo, a las formas verbales de infinitivo y sirve para distinguir su aspecto perf ectivo e imperfectivo. La
vocal -y aparece siempre inmediatamente despues de una consonante
dura en los tern as de los verbos imperf ectivos, pero se pierde en las
formas de los infinitivos perfectivos. P. ej.:
Verbos imtJerfectivos
...
wysychac (secar)
porywac (rap tar)
zatykac (tapar)
zapisywac (apuntar)
;,
Verbos perfectivo
wys-chnac
por-wac
zat-kac
zapis-ac
Alternancia 0 : y
Aparece esta alternancia en temas nominales durante el proceso
de formaci6n de derivados de sustantivos que son extranjerismos. En
este caso, el tema de la palabra debe acabar en una consonante que no
sea labial, velar, -1 o -n. P. ej.:
Sustantivos
telewizj a (television)
melodia (melodia)
66
Palabras derivadas
telewizyjny
melodyjka
finezja (finura)
teoria (teoria)
finezyjny
teoryjka
Alternancia0 : e
Esta alternancia, de evidente caracter fonologico, se produce fundamentalmente en el caso genitivo plural de:
a) Los sustantivos de genero femenino, cuando en el tema de derivacion tiene lugar la agrupaci6n de varias consonantes de diflcil articulaci6n. P. ej.:
N.sg.
G.pl.
sukienka (vestido)
koncowka (terminacion)
popielniczka (cenicero)
c6rka (hija)
sukienek
koncowek
popielniczek
c6rek
b) Los sustantivos de genero neutro, cuando en el tema se produce una agrupaci6n de consonantes de dificil articulaci6n. P. ej.:
N.sg.
G.pl.
ciastko (pastelillo)
okienko (ventanilla)
jajko (huevo)
mydlo (jab6n)
ciastek
okienek
jajek
mydel
2.10.
LA ALTERNANCIA CONSONANTICA
La alternancia consonantica se aborda de forma simultanea al estudio de los sistemas flexivos nominal y verbal polacos, pues es un fen6meno gramatical ligado y dependiente de la declinaci6n y de la conjugaci6n.
67
BLAND AS
FUNCIONALMENTE BLANDAS
p
b
f
w
t
d
s
z
k
g
ch
m
n
l
r
pi
bi
fi
wi
ci I c
dzi I dz
si/ s
zi/ z
ki
gi
chi I si
mi
ni/n
CZ
dz/dz
sz
z
c I CZ
z I dz
sz
1
rz
68
DU RAS
BLAND AS
p
b
f
w
t
d
s
z
pi
bi
fl
wi
ci I c
dzi I dz
si/ s
zi/ z
ki
gi
chi I si
mi
ni
ch
m
n
DURAS
FUNCIONALMENTE BLANDAS
t
d
s
z
k
CZ
dz/dz
sz
z
c I CZ
z/ dz
sz
l
rz
ch
l
r
b- + :.e = hie
g- + -e = dze
r- + -e = rze
69
1)
70
z
z
z
3. El sustantivo
3.1.
LA FLEXION NOMINAL
71
wykladowca (conferenciante).
3) Los sustantivos acabados en -o que designan seres de sexo
-a, p. ej.: szafa (armario), ksiqzka (libro), kobieta (mujer), reka (mano), noga (pierna).
1) Los acabados en
72
ciele (ternero).
4) Los terminados en -um, p. ej.: muzeum (museo), liceum (liceo).
de manera que mucha y mr6wka son palabras femeninas (porque terminan en -a) y dziekan y pingwin lo son masculinas (porque terminan
en consonante). Esta circunstancia es especialmente relevante en la declinacion, pues los paradigmas flexivos seran unos u otros dependiendo
del genera gramatical del sustantivo.
3.2.2. El numero
La categoria gramatical de numero alude, en el plano del contenido, a la cantidad (exacta o inexacta) de entidades que nombra el sustantivo o el sintagma nominal. Un sustantivo aparece en singular cuando la entidad designada es solo una y en plural si las unidades
nombradas son dos o mas.
Todos los sustantivos presentan desinencias espedficas para cada
uno de los tres generos y cada uno de los siete casos.
Existen determinadas excepciones que estan representadas, sobre
todo, por:
1) Los
(follaje, hojarasca).
2) Los pluralia tantum, sustantivos que solo tienen forma de plural, como, p. ej., nozyczki (tijeras), obcegi (tenazas), kajdanki (grilletes,
esposas).
3.2.3. El caso
El caso es una categoria gramatical que se expresa a traves de la
flexion nominal o declinacion del nombre. Los distintos casos de la len gua polaca sirven para asignar a los nombres las diferentes relaciones
gramaticales que pueden tener dentro de una oracion de acuerdo con
la funcion que desempefien.
74
La flexion nominal en polaco presenta siete casos: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, locativo y vocativo. Cada uno de
estos casos se evidencia mediante unas desinencias o morfemas flexivos (afijos pospuestos al tema de un nombre) que son distintos segun
sean los demas accidentes gramaticales del nombre, es decir, segun el
genero (masculino, femenino y neutro) y el numero (singular y plural).
Ademas, la utilizacion de las desinencias esta condicionada a otras
circunstancias fundamentales que son:
1) En los sustantivos de genero masculino:
ENTIDAD SIGNIFICADA
PARADIGMA
- Personal
- No personal anirnado
- No personal inanimado
[M-1]
[M-2]
[M-3]
Terna en k-. g-
- Personal
- No personal
[M-4]
[M-5]
Terna en r-
- Personal
- No personal
[M-6]
[M-7]
- Personal
- No personal
[M-8]
[M-9]
En esta clasificaci6n yen las posteriores se indica entre corchetes la letra [M]
para masculino, [F] para femenino y [N] para neutro, asi como el numero de referenda al que corresponde el modelo de paradigrna flexivo de los desarrollados posteriorrnente.
75
TEMA DE DERIVACION
ENTIDAD SIGNIFICADA
PARADIGMA
Terna en consonante
funcionalrnente blanda
- Personal
- No personal
[M-10]
[M-11]
- Personal
- No personal
[M-12]
[M-13]
- Personal
[M-14]
opera en la clasificaci6n de los paradigmas flexivos es la morfologia del tema de derivaci6n del nombre (tema en consonante dura,
tema en consonante blanda, tema en consonante funcionalmente
blanda):
TEMA DE DERIVACION
PARADIGMA
[F-1]
[F-2]
[F-3]
[F-4]
[F-5]
[F-6]
[F-7]
PARADIGMA
[N-1]
[N-2]
[N-3]
blanda + e
[N-4]
[N-5]
[N-6]
[N-7]
76
3.3.1. Nominativo
Los sustantivos en el caso nominativo singular masculino se clasifican morfol6gicamente en los grupos que se describen a continuacion,
tema en cons. + 0
pan (senor)
fotel (butaca)
(poeta)
sedzi-
(juez)
tema en cons. + a
m~zczyzn-
(hombre)
77
tema en cons. + o
2) Femenino
tema + a
ksiazk(libro)
herbat(teJ
tema en cons. + i
78
tema en cons.
3) Neutro
a) Sustantivos acabados en consonante dura + -o:
lozk(cama)
krzesl(silla)
okn(ventana)
biurk(escritorio)
dzieck(nino)
blanda + -e:
morz(mar)
zdjeci(fotografia)
slonc(sol)
mieszkani(vivienda)
pol-
(campo)
tema + ~
um
tema+ um
79
B) Plural
1) Masculino
N.SG.
numer
numer-
(numero)
sklep-
sklep
(tienda)
samochod-
samochod
(autom6vil)
ser
ser-
(queso)
spacer-
spacer
(paseo)
chleb
chleb-
(pan)
Personal terminados en k: k > c + desinencia. P. ej.: Polak > Polacy (polaco > polacos).
N.SG.
N.PL.
Polak
(polaco)
przewodnik
Polac0
przewodnic-
tema en -k > -c + y
(guia)
Norweg
(noruego)
80
N.PL.
a
0
koledzNorwedz-
tema en -g >-dz+ y
N.PL.
kelnerz-
kelner
(camarero)
lektor
lektorz-
(lector)
N.PL.
student
studenc-
(estudiante)
kuzyn
(prime)
chlop
kuzyn-
chlop-
(campesino)
sasiedz-
sasiad
(vecino)
No personal con tema en -k, -ek o -g. P. ej.: slownik > slowniki
(diccionario > diccionarios ), rog > rogi (cuerno > cuernos ). En los
sustantivos de genero masculino no personal terminados en -ek
se produce la perdida de la vocal -e- antes de adoptar la desinencia. P. ej.: zamek (castillo) > zamki.
N.SG.
N.PL.
pociag
(tren)
pociag-
slownik
slownik-
(diccionario)
jezyk
(lengua)
j~zyk-
dialog
dialog-
tema en k-, g- + i
(dialogo)
zamek
zamk-
(castillo)
og6rek
ogork-
(pepino)
81
Personal y no personal terminados en consonante blanda o funcionalmente blanda. P. ej.: lekarz > lekarze (medico > medicos).
N.SG.
N.PL.
fotel-
fotel
(butaca)
pok6j
pokoj-
(habitaci6n)
afisz
(cartel)
malarz
afisz0
malarz-
(pintor)
kon
koni-
(caballo)
reportaz
reportaz
(reportaje)
N.SG.
widelc-
widelec
(tenedor)
kobierzec3
(tapiz)
dworzec
kobierc-
dworc-
(estaci6n)
fes), krol > krolowie (rey > reyes), profesor > profesorowie (profesor > profesores).
3
82
Relaciones familiares, p. ej.: syn > synowie (hijo > hijos), ojciec >
N.PL.
kr61 (rey)
profesor (profes or)
ojciec (padre)
syn (hijo)
Nowak
Kubiak
krolprofesorojcsyn
NowakKubiak-
owie
tema + owie
TEMA
N.PL.
poet-
poe-ci
(poeta)
mezczyzna
(hombre)
m~iczyzn-
m~iczyz-ni
kolega
koleg-
kole-dzy
(colega)
2) Femeninos
a) Adoptan la desinencia -y los sustantivos terminados en consonante dura (excepto k-, g-, 1-). P. ej.: kawa > kawy (cafe), kobieta > ko-
biety (mujer).
N.SG.
wad-
N.PL.
wad-
(defecto)
kaw-
(cafe)
klas-
kaw-
klas-
(clase)
83
Los terminados en k-y g-. P. ej.: apteka > apteki (farmacia > far-
N.PL.
ksiazk(libro)
nog-
(pierna)
ksiazka
studentk-
nog-
tema en k-, g- + i
studentk-
(estudiante)
N.PL.
powiesc-
(novela)
wiadomosc
(noticia)
wies
wiadomoscwsws-i-
(aldea)
palabra terminada en
-sc: -sc > -sci
i
e
c) Adoptan la desinencia -e los sustantivos terminados en consonante blanda y funcionalmente blanda, p. ej.: kawiarnia > kawiarnie
(cafeteria > cafeterias), noc > noce (noche > noches), pore cz > pore cze
(barandilla > barandillas ), f ala > f ale (ola > olas).
N.sG.
restauracj-
N.PL.
restauracj-
(restaurante)
sal-
(sala)
kawiarni-
salkawiarni-
(cafeteria)
porecz
(barandilla)
twarz
por~cz0
twarz-
(rostro)
Excepciones: rzecz > rzeczy (cosa > cosas), mysz > myszy (rat6n >
3) Neutros
Todos los sustantivos de genero neutro adoptan la desinencia -a
en el caso nominativo plural:
Sustantivos neutros acabados en -o:
N.sG.
lozk-
N.PL.
lozk-
(cama)
wiosl-
wiosl-
(remo)
okn-
tema + a
okn-
(ventana)
N.PL.
mieszkani-
(vivienda)
zdjeci-
zdjeci-
(fotografia)
tema + a
morz-
morz-
(mar)
(nombre)
ciel-
(ternero)
-r:
N.PL.
imi-on-a
ciel-
-~t-a
tema en m- + on + a
otros temas + et + a
(museo)
centr-
N.PL.
muzeum
centr-
tema + a
(centro)
85
3.3.2.
Genitivo
A) Singular
1)
Masculino
G.SG.
studentkelner0
lekarz-
tema + a
konikot-
dolara (d6lar).
Los de bailes, p. ej.: mazur > mazura (mazurka), polonez > polo-
neza (polonesa).
Los nombres de marcas de automoviles, p. ej.: Mercedes > Mer-
plaszcza (abrigo), kapelusz > kapelusza (sombrero), sweter > swetra (suet er).
Los nombres de determinados alimentos solidos, p. ej.: ser > sera
(queso), chleb > chleba (pan), og6rek > og6rka (pepino).
Los que designan flores, p. ej.: tulipan > tulipana (tulipan),
gozdzik > gozdzika (clavel).
Los nombres de herramientas y otros utensilios, p. ej.: noz > noza
(cuchillo), mlotek > mlotka (martillo ).
4
86
zolqdka (estomago).
b) Adoptan la desinencia -u:
Los sustantivos que nombran sustancias o masas, p. ej.: dzem >
dzemu (mermelada), cukier > cukru (azucar), piasek > piasku
(arena).
Los nombres colectivos, p. ej.: narod > narodu (naci6n).
Los sustantivos abstractos, p. ej.: gniew > gniewu (ira, enojo).
Muchos top6nimos de procedencia extranjera6, p. ej.: Madryt >
Madrytu (Madrid), Rzym > Rzymu (Roma), Zurych > Zurychu
(Zurich), Mediolan > Mediolanu (Milan), Urugwaj > Urugwaju
(Uruguay).
N.SG.
G.SG.
czwartek
czwartk-
(jueves)
oct-
ocet
(vinagre)
kolor-
kolor
(color)
diem
(mermelada)
sok
diemsok-
Sustantivos abstractos
y relativos a masas,
dias de la semana
y prestamos extranjeros:
tema + u
(zumo)
nar6d
narod-
(naci6n)
gniew
gniew-
(enojo)
5
6
87
2) Femenino
a) Adoptan la desinencia -y los sustantivos cuyo tema termina en
consonante dura ( excepto 1-, k-, g-) y en consonante funcionalmente
blanda, p. ej.: glowa > glowy (cabeza), praca > pracy (trabajo).
N.SG.
G.SG.
salat-
salat-
(lechuga)
kobiet-
kobiet-
(mujer)
zon-
zon-
(esposa)
torb-
torb-
(bolsa)
rzecz-
rzecz
(cosa)
noc
noc-
(noche)
Excepciones: helikopter > helikoptera (helic6ptero), motocykl > motocykla (motocicleta), traktor > traktora (tractor).
88
N.SG.
G.SG.
mr6wk-
mr6wk-
(hormiga)
wycieczk-
(excursion)
fal(ola)
wycieczka
nog-
falnog-
(pierna)
papug-
papug-
(loro)
sprzedawczyn-
(vendedora)
pan-
sprzedawczyni
pan-
(senora)
wiadomosc
(inf ormacion)
wies
wiadomosc0
ws-
(aldea)
N.SG.
-o, -e
G.SG.
masl-
masl-
(mantequilla)
win-
(vino)
pior-
winpior-
(pluma)
zebrani-
zebrani-
tema + a
(reunion)
miejsc-
(lugar)
zdjeci(fotografia)
miejsczdjeci-
89
TEMA EN-~
G.SG.
N.sG.
zwierz-
zwierz-
-~ci-
imi-
-eni-
(animal)
imi-
tema + -~ci- + a
a
tema + -eni- + a
(nombre)
B) Plural
1)
Masculino8
sklep6w (tienda).
Muchos de los sustantivos terminados en las consonantes -c y -j,
p. ej.: widelec > widelc6w (tenedor), kraj > kraj6w (pais).
b) Adoptan la desinencia -i los sustantivos terminados en consonante blanda, p. ej.: kon > koni (caballo).
c) Adoptan la desinencia -y muchos de los sustantivos terminados
en consonante funcionalmente blanda, p. ej.: klucz > kluczy (llave).
El caso genitivo plural es especialmente irregular en el genero masculino. Aunque las normas sefialadas son validas como reglas generales, el numero de excepciones
es muy numeroso en este caso.
90
MASCULINO
(PERSONAL
Y NO PERSONAL)
G.PL.
N.SG.
sklep-
sklep
(tienda)
list-
list
(carta)
student
6w
6w
student-
(estudiante)
listonosz
listonosz-
(cartero)
malarz
malarz-
(pintor)
reportaz
reportaz-
(reportaje)
kon-
kon
(caballo)
gosc-
gosc
(invitado)
chlopc-
chlopiec
(muchacho)
skarbiec
skarbc-
(tesoro)
G.PL.
krol-
krol
(rey)
poko-
pok6j
(habitaci6n)
nap6j
(bebida)
nauczyciel
naponauczyciel-
(maestro)
noz-
n6z
(cuchillo)
poet-
poet-
(poeta)
m<riczyzn
(hombre)
m<riczyzn
6w
tema + 6w
-j-6w
i
-j-6w
i
tema + 6w I i alternativos
tema + i
6w
y
tema + 6w I y alternativos
6w
tema+ 6w
tema + 0
91
2)
Femenino
N.SG.
ryb-
ryb
(pez)
sp6dnic-
(falda)
kobiet-
sp6dnic
a
kobiet
(mujer)
szklank-
szklanek
(vaso)
sprzedawczyri
sprzedawczyn-
(vendedora)
pan-
pan
(senora)
ksiegar-ni-
palabras terminadas en
-i > cons. blanda
ksiegarni/ksiegarn
(librerla)
kwiaciar-ni-
(florister{a)
histori-
palabras terminadas en
-nia > ni I n9
kwiaciarni/
kwiaciarri
histori-
(historia)
lekcj-
lekcj-
(lecci6n)
powiesc-
powiesc
(novela)
(ganso)
noc
noc-
(noche)
rzecz
gfrS-
g~s
rzecz-
(cosa)
9
-n
92
G.PL.
piw
(cerveza)
miast-
(ciudad)
ciastk-
miast
ciastek
(pastel)
slonc-
slonc
tema+ 0
(sol)
zdjeci-
(fotografia)
morz-
zdjec
morz
(mar)
En los sustantivos de genero neutro, cuando al eliminarse la desinencia casual para formar el genitivo plural resulta un grupo consonantico de diflcil articulacion, se incorpora la vocal epentetica -e- inmediatamente antes de la ultima consonante. P. ej.:
93
G.PL.
imi-
imi-
on
ciel-
qt
um
muze-
ow
(nombre)
ciel-
(tenero)
muze-
(museo)
tema en mi-+ on
otros temas + qt
tema + ow
3.3.3. Dativo
A) Singular
1)
Masculino
(autom6vil).
b) Algunos sustantivos monosilabos adoptan la desinencia -u,
p. ej.: kot > kotu (gato), pan> panu (senor).
N.sG.
D.SG.
dziadek
dziadk-
(abuelo)
czlowiek-
czlowiek
(hombre)
lekarz
lekarz-
owi
tema + owi
(medico)
samochod
(autom6vil)
pan
samochod-
pan-
(senor)
pies
ps-
(perro)
kot
kot-
(gato)
brat
(hermano)
94
brat-
tema + u
D.SG.
poecia
rnezczyzni-
koledz-
2) Femenino
D.SG.
matenodza
lampi-
(lampara)
zon(esposa)
zoni-
10
95
N.SG.
wiadomosc
(informaci6n)
powiesc
(novela)
pan-
(senora)
D.SG.
wiadomosc0
kocic-
(Kata)
dzdzownic-
powiesc-
kocica
rzecz
noc
pan-
dzdzownic-
(lombriz)
(cosa)
rzecz0
noc-
(noche)
3) Neutro
D.SG.
mlek-
(leche)
dzieck-
dzieck-
(niiio)
zdjeci(fotografia)
morz-
zdjecie
morz-
tema + u
(mar)
imi-
imi-eni-
(nombre)
zwierz-
zwierz-eci-
(animal)
B) Plural
Los sustantivos de los tres generos (masculino, femenino y neutro)
adoptan la desinencia -om.
96
N.SG.
D.PL.
slownik
slownik-
(dicionario)
<lorn
Masc.
(casa)
<lorn-
zolnierz
zolnierz-
(soldado)
pan-
(senora)
piosenk-
Fem.
(canci6n)
rzecz
(cosa)
morz-
(mar)
pani-
piosenk-
om
rzecz-
tema+ om
morz-
jablk-
jablk-
(manzana)
ciast-
Neut.
ciast-
(tarta)
imi-
imi-
-on-
zwierz-
-~t-
(nombre)
zwierz-
(animal)
3.3.4. Acusativo
A) Singular
1) Masculino
a) Los sustantivos que nombran seres animados adoptan la desinencia -a, p. ej.: czlowiek > czlowieka (hombre).
N.sa.
A.sa.
Piotr
Piotr-
(Pedro)
Jan-
Jan
(Juan)
kot
(gato)
ptak
kot0
ptak-
tema + a
(pajaro)
lekarz
lekarz-
(medico)
nauczyciel
nauczyciel-
(maestro)
97
A.sG.
dzwonek
(timbre)
jezyk
(lengua)
jezyk
wyklad
wyklad
(conferencia)
slownik
slownik
tema+ 0
(A. sg. = N. sg.)
(diccionario)
chleb
chleb
(pan)
krzak
krzak
(arbusto)
2) Femenino
a) Todo sustantivo de genero femenino que acaba en -a adopta la
desinencia -f, p. ej.: kobieta > kobiete (mujer), ziemia > ziemie (tierra).
A.SG.
butelk-
N.sG.
butelk-
(botella)
salat-
salat-
(lechuga)
par6wk-
par6wk-
(salchicha)
poczt-
tema + ~
poczt-
(correos)
filologi-
filologi-
(filologia)
prac-
(trabajo)
prac-
b) Los sustantivos que terminan en consonante no tienen desinencia especifica en acusativo, por lo que la forma de esos sustantivos
98
N.SG.
g~s
g~s
(ganso)
rzecz
rzecz
(cosa)
wiadornosc
wiadomosc
(informaci6n)
powiesc
powiesc
palabra terminada
en cons.+ 0
(A. sg. = N. sg.)
(novela)
wies
wies
(aldea)
solidarnosc
solidarnosc
(solidaridad)
A.sG.
ciast-
ciast-
(tarta)
mies-
(carne)
mi~s-
win-
win-
(vino)
morz-
(mar)
A. sg. = N. sg.
e
ciel-
morz-
ciel-
(ternero)
imi-
imi-
(nombre)
99
B) Plural
1) Masculino
A.PL.
ho hater-
(heroe)
chlopc-
chlopiec
(muchacho)
sasiad
sasiad-
6w
(vecino)
pan
pan-
(senor)
gosc
(invitado)
gosc-
zlodziej
zlodzie-
(ladr6n)
malarz-
malarz
(pintor)
lekarz
lekarz-
(medico)
(gatos)
fotel-
(butacas)
pociag-
(trenes)
y
e
i
A.PL.
kotfotelpociag-
y
e
A. pl.= N. pl.
2) Femenino
Los sustantivos de genero femenino plural presentan formas identicas en acusativo plural que en nominativo plural.
100
N.PL.
dziewczyn-
(muchachas)
rekawiczk(guantes)
ws-
i
-i-e
(aldeas)
A.PL.
dziewczyn-
rekawiczkws-
y
i
A. pl.r= N. pl.
-i-e
i
3) Neutros
(ventanas)
ciel-
(terneros)
-~t-a
centr-
(centros)
imi-
(nombres)
-on-a
A.PL.
okncielcentrimi-
a
-~t-a
A. pl.= N. pl.
a
-on-a
3.3.5. Instrumental
A) Singular
1) Masculino
rowerem (bicicleta).
Adviertase que ante la desinencia -e, las consonantes k- y g- se palatalizan, lo que ortograficamente se representa con la insercion de -i.
P. ej.: [k > ki] slownik > slownikiem (diccionario), [g > gi] pociqg >
pociqgiem (tren).
101
I. SG.
adwokat-
N.SG.
adwokat
(abogado)
Hiszpan
Hiszpan-
(espanol)
profesor
profesor-
(profesor)
dlugopis
(boligrafo)
syn
tema + -em
(excepto tema en k-, g-)
em
dlugopis0
syn-
(hijo)
slownik-
slownik
(diccionario)
Polak
Polak-
(polaco)
-i-
em
tema en k- > ki + em
tema en g- > gi + em
targ-
targ
(mercado)
2) Femenino
Todos los sustantivos de genero femenino adoptan la desinencia -q,
N.sG.
studentk-
(estudiante)
Hiszpank-
(espanola)
cork-
Hiszpanka
cork-
(hija)
zon-
zon-
cl
tema + cl
(esposa)
sprzedawczyn-
(vendedora)
rzecz
(cosa)
i
0
sprzedawczynirzecz-
3) Neutro
La desinencia del instrumental singular de los sustantivos de genero neutro es siempre -em.
102
l. SG.
N.sG.
sere(corazon)
miejse-
seree
miejse-
(lugar)
ok-
ok
(ojo)
imi-
imi~
(-i-) em
em
-eni-
(nombre)
zwierz-
tema+ em
miast-
miast(ciudad)
em
zwierz-
-~ci-
(animal)
B) Plural
1)
Masculino
N.SG.
autor
(autor)
adwokat
(abogado)
obraz
adwokat0
obraz-
(cuadro)
samoehod-
samochod
(autom6vil)
sasiadk-
sasiadk(vecina)
dziewezyn-
dziewezyn(muchacha)
ksiazk-
ksiazk-
ami
tema + ami
(libro)
e6rk-
e6rk(hiia)
win(vino)
kin-
win0
kin-
(cine)
zdjeci(fotografia)
morz-
zdjecie
morz-
(mar)
103
Excepci6n: existen algunas palabras de los tres generos cuya desinencia casual en el instrumental plural no es -ami, sino -mi. Esto se
produce principalmente en palabras cuyo tema termina en una consonante blanda o funcionalmente blanda. Algunas de ellas son:
I. PL.
N.SG.
gosc-
gosc
(invitado)
przyjaci6l-
przyjaciel
(amigo)
pieniedz-
pieniadze
(dinero)
brae-
brat
(hermano)
ludzie
ludz-
mi
(gente)
kon
kon-
(caballo)
kosc
kosc-
(hueso)
dziecko
dziec-
(nino)
3.3.6. Locativo
a) Adoptan la desinencia -e los sustantivos terminados en consonante dura ( excepto k-, g-, ch-), la cual se transforma en su correspondiente blanda o funcionalmente blanda ante la desinencia -e, p. ej.:
samoch6d > samochodzie (coche).
11
Los valores semanticos de estas preposiciones pueden ser diversos. En el capitulo 9 de esta Gramatica polaca se presenta un estudio particular de los usos y valores
significativos de cada una de las preposiciones existentes en la lengua polaca.
104
N.SG.
1.SG.
ogrodzi-
ogr6d
(jardin)
wiecz6r
wieczorz-
(tarde)
uniwersytet
(universidad)
uniwersyteci-
lesi-
las
(bosque)
obiedzi-
obi ad
(comida)
b) Adoptan la desinencia -u los sustantivos terminados en consonante blanda, funcionalmente blanda yen k-, g- y ch-, p. ej.: kon > koniu (caballo ), lekarz > lekarzu (medico), rok > roku (aiio ), r6g > rogu
(cuerno), dach > dachu (tejado).
N.SG.
L.SG.
kraj-
kraj
(pals)
rok
(ano)
dworzec
(estacion)
hotel
rok-
dworc-
hotel-
(hotel)
Paryz
Paryz-
(Paris)
2) Femenino
Las formas femeninas en locativo singular son identicas a las formas femeninas en dativo singular.
105
N.SG.
1. SG.
Warszaw-
Warszawi-
(Varsovia)
sztuk-
(arte)
kas-
kasi-
(caja)
ksiegarni-
(libreria)
sztuc-
ksiegarna
ziemi-
ziem-
(tierra)
lekcj-
lekcj-
(leccion)
plaz(playa)
plaz-
piwnic-
piwnic-
(bodega)
rzecz
(cosa)
rzecz-
Cuando se trata de prestamos linguisticos acabados en -ia, se mantienen la -i del tema, de manera que presenta formas identicas a las de
genitivo singular y plural y dativo singular. P. ej.: Hiszpania > Hiszpa-
nii (Espana), armia > armii (ejercito), filologia > filologii (filologia),
biologia > biologii (biologia), Anglia > Anglii (Inglaterra), Dania > Danii (Dinamarca), geografia > geografii (geografia).
3) Neutro
106
N.sG.
L. SG.
krzesl-
krzesl-
(silla)
ciast-
ciescr-
(tarta)
piw(cerveza)
piwi-
miast-
miesci-
(ciudad)
pi~tr-
pi~trz-
(piso)
sloncu (sol), sniadanie > sniadaniu (desayuno), l6zko > l6zku (cama).
N.sG.
L.SG.
pol-
pol-
(campo)
morz-
(mar)
slonc-
morzslonc-
(sol)
ok-
ok-
(ojo)
uch-
uch-
(oreja)
zwierz-eci-
zwierz-
(animal)
imi-
imi-eni-
(nombre)
B) Plural
Independientemente del su genero gramatical, todos los sustantivos adoptan la desinencia -ach en el caso locativo plural.
107
GENERO
L.
N.SG.
PL.
dom-
dom
(casa)
mur
Masc.
(muro)
krajobraz
mur0
krajobraz-
(paisaje)
stol
stol-
(mesa)
flag-
flag-
(bandera)
ulicFem.
(calle)
ulicglow-
glow-
-ach
tema + ach
(cabeza)
rzecz
(cosa)
pietr-
rzeczpietr-
(piso)
0
slowNeut.
slow-
(palabra)
zwierz-
zwierz-et-
(animal)
imi-
imi-on-
(nombre)
A) Singular
1) Masculino
Las formas de los sustantivos en los casos locativo y vocativo sin gular son, practicamente, identicas, con algunas excepciones como:
108
dzoziemcze (extranjero).
V. SG.
N.SG.
pani-
pan
(senor)
profesorz-
profesor
(profesor)
studenci-
student
(estudiante)
Zygmunci-
Zygmunt
(Segismundo)
ruch
ruch-
(movimiento)
Janek
Jank-
(Juanita)
targ
targ-
(mercado)
dziadek
dziadk-
(abuelo)
2) Femenino
a) Los sustantivos terminados en consonante dura + a adoptan la
desinencia -o, p. ej.: matka > matko (madre), Polska> Polsko (Polonia).
b) Los sustantivos terminados en consonante blanda adoptan la
desinencia -i, p. ej.: powiesc > powiesci (novela), piesn > piesni (canto).
c) Los sustantivos terminados en consonante funcionalmente
blanda adoptan la desinencia -y, p. ej.: mysz > myszy (raton), noc > nocy
(noche).
d) Los sustantivos terminados en consonante blanda + a adoptan
la desinencia -u, p. ej.: ciocia > ciociu (tia), babcia > babciu (abuela),
Kasia > Kasiu (hipocoristico de Catalina).
e) Los sustantivos terminados en -ni no presentan variaci6n en
vocativo, p. ej.: pani > pani (senora), sprzedawczyni > sprzedawczyni
(vendedora), gospodyni > gospodyni (anfitriona).
109
N.sG.
kobiet-
V.SG.
kobiet-
(mujer)
Agnieszk-
Agnieszk-
(Ines)
g~s-
g~s
(ganso)
l6dz
lodz-
(barca)
babci-
babci-
(abuela)
Kasi-
Kasi-
(Catalina)
pomoc
pomoc
(ayuda)
rzecz
rzecz
(cosa)
pani
pani
(senora)
gospodyni
gospodyni
(anfitriona)
3) Neutro
La forma del vocativo singular es identica a la de nominativo singular en los sustantivos de genero neutro.
N.sG.
dzieck(niiio)
kin-
V.sG.
dzieck0
kin-
(cine)
sere(corazon)
slonc-
seree
slonc-
(sol)
uni-
(nombre)
muze-
(museo)
12
110
um
imimuze-
um
L. sg. = N. sg.
B) Plural
El caso vocativo en plural presenta en los tres generos identicas
formas flexivas que sus correspondientes nominativos plurales.
N.PL.
Polacy
(polacos)
koledzy
(colegas)
pociagi
(trenes)
konie
(caballos)
prawdy
(verdades)
kobiety
(mujeres)
morza
(mares)
imiona
(nombres)
3.4.
L. PL.
Polacy
koledzy
pociagi
konie
L. pl.=
N.
pl.
prawdy
kobiety
morza
imiona
[M-1] Student (estudiante). Masculino, personal, tema en consonante dura ( excepto k-, g-, r- ).
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
student
student-a
student-owi
student-a
student-em
studenci-e
studenci-e
PLURAL
studenc-i
student-6w
student-om
student-6w
student-ami
student-ach
studenc-i
[M-2] Kot (gato). Masculino, no personal, animado, tema en consonante dura ( excepto k-, g-, r-).
111
CASO
SINGULAR
PLURAL
N.
kot
kot-y
G.
kot-a
kot-ow
D.
kot-u
kot-a
kot-em
koci-e
koci-e
kot-om
kot-y
kot-ami
kot-ach
kot-y
A.
I.
L.
v.
I.
L.
v.
SINGULAR
d an
d an-u
dywan-owi
d an
d an-em
d ani-e
d ani-e
PLURAL
d
d
dywan-om
d
d
d
d
G.
D.
A.
I.
L.
v.
13
SINGULAR
Polak
Polak-a
Polak-owi
Polak-a
Polaki-em
Polak-u
Polak-u
PLURAL
Polac-y
Polak-ow
Polak-om
Polak-ow
Polak-ami
Polak-ach
Polac-y
112
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
biolo
biolo
biolo
biolo
biolo
biolo
biolo
-a
-owi
-a
i-em
-u
-u
biolo -ami
biolo -ach
biolodz-
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
wtorek
wtork-u
wtork-owi
wtorek
wtorki-em
wtork-u
wtork-u
PLURAL
wtork-i
wtork-6w
wtork-om
wtork-i
wtork-ami
wtork-ach
wtork-i
SINGULAR
PLURAL
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
[M-6] Kelner (camarero). Masculino, personal, tema en r-.
CASO
N.
G.
D.
A.
SINGULAR
kelner
kelner-a
kelner-owi
kelner-a
PLURAL
kelnerz-y
kelner-6w
kelner-om
kelner-6w
113
'CASO
I.
L.
v.
SINGULAR
kelner-em
kelnerz-e
kelnerz-e
PLURAL
kelner-ami
kelner-ach
kelnerz-y
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
b6r
bor-u
bor-owi
b6r
bor-em
borz-e
borz-e
PLURAL
bor-y
bor-6w
bor-om
bor-y
bor-ami
bor-ach
bor-y
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
zlodziej
zlodziej-a
zlodziej-owi
zlodziej-a
zlodziej-em
zlodziej-u
zlodziej-u
PLURAL
zlodziej-e
zlodzie-i
zlodziej-om
zlodzie-i
zlodziej-ami
zlodziej-ach
zlodziej-e
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
114
SINGULAR
r6j
roj-u
roj-owi
r6j
roj-em
roj-u
roj-u
PLURAL
roj-e
roj-6w
roj-om
roj-e
roj-ami
roj-ach
roj-e
te funcionalmente blanda.
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
lekarz
lekarz-a
lekarz-owi
lekarz-a
lekarz-em
lekarz-u
lekarz-u
PLURAL
lekarz-e
lekarz-y
lekarz-om
lekarz-y
lekarz-ami
lekarz-aeh
lekarz-e
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
PLURAL
az
az-u
az-owi
az
az-em
az-u
az-u
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
starzee
stare-a
stare-owi
stare-a
stare-em
stare-u
starcz-e
PLURAL
stare-y
stare-6w
stare-om
stare-6w
stare-ami
stare-aeh
stare-y
N.
G.
SINGULAR
widelec
widelc-a
PLURAL
widelc-e
widelc-6w
115
CASO
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
PLURAL
widelc-owi
widelc-om
widelec
widelc-e
widelc-em
widelc-ami
widelc-u
widelc-ach
widelc-u
widelc-e
SINGULAR
PLURAL
N.
warszawianin
warszawiani -e
G.
warszawianin-a
warszawian
D.
A.
I.
L.
warszawianin-owi
warszawian-om
warszawianin-a
warszawian
warszawianin -em
warszawian-ami
warszawianini-e
warszawian-ach
v.
warszawianini-e
warszawiani-e
SINGULAR
PLURAL
N.
kaw-a
kaw-y
G.
kaw-y
kaw
D.
kawi-e
kaw-om
A.
kaw-e
kaw-a
kaw-y
kawi-e
kaw-ach
kaw-o
kaw-y
I.
L.
v.
kaw-ami
116
SINGULAR
PLURAL
N.
G.
D.
mr6wk-a
mr6wk-i
mrowk-i
mr6wek
mr6wc-e
mr6wk-om
A.
mrowk-e
mr6wk-i
CASO
I.
L.
v.
PLURAL
SINGULAR
mrowk-a
mr6wc-e
mr6wk-o
mr6wk-ami
mr6wk-ach
mr6wk-i
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
drog-a
drog-i
drodz-e
drog-e
drog-a
drodz-e
drog-o
PLURAL
drog-i
dr6g
drog-om
drog-i
drog-ami
drog-ach
drog-i
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINdULAR
tresc
tresc-i
tresc-i
tresc
tresci-a
tresc-i
tresc-i
PLURAL
tresc-i
tresc-i
tresci-om
tresc-i
tresci-ami
tresci-ach
tresc-i
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
ziemi-a
ziem-i
ziem-i
ziemi-e
ziem-a
ziem-i
ziemi-o
PLURAL
ziemi-e
ziem
ziemi-om
ziemi-e
ziemi-ami
ziemi-ach
ziemi-e
117
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
fal-a
fal-i
fal-i
fal-e
fal-c}
fal-i
fal-o
PLURAL
fal-e
fal
fal-om
fal-e
fal-ami
fal-ach
fal-e
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
mysz
mysz-y
mysz-y
mysz
mysz-c}
mysz-y
mysz-y
PLURAL
mysz-y
mysz-y
mysz-om
mysz-y
mysz-ami
mysz-ach
mysz-y
14
118
SINGULAR
PLURAL
N.
pomarancz-a
pomarancz-e
G.
pomararicz-y
pomarancz I (-y)14
D.
A.
pomararicz-y
pomarancz-om
pomararicz-e
pomarancz-e
I.
pomararicz-a
pomararicz-ami
L.
poamarancz-y
pomarancz-ach
v.
pomarancz-o
pomarancz-e
SINGULAR
PLURAL
N.
kalkulacj-a
kalkulacj -e
G.
kalkulacj-i
kalkulacj-i
D.
kalkulacj-i
kalkulacj-om
A.
kalkulacj-e
kalkulacj-e
I.
kalkulacj-a
kalkulacj-ami
L.
kalkulacj-i
kalkulacj-ach
v.
kalkulacj-o
kalkulacj-e
SINGULAR
PLURAL
N.
poczekalni-a
poczekalni-e
G.
poczekaln-i
poczekaln-i
D.
poczekaln-i
poczekalni-om
A.
poczekalni-e
poczekalni-e
I.
poczekalni-a
poczekalni-ami
L.
poczekaln-i
poczekalni-ach
v.
poczekalni-o
poczekalni-e
SINGULAR
PLURAL
N.
drzew-o
drzew-a
G.
drzew-a
drzew
D.
A.
drzew-u
drzew-om
drzew-o
drzew-a
I.
drzew-em
drzew-ami
L.
drzewi-e
drzew-ach
v.
drzew-o
drzew-a
119
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
lozk-o
lozk-a
lozk-u
lozk-o
lozki-em
lozk-u
lozk-o
PLURAL
lozk-a
lozek
lozk-om
lozk-a
lozk-ami
lozk-ach
lozk-a
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
PLURAL
tan -o
tan -a
tan -u
tan -o
tangi-em
tan -u
tan -o
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
ech-o
ech-a
ech-u
ech-o
ech-em
ech-u
ech-o
PLURAL
ech-a
ech
ech-om
ech-a
ech-ami
ech-ach
ech-a
N.
G.
D.
120
SINGULAR
sniadani-e
sniadani-a
sniadani-u
PLURAL
sniadani-a
sniadari
sniadani-om
CASO
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
sniadani-e
sniadani-em
sniadani-u
sniadani-e
PLURAL
sniadani-a
sniadani-ami
sniadani-ach
sniadani-a
SINGULAR
L.
slonc-e
slonc-a
slonc-u
slonc-e
slonc-em
slonc-u
v.
sloric-e
N.
G.
D.
A.
I.
PLURAL
slonc-a
slonc
slonc-om
sloric-a
slonc-ami
slonc-ach
slonc-a
[N-5] Imie (nombre). Segun este paradigma se declinan los siguientes sustantivos acabados en
ramie (hombro ), znamie (lunar), ciemie
-r
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
SINGULAR
imi-e
imieni-a
imieni-u
imi-e
imieni-em
imieni-u
imi-e
PLURAL
imion-a
imion
imion-om
imion-a
imion-ami
imion-ach
imion-a
[N-6] Ciele (ternero). Segun este paradigma se declinan los siguientes sustantivos acabados en -f: szczenie (cachorro), zwierze (ani-
SINGULAR
N.
ciel-~
G.
cieleci-a
PLURAL
cielet-a
ciel~t
121
CASO
SINGULAR
PLURAL
D.
cieleci-u
A.
ciel-e
I.
L.
cieleci-em
cieleci-u
cielet-om
cielet-a
cielet-ami
cielet-ach
v.
ciel-e
cielet-a
SINGULAR
PLURAL
N.
muze-um
muze-a
G.
muze-um
muze-6w
D.
muze-um
muze-om
A.
muze-um
muze-a
I.
muze-um
muze-ami
L.
muze-um
muze-ach
v.
muze-um
muze-a
M-1 M-2 M-3 M-4 M-5 M-6 M-7 M-8 M-9 M-10 M-11 M-12 M-13 M-14
N. 0
0
0
0
0
0 0 0
0
0
0
0
0
0
G. -a
-a
-a
-a
-a
-u
-a -u -a -u -a -u -a -u
D. -owi -u -owi -owi -owi -owi -owi -owi -owi -owi -owi -owi -owi -owi
-a
A. -a -a 0 -a 0 -a 0 -a 0
0
-a
-a
0
I. -em -em -em -em -em -em -em -em -em -em -em -em -em -em
L. -e -e -e -u -u -e -e -u -u -u -u -u -u
-e
v. -e -e -e -u -u -e -e -u -u -u -u -e -u -e
122
PLURAL
M-13 M-14
-e
-e
-6w
0
-om -om
-e
0
M-1 M-2 M-3 M-4 M-5 M-6 M-7 M-8 M-9 M-10 M-11 M-12
-e
N. -i
-e
-y
-y -y -y -i -y -y -e -e
G. -6w -6w -6w -6w -6w -6w -6w -i -ow -y
-y -6w
D. -om -om -om -om -om -om -om -om -om -om -om -om
-6w
A. -6w -y
-e
-y
-y -6w -i -6w -y -i -e
I. -ami -ami -ami -ami -ami -ami -ami -ami -arni -ami -ami -ami
L. -ach -ach -ach -ach -ach -ach -ach -ach -ach -ach -ach -ach
v. -i -y -y -y -i -y -y -e -e -e -e -y
I
-ami -ami
-ach -ach
-e
-e
F-4
F-5
F-6
F-7
F-8
-a
F-3
0
-a
-a
-a
-a
-y
-i
-i
-i
-y
-i
-i
D.
-e
-e
-i
-i
-y
-y
-y
-i
-i
A.
-~
-~
-~
-~
-~
-~
I.
-c1
-c1
-c1
-c1
-c1
-c1
-c1
-c1
L.
-e
-e
-i
-i
-y
-y
-i
-i
v.
-0
-o
-i
-0
-y
-0
-o
-0
F-1
F-2
N.
-a
G.
PLURAL
F-1
F-2
F-3
F-4
F-5
F-6
F-7
F-8
N.
-y
-i
-i
-e
-y
-e
-e
-e
G.
-i
-y
0/-y
-i
-i
D.
-om
-om
-om
-om
-om
-om
-om
-om
A.
-y
-i
-i
-e
-y
-e
-e
-e
I.
-ami
-ami
-ami
-ami
-ami
-ami
-ami
-ami
L.
-ach
-ach
-ach
-ach
-ach
-ach
-ach
-ach
v.
-y
-i
-i
-e
-y
-e
-e
-e
123
N-1
N-2
N-3
N-4
N-5
N-6
N-7
N.
-0
-0
-e
-e
-<;
~<;
-um
G.
-a
-a
-a
-a
-a
-a
-um
D.
-u
-u
-u
-u
-u
-u
-um
A.
-0
-o
-e
-e
-<;
-<;
-um
I.
-em
-em
-em
-em
-em
-em
-um
L.
-e
-u
-u
-u
-u
-u
-um
v.
-0
-0
-e
-e
-<;
-'r
-um
PLURAL
N-1
N-2
N-3
N-4
N-5
N-6
N-7
N.
-a
-a
-a
-a
-a
-a
-a
G.
-6w
D.
-om
-om
-om
-om
-om
-om
-om
A.
-a
-a
-a
-a
-a
-a
-a
I.
-ami
-ami
-ami
-ami
-ami
-ami
-ami
L.
-ach
-ach
-ach
-ach
-ach
-ach
-ach
v.
-a
-a
-a
-a
-a
-a
-a
3.5.
lowca (cazador).
3) Los sustantivos masculinos personales acabados en -lase declinan en singular segun el paradigma [F-4.b] singular de fala
(ola) yen plural segun el paradigma [M-8] plural de zlodzieje
(ladrones). P. ej.: ciesla (carpintero de armar), mqdrala (sabe-
lotodo).
4) Los apellidos masculinos terminados en -ko se declinan en singular segun el paradigma [F-2.a] singular de mr6wka (hormiga), correspondiente a los sustantivos femeninos terminados
en -ka, a excepci6n del caso nominativo, cuya desinencia es -o.
P. ej.: Kosciuszko, Moniuszko, Matejko.
5) Los sustantivos terminados en -owy, -iczy, -ny se declinan segun
los paradigmas adjetivales correspondientes, pues estas terminaciones son propias de los adjetivos. P. ej.: borowy (guardabos-
Karski, Polny.
7) Los sustantivos femeninos derivados de adjetivos se declinan
como adjetivos. A este grupo pertenecen:
a) Los apellidos femeninos acabados en -cka, -dzka, -ska, -owa.
P. ej.: Konopnicka, Zawadzka, Kepska, Orzeszkowa.
b) Los titulos reales y nobiliarios. P. ej.: kr6lowa (reina), ksiezna
(princesa).
c) Los sustantivos de parentesco. P. ej.: tesciowa (suegra), bra-
(zebu).
125
3.6.
SusTANTIVOS DERIVADOS
El proceso morfol6gico de derivaci6n de sustantivos mas productivo en la lengua polaca se realiza mediante la adici6n a los sustantivos
primitivos de determinados sufijos con valor semantico. Ademas de
este, existe otro procedimiento de sustantivaci6n denominado derivacion impropia o hipostasis. Se trata de un proceso por el cual una unidad lexica puede cambiar transitoriamente de categoria gramatical en
el contexto de una oraci6n determinada sin sufrir modificaci6n morfol6gica alguna. Desde un criterio semantico, los sustantivos derivados
por medio de sufijos se clasifican en las diversas categorias expuestas
a continuaci6n.
126
des, nombres propios, etc. Esta derivaci6n se realiza con los siguientes
sufijos:
-a: mediante este sufijo un nombre propio masculino se transforma
en femenino, p. ej.: Bronislaw I Bronislawa, Ludwik I Ludwika.
-ica: este sufijo transforma un sustantivo comun masculino en femenino para significar: 1) la hembra de un animal, p. ej.: kot I kocica (gato I gatal.osioi I oslica (burro !burra); 2) el femenino de un
sustantivo comun, p. ej. robotnik I robotnica (obrero I obrera), pustelnik I pustelnica (ermitano I ermitaiia).
-ka: este sufijo transforma un sustantivo comun masculino en femenino, p. ej.: g6ral I g6ralka (montahes I montanesa), bibliotekarz I
bibliotekarka (bibliotecario I bibliotecaria), chlop I chlopka (campesino I campesina). Tambien se afiade este sufijo para indicar la nacionalidad femenina, p. ej.: Polak15 I Polka (polaco I polaca), Hiszpan
I Hiszpanka (espanol I espanola).
b) Patronimicos y terminos de parentesco. Los sufijos que establecen las relaciones de parentesco son:
-ak: este sufijo, afiadido al tema de un apellido terminado en -a,
designa el hijo var6n de quien es nombrado por el apellido. P. ej.:
Tomala I Tomalak (donde Tomalak significa el hijo de Tomala). Si
el apellido paterno termina en cualquier otra vocal o consonante
que no sea -a, entonces permanece inalterado. P. ej.: Nowak,
Raczynowski, Polanski.
-anka: este sufijo nombra a la hija del var6n cuando se afiade a un
apellido masculino terminado en -a. P. ej.: Kulesza I Kuleszanka
(donde Kuleszanka designa la hija de Kulesza).
-ina: este sufijo aporta el valor semantico de relaci6n matrimonial
de la mujer respecto al hombre. Se utiliza en los casos en los que
15
lidad.
127
de Nowak).
-ska, -cka: designa la hija o esposa en relaci6n con el apellido del
var6n que es padre o esposo. Cuando, por causa del matrimonio,
una mujer adopta el apellido del marido y ese apellido presenta las
terminaciones -ski o -cki, estas se transforman en -ska o -cka, respectivamente, al nombrar la esposa. P. ej.: Bujnicki I Bujnicka.
3.6.2.2. Nomina actionis
A este grupo pertenecen los sustantivos derivados que designan el
nombre de las acciones significadas por los verbos. Los sufijos utilizados son:
-acja: sufijo propio de sustantivos derivados de verbos de origen
extranjero acabados en -owac, p. ej.: klasyfikowac I klasyfikacja
-cie: se utiliza con verbos cuyo infinitivo acaba en -qc, -nqc, p. ej.:
zaczqc I zaczecie (comenzar I comienzo ), stuknqc I stukniecie (golpear I golpe). Tambien es propio de los verbos monosilabos, como
zyc I zycie ( vivir I vida).
-nie (-anie I -enie): sufijo propio de los sustantivos derivados de
verbos cuyos infinitivos acaban en -ac, -ec, -ic. Es el caso de los
16
128
(oyente).
-arka: pisarka (escritora), malarka (pintora).
-czyni: mowczyni (oradora), dawczyni (dadora).
-icielka, -ycielka: nauczycielka ( maestra ), pore czycielka (fiadora,
garante).
-nica, -ownica: robotnica (obrera), pracownica (trabajadora).
129
dano).
-ista: marksista (marxista), pesymista (pesimista).
-owicz: majsterkowicz (manitas).
Las formas femeninas personal es se derivan en unos casos de las
palabras primitivas, en otros de las formas masculinas. Para su formaci6n requiren los sufijos:
-aczka: prostaczka (simplona), ponuraczka (hosca).
-arka: kawiarka (cafetera17), szczesciarka (afortunada).
-istka: optymistka (optimista), heglistka (hegeliana).
-owiczka: majsterkowiczka (manitas).
Con las formas no personales de los sustantivos de los tres generos
se utilizan los sufijos siguientes:
-ak: drewniak (zueco).
-anka, -owka: kartoflanka (sopa de patata), Star6wka (casco anti-
guo de la ciudad).
-e: przedwiosnie (primavera temprana), przedzimie (preinvierno).
-ek: podgl6wek (almohadilla), podnozek (escabel).
-ik: naramiennik (hombrera), naroznik (esquina).
-ka: podpaska (compresa).
-owiec: lotniskowiec (portaviones ), kregowiec (vertebrado ).
17
130
derivados
(pesquera).
-nia, -alnia, -arnia, -ownia: estos sufijos se emplean para nombrar
espacios cerrados, como kawa I kawiarnia (cafe I cafeteria), partier
I portiernia
risteria).
(flor I flo-
wiedenczyk (vienes),
Las formas femeninas personales se derivan en unos casos de las
palabras primitivas, en otros de las formas masculinas. Para su formaci6n requiren los sufijos:
-aczka: krakowiaczka
18
Como ya indicamos, la ortografia polaca exige el uso de mayuscula para la expresi6n de la nacionalidad.
19
Los sustantivos warszawianin y warszawiak (varsoviano) son sin6nimos.
132
(cucharilla).
Las formas diminutivas de un sustantivo se obtienen mediante la
adici6n de determinados sufijos a un nombre comun o propio. Los
masculinos se forman con los sufijos:
-ek: dom I domek (casa I casita), Jan I Janek (Juan /Juanito).
-ik, -yk: kon I konik (caballo I caballito), koc I kocyk (manta/man-
granito).
Algunos sufijos forman diminutivos que expresan una especial
relaci6n emotiva o de afectividad con los seres u objetos nombrados.
Estos sufijos son:
Para los sustantivos de genera masculino:
-eczek, -aczek, -aszek, -iszek, -uszek: kot I koteczek (gato lgatito),
134
de genero femenino:
mrowka I mroweczka (hormiga I hormiguita), mama I mamuchna (mama I mamita), babcia I babciunia
(abuela !abuelita).
-eczka, -uchna, -ciunia:
-atko, -~: estos sufijos se utilizan para nombrar seres vivos de corta edad: dziecie I dzieciqtko (niiio I nihito), ciele I cielqtko (ternero
I ternerito ).
-eczko: slonce I sloneczko (sol I solecito), lozko I lozeczko (cam a I
camita).
3.6.2.13. Nomina augmentativa
Los sufijos aumentativos afiaden a la base de un sustantivo la noci6n
de grandeza o abundancia cuantitativa o cualitativa. Esta va unida, habitualmente, a una consideraci6n afectiva del hablante que puede ser,
segun el contexto en el que se utilicen, un valor afectivo, despectivo o
compasrvo,
Los sufijos que forman aumentativos son:
-idlo (-ydlo):filmidlo (mala pelfcula), powiescidlo (mala novela).
-is: porzqdnis (ordenado ), dowcipnis (chistoso).
-sko, -isko: dom I domisko (casa /caser6n), krowa I krowsko (vaca I
vacaza), kot I kocisko (gato I gatazo ). Hay que advertir que, en el plano morfologico, estos dos sufijos generan sustantivos derivados
de genero neutro, independientemente del genero de la palabra
primitiva:
-uch: niedbaluch (descuidado), uparciuch (terco).
-ysko, -ica, -or: matka I matczysko (madre I madraza), panna I pan-
SusTANTIVOS COMPUESTOS
La yuxtaposici6n relaciona dos o mas palabras que existen independientemente y que tienen significado pleno, pero que al entrar en
contacto dan lugar a un sustantivo con un unico valor semantico, La
yuxtaposici6n se produce en los siguientes casos:
1) Para designar determinadas especies de la fauna y de la flora, como
4) En determinados
5)
6)
7)
8)
nombres
geograficos,
como
La concreci6n puede realizarse, bien sin que exista elemento alguno que las ponga en relaci6n, bien con la intervenci6n de un nexo entre las palabras.
En el caso de la concreci6n sin nexo encontramos los siguientes
tipos de nombres compuestos:
1) Sustantivos derivados de expresiones preposicionales, que dan
(cuartos de final), dwuszereg (doble fila), p6letat (media jornada), stulecie (centenario ).
Cuando la concreci6n de palabras se realiza por medio de nexos,
esta obedece a las siguientes normas:
Sustantivo + o + sustantivo. Produce nombres de la clase nomina attributiva (no personales) como mebloscianka (mueble mural) [mebel + sciana (mueble + pared)],gwiazdozbi6r (constelaci6n) [gwiazda + zbior (estrella + colecci6n)], ksiegozbior
(biblioteca) [ ksiega + zbi6r (libro + colecci6n)].
2) Adjetivo + o + sustantivo. Produce nombres pertenecientes a la
clase nomina attributiva, de tipo personal, como, cudzoziemiec
(extranjero) [cudzy + ziemia (ajeno + tierra)], obcokrajowiec
(extranjero) [obey+ kraj (foraneo + pais)], o no personal, p. ej.:
caloksztalt (totalidad) [caly+ksztalt (todo + forma], Czarnolas
(Bosque Negro) [czarny + las (negro + bosque)], dobrobyt (bienestar) [ dobry + byt (bueno + existencia)]
3) Numeral+ o + sustantivo. Produce nombres pertenecientes a
la clase nomina attributiva, de tipo personal, como nastolatek
(adolescente), o no personal, p. ej.: czworonog (cuadrupedo)
[ czworo + noga (cuatro + pierna], dziesieciolecie (decada)
[ dziesie c + lata (diez + aflos)] .
4) Sustantivo + o + verbo. Produce nombres pertenecientes a las
1)
clases:
a) Nomina actionis, como winobranie (vendimia) [wino+ brae
clases:
a) Nomina attributiva (personales), como krzywoprzysiezca
(perjuro, el que comete perjurio) [krzywo + przysiegac (de
forma torcida + jurar)].
b) Nomina agentis,como dalekowidz (hipermetrope) [daleko +
widziec (lejos + ver)],jasnowidz (vidente) Uasno + widziec
(claramente + ver)], krotkowidz (miope) [kr6tko + widziec
(corto + ver)].
c) Nomina instrumenti, como dlugopis (boligrafo) [dlugo +
pisac (largamente + escribir)].
6) Verbo + i I y + sustantivo. Produce nombres pertenecientes a
las clases:
a) Nomina attributiva (no personales), como lamiglowka
(rompecabezas) [(lamac + glowka (romper+ cabeza)].
b) Nomina agentis, como bawidamek (flirteador) [ bawic + damy
(entretener + damas)], dusigrosz (avaricioso) [dusic + grosz
(ahogar + centimo)], lamistrajk (esquirol) [lamac + strajk
(romper+ huelga)].
3. 7 .1. Reglas de declinaci6n de los sustantivos compuestos
LAS SIGLAS
cuales constituyen un nombre cuya expresi6n se realiza mediante la pronunciaci6n de cada letra por separado, como PKP
( [p] [k] [p] ), correspondiente a Polskie Koleje Panstwowe
(Ferrocarriles Polacos Estatales), PZU ([p] [z] [u]), siglas de
tatal de Vagones).
La flexi6n nominal, sea cual sea la sigla resultante de la aplicaci6n
de los tres procedimientos de formaci6n, afecta exclusivamente a aquellas siglas en las que la ultima abreviatura es una consonante, pero
nunca, salvo excepciones, una vocal. El paradigma flexivo de las siglas
es el de los sustantivos masculinos no personales e inanimados, atendiendo, claro esta, al tipo de consonante final de la sigla ( dura, blanda,
etc.), circunstancia que decidira el modelo flexivo21 entre los tipos
M-3, M-5, M-7, M-9, M-11 y M-13. Asi, la sigla MON, p. ej., termina
en -n ( una consonante dura), por lo que le corresponde el paradigma
[M-3] (propio de los sustantivos masculinos, no personales, inanimados, con tema en consonante dura), que produce las formas [N.] MON,
[G.] MON-u, [D.] MON-owi, [A.] MON, etc.22
21
140
4.
4.1.
El adjetivo
DEFINICION
4.2. EL ADJETIVO
CALIFICATIVO
Los adjetivos calificativos desempefian una funci6n de complemento directo del sustantivo y manifiestan una cualidad permanente
o pasajera de lo designado por ese sustantivo. En unos casos, los adjetivos expresan una cualidad imprescindible para la correcta recepci6n
del mensaje yen otros, por el contrario, dicha cualidad no es indispensable, sino complementaria, como lo demuestra el hecho de que la
supresi6n del adjetivo no altere significativamente el mensaje. En el
primer caso se habla de adjetivos especificativos, yen el segundo de
adjetivos explicativos.
En la lengua polaca, los adjetivos poseen las categorias de genero,
numero y caso, y concuerdan con los sustantivos a los que acompafian
en esos tres accidentes gramaticales. Su posici6n habitual en la oraci6n
es inmediatamente antepuesto al sustantivo que califican. P. ej.: czarny
pies (negro perro), wygodne l6zko (comoda cama), droga ziemia (cara
tierra). Solo cuando el adjetivo establece algun tipo de clasificaci6n
respecto al sustantivo al que complementa se pospone a este, p. ej.: li141
y otro se pospone
inmediatamente
al sustantivo:
(grande).
b) Femenino. Termina en -a, p. ej.: mloda (joven), ladna (bonita),
dobra (buena), droga (cara), wielka (grande).
c) Neutro. Termina en -e, como p. ej., mlode (joven), ladne (bonito),
dobre (bueno). Cuando la consonante del tema es k- o g- se produce siempre su palatalizaci6n ante la vocal -e (k + e > kie y
g + e > gie), como sucede, p. ej., en drogie (caro) y wielkie (grande).
Los adjetivos adoptan una forma generica u otra de acuerdo con
el genero gramatical del sustantivo al que complementan, de manera
que siempre hay concordancia generica. P. ej.: [masc.] smutny chlopiec
(chico triste), [fem.] smutna dziewczynka (muchacha triste), [neut.]
smutne dziecko (nino triste).
4.2.2. El numero
Todos los adjetivos manifiestan forma de numero singular o plural,
en concordancia con el sustantivo al que acompafian. P. ej.: wysoki
niecierpliw(impaciente)
spokojn(tranquilo)
duz(grande)
wygodn(c6modo)
mal(pequeiio)
DESINENCIA
brzydk(feo)
miekk(blando)
tan(barato)
dlug(largo)
wielk(grande)
drog(caro)
DESINENCIA
143
2)
Femenino
DESINENCIA
peln-
(llena)
wygodn-
(comoda)
duz-
(grande)
sympatyczn-
tema + a
(simpatico)
dlug-
(larga)
czyst(limpia)
3) Neutro
Todos los adjetivos tienen la desinencia -e en el caso nominativo singular neutro, pero hay que tener en cuenta que las consonantes k-y g- del
tema se palatalizan en contacto con la vocal -e de la desinencia, de
manera que k + e > kie y g + e > gie.
TEMA
DESINENCIA
dobr-
(bueno)
mil-
(amable)
duz-
(grande)
pracowit-
(trabajador)
dlug-i-
(largo)
miekk-i-
(blando)
144
tema + e
B) Plural
N.PL.
zl-
(malo)
czyst-
czysc-
(limpio)
sympatyczn-
(simpatico)
pracowit-
sympatyczn-
pracowic-
(trabajador)
dziwn-
dziwn-
(raro)
g>dz(+y),r>rz(+y).
N.SG.
wysok-
(alto)
brzydk-
N.PL.
wysoci
brzydc-
tema en k- > c + y
(feo)
ubodz-
ubog-
(pobre)
drog-
(caro)
drodz-
star-
starz-
(viejo)
dobr-
dobrz-
tema en g- > dz + y
tema en r- > rz + y
(bueno)
c) Adjetivos con tema en consonante debil y funcionalmente debil: presentan identica forma para el masculino personal singular y
145
Todos los adjetivos de genero masculino no personal, sean animados o inanimados, adoptan la desinencia -e en el caso nominativo en
plural.
N.SG.
dzik-
(salvaje)
N.PL.
smutn-
dzik-ismutn-
(triste)
chor-
chor-
(enfermo)
brudn-
brudn-
tema + e
(sucio)
slawn-
slawn-
(famoso)
sloneczn-
sloneczn-
(soleado)
3) Femenino
a) Adjetivos con tema en consonante dura, blanda y funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -e.
146
N.SG.
N.PL.
pi~kn-
pi~kn-
(bella)
brudn-
brudn-
(sucia)
spokojn(tranquila)
ostatni-
spokojna
mlod-
tema + e
(ultima)
mil-
obc-
(forastera)
dziwn-
urocz-
(encantadora)
N.PL.
brzydk-
brzydk-i-
(fea)
wysok-
(alta)
drog-
wysok-ia
drog-i-
(cara)
tema en g- > gi + e
dlug-i-
dlug(larga)
4) Neutro
N.PL.
szeroki-
szeroki-
(ancho)
drogi-
drogi-
(caro)
cal-
cal-
(entero)
jasn-
jasn-
tema + e
(N. sg. = N. pl.)
(claro)
dobr-
dobr-
(bueno)
nudn-
nudn-
(aburrido)
147
4.2.3.1.2.
Genitivo
A) Singular
1)
Masculino
G.SG.
dobr-
(bueno)
wygodn(comodo)
glup-
ego
wygodnglupi-
(estupido)
drog-
ego
drogi-
(caro)
2) Femenino
G.SG.
ladn(bonita)
nisk-
(baja)
drog-
ladna
nisk-i-
ej
tema + ej
drog-i-
(cara)
3) Neutro
Todos los adjetivos neutros forman el genitivo singular con la desinencia -ego.
148
N.SG.
drogi(caro)
duz(grande)
zimn(frio)
G.SG.
drogiduz-
ego
tema + ego
zimn-
B) Plural
1)
Masculino
a) Adjetivos con tema en consonante dura o funcionalrnente blanda: adoptan la desinencia -ych.
N.SG.
kwasn(acido)
duz(grande)
mal-
G.PL.
kwasnduzy
mal-
ych
(pequeiio)
grub-
grub-
(gordo)
G.PL.
tanletni
wysok-
ich
dlug-
2) Femenino
N.SG.
G.PL.
kwasn-
kwasn-
(acida)
duz-
duz-
(grande)
mal-
mal-
ych
(pequena)
grub-
grub-
(gorda)
G.PL.
tan-
tani-
(barata)
letni-
(estival)
wysok(alta)
letn-
--
wysok-
ich
dlug-
dlug(larga)
3) Neutro
a) Adjetivos con tema en consonante dura o funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -ych.
N.sG.
G.PL.
kwasn-
kwasn-
(acido)
duz-
(grande)
mal-
duze
mal-
(pequefto)
grub-
(gordo)
150
grub-
ych
desinencia -ich.
N.sa.
G.PL.
tani-
tan-
(barato)
letni-
(estival)
wysoki-
letne
wysok-
ich
(alto)
dlugi-
dlug-
(largo)
4.2.3.1.3. Dativo
A) Singular
1) Masculino
D.SG.
dobr-
(bueno)
urocz-
dobr-
urocz-
(encantador)
wysok-i-
wysok-
(alto)
dlug-
(largo)
tan-
dlug-i-
emu
tema en cons. blanda,
k- (> ki-), g- (> gi-) + emu
tan-i-
(barato)
2) Femenino
Todos los adjetivos adoptan la desinencia -ej en el caso dativo singular, independientemente de la clase de tema que presenten.
151
N.sG.
D.sG.
dobr-
dobr-
(buena)
o func. blanda + ej
a
urocz(encantadora)
urocz-
wysok(alta)
wysok-i-
dlug(larga)
tani(barata)
ej
dlug-i-
tan-i-
3) Neutro
D.sG.
dobr(bueno)
dobr-
urocz(encantador)
urocz-
wysoki(alto)
wysok-i-
dlugi(largo)
dlug-i-
tani(barato)
tan-i-
emu
tema en cons. blanda,
k- (> ki-), g- (> gi-) + emu
B) Plural
1) Masculino
152
D.PL.
N.SG.
dobr-
dobr-
(bueno)
zdrow-
zdrow-
(sano)
ciepl-
ciepl-
ym
(caliente)
mlod-
mlod-
(joven)
D.PL.
glup-
glup-
(estupido)
ostatn(ultimo)
nisk-
ostatni
nisk-
im
(bajo)
drog-
drog-
(caro)
2) Femenino
N.SG.
dobr-
dobr-
(buena)
zdrow-
zdrow-
(sana)
ciepl-
ciepl-
ym
(caliente)
mlod-
mlod-
(joven)
153
D.PL.
glupi(estupida)
ostatni(utima)
nisk(baja)
drog(cara)
glupostatna
nisk-
im
drog-
3) Neutro
dobr(bueno)
zdrow(sano)
ciepl(caliente)
mlod(joven)
D.PL.
dobrzdrowe
ciepl-
ym
mlod-
glupi(estupido)
ostatni(ultimo)
niski(bajo)
drogi(caro)
154
D.PL.
glupostatne
niskdrog-
im
4.2.3.1.4. Acusativo
A) Singular
1) Masculinos
A.sG.
dobr-
dobr-
(bueno)
urocz-
urocz-
ego
(encantador)
dlug-
(largo)
brzydk-
dlugii
brzydk-i-
(feo)
tani
(barato)
tani-
ego
ego
ego
b) Masculinos inanimados: las formas de los sustantivos inanimados de genero masculino en el acusativo singular y en el nominativo
singular son identicas, de manera que los adjetivos con tema en consonante dura o funcionalmente blanda adoptan la desinencia -y, mientras que los adjetivos con tema en consonante blanda, k- y g- presentan
la desinencia -i.
N.SG.
duz-
(grande)
ladn(bonito)
A.SG.
duzy
ladn-
155
A.SG.
N.sG.
wysok-
wysok-
(alto)
dlug-
dlug-
(largo)
tan-
tan-
(barato)
2) Femenino
A.sG.
czyst-
czyst-
(limpia)
pracowit-
(trabjadora)
dziwn-
pracowit-
tema
+<}
<}
dziwn-
(rara)
3) Neutro
A.SG.
dobr-
dobr-
(bueno)
duz-
(grande)
dlug-i-
duze
dlug-i-
(largo)
miekk-i-
(blando)
156
miekk-i-
tema + e
e
B) Plural
1) Masculino
En el caso acusativoplural masculino hay que considerar simultaneamente el criteria morfol6gico y el criteria semantico para distinguir:
a) Adjetivos de genero masculino personal con tema en consonante dura o funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -ych.
A. PL.
zdoln-
N.sa.
zdoln-
(talentoso)
mlod-
(joven)
mlod-
nudn-
ych
nudn-
(aburrido)
b) Adjetivos de genero masculino personal con tema en consonante blanda: adoptan la desinencia ich.
N.SG.
glup-
A.PL.
glup-
(estupido)
srog-
(severo)
srog-
eleganck-
ich
eleganck-
(elegante)
(salvaje)
smutn-
A. PL.
dzikismutn-
(triste)
chor-
chor-
(enfermo)
brudn-
(sucio)
slawn-
brudn-
tema + e
(A. pl.= N.pl.)
slawn-
(famoso)
sloneczn-
sloneczn-
(soleado)
157
2) Femenino
a) Adjetivos cuyo tema acaba en consonante dura: adoptan la desinencia -e (son identicos a su correspondiente nominativo plural).
A.PL.
N.SG.
piekn-
pi~kn-
(bella)
brudn-
brudn-
(sucia)
spokojn-
(tranquila)
mlod-
spokojna
mlod-
tema + e
e
(joven)
mil-
mil-
(amable)
dziwn-
dziwn-
(rara)
N.SG.
brzydk-
brzydki-
(fea)
wysok-
wysoki-
(alta)
drog-
drogi-
(cara)
dlug-
dlugi-
e
tema en g- > gi + e
(A. pl.= N.pl.)
(larga)
3) Neutro
Todos los adjetivos adoptan la desinencia -e en el caso acusativo plural neutro (son identicos a su correspondiente nominativo
plural).
158
A.PL.
N.SG.
szeroki-
szeroki-
(ancho)
drogi-
drogi-
(caro)
cal-
cal-
(entero)
jasn-
jasn-
tema + e
(A. pl.= N.pl.)
(claro)
dobr-
dobr-
(bueno)
nudn-
nudn-
(aburrido)
4.2.3.1.5. Instrumental
A) Singular
1) Masculino
I. SG.
N.SG.
mil-
mil-
(amable)
grub-
grub-
(gordo)
smutn-
(triste)
przystojn-
smutn-
ym
przystojn-
(atractivo)
ciekaw-
ciekaw-
(curioso)
159
N.SG.
wysok-
(alto)
glup-
glup-
(estupido)
drag-
(caro)
szerok-
drag-
im
szrok-
(ancho)
eleganck-
eleganck-
(elegante)
2) Femenino
N.sG.
piln-
(urgente)
dlug-
dlug-
(larga)
cich-
(silenciosa)
pust-
cich-
<l
tema + <l
pust-
(vacia)
star-
star-
(vieja)
3) Neutro
a) Adjetivos cuyo tema acaba en consonante dura o funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -ym.
I. SG.
dobr-
N.SG.
dobr-
(bueno)
zabawn-
(divertido)
mlod-
(joven)
160
zabawnmlod-
ym
N.SG.
wysoki(alto)
wysok-
glupi(estupido)
glup-
drogi(caro)
drog-
szeroki(ancho)
szerok-
elegancki(elegante)
eleganck-
im
B) Plural
1) Masculino
a) Adjetivos cuyo tema acaba en consonante dura o funcionalmente blanda, que adoptan la desinencia -ymi.
I. PL.
N.sG.
dobr(bueno)
dobr-
powazn(serio)
powazn-
cierpliw(paciente)
cierpliw-
ciekaw(curioso)
ciekaw-
duz(grande)
duz-
wygodn(c6modo)
wygodn-
ymi
161
N.SG.
ostatni
(ultimo)
drogi
(caro)
daleki
drog-
imi
dalek-
(lejano)
2) Femenino
a) Adjetivos cuyo tema acaba en consonante dura o funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -ymi.
I.PL.
dobr-
N.SG.
dobr-
(buena)
powazn-
powazn-
(seria)
cierpliw-
(paciente)
ciekaw-
cierpliwa
ciekaw-
ymi
(curiosa)
duz-
duz-
(grande)
wygodn-
wygodn-
(comoda)
N.sG.
ostatni(ultimo)
drog-
(cara)
dalek-
(lejana)
162
drogdalek-
imi
3) Neutro
a) Adjetivos cuyo tema acaba en consonante dura o funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -ymi.
I. PL.
N.SG.
dobr(bueno)
dobr-
powazn(serio)
powazn-
cierpliw(paciente)
cierpliw-
ciekaw(curioso)
ciekaw-
duz(grande)
duz-
wygodn(c6modo)
wygodn-
ymi
N.SG.
ostatni(ultimo)
ostatn-
drogi(caro)
drog-
daleki(lejano)
imi
dalek-
4.2.3.1.6. Locativo
A) Singular
1) Masculino
a) Adjetivos cuyo tema acaba en consonante dura o funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -ym.
163
L. SG.
N.SG.
mil(amable)
mil-
grub(gordo)
grub-
smutn(triste)
smutn-
przystojn(atractivo)
przystojn-
ciekaw(curioso)
ciekaw-
ym
N.SG.
wysok(alto)
wysok-
glup(estupido)
glup-
drog(caro)
drog-
szerok(ancho)
szerok-
eleganck(elegante)
eleganck-
im
2) Femenino
164
L. SG.
N.SG.
zyw-
zyw-
(viva)
such-
such-
(seca)
kochan-
(querida)
kochan-
ej
tema + ej
k- > ki
g- > gi
dziki-
dzik-
(salvaje)
dlugi-
dlug-
(larga)
3) Neutro
a) Adjetivos cuyo tema acaba en consonante dura o funcionalmente blanda: adoptan la desinencia -ym.
L. SG.
dobr-
N.SG.
dobr-
(bueno)
zabawn-
(divertido)
mlod-
zabawn-
ym
mlod-
(joven)
N.SG.
wysoki-
(alto)
glupi-
glup-
(estupido)
drogi-
(caro)
szeroki-
drog-
im
szerok-
(ancho)
elegancki-
eleganck-
(elegante)
165
B) Plural
N.sG.
slab-
slab-
(debil)
czyst(limpio)
czystokrutn-
okrutn-
(cruel)
szczupl-
szczupl-
ych
(delgada)
a
czarn-
czarn-
(negra)
obc-
(ajeno)
wysok-
obcwysok-
(alto)
ostatn-
(ultimo)
slodk-
ostatnslodk-
(dulce)
drog-
drog-
(cara)
a
eleganck-
eleganck-
(elegante)
glupi-
glup-
(estupido)
e
letni-
(estival)
166
letn-
ich
4.2.3.1.7. Vocativo
A) Singular
GENERO
V.sG.
Masc.
szanowny profesor
(respetable prof esor)
Szanowny profesorze!
Fem.
gruba krowa
(vaca gorda)
Gruba krowo!
Neut.
zle dziecko
(nino malo)
Zle dziecko!
B) Plural
Las formas del caso vocativo plural de todos los adjetivos (masculinos, femeninos y neutros) son identicas a las del caso nominativo
plural.
GENERO
Masc.
Fem.
Neut.
N.PL.
V. PL.
dobrzy malarze
(buenos pin tores)
wysocy studenci
(estudiantes altos)
piekne domy
(bellas casas)
mile siostry
(hermanas am ables)
cieple morza
(mares calidos)
zimne piwa
(cervezas frias)
niedobre dzieci
(niiios malos)
167
4.2.4.
1) Singular
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
MASCULINO
ladn-y
ladn-ego
ladn-emu
ladn-y I -ego
ladn-ym
ladn-ym
ladn-y
FEMENINO
ladn-a
ladn-ej
ladn-ej
ladn-a
ladn-a
ladn-ej
ladn-a
NEUTRO
ladn-e
ladn-ego
ladn-emu
ladn-e
ladn-ym
ladn-ym
ladn-e
Adviertase que el caso acusativo de los adjetivos masculinos presenta dos desinencias, -y I -ego. La primera, -y, es propia de los seres
inanimados, mientras que la segunda, -ego, lo es de seres animados,
tanto personales como no personales. Asi pues, si la forma nominativa singular ladny dom (casa bonita) la expresamos en el caso acusativo
singular, esta no sufre transformaci6n alguna pues dom (casa) es un
sustantivo inanimado. Por el contrario, si las formas nominativas ladny
kot (gato bonito) y ladny student (estudiante guapo) las expresamos en
el caso acusativo, estas resultan ser ladnego kota y ladnego studenta, al
tratarse de sustantivos de genero masculino animado, no personal y
personal, respectivamente.
b) Adjetivos con tema en consonante
k- [ wysoki (alto)] y g- [ dlugi (largo)].
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
168
MASCULINO
tan-i
tani-ego
tani-emu
tani-ego
tan-im
tan-im
tan-i
FEMENINO
tani-a
tani-ej
tani-ej
tani-a
tani-a
tani-ej
tani-a
NEUTRO
tani-e
tani-ego
tani-emu
tani-e
tan-im
tan-im
tani-e
FEMENINO
CASO
N.
G.
wysok-a
soki-ej
D.
soki-ei
A.
sok-a
I.
L.
wysok-a
soki-ei
sok-a
v.
CASO
MASCULINO
NEUTRO
soki-e
wysoki-emu
wysoki-e
sok-im
sok-im
soki-e
FEMENINO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
Observaciones:
a) Los adjetivos cuyo tema termina en consonante blanda, k- y gtambien presentan dos desinencias en el caso acusativo singular
(-i I -ego) El uso de una u otra desinencia viene determinado por el
caracter inanimado y animado, respectivamente, del referente del sustantivo al que acompafia el adjetivo.
b) Las consonantes k-y g- del tema se palatalizan ante la vocal -e
de las desinencias, p. ej.: wysokiego y no "wysokego, wysokie y no
"wysoke, dlugiego y no *dlugego, dlugie y no *dluge.
2) Plural
MASC. PERS.
N.
ladn-i
G.
D.
ladn-ych
ladn-ym
ladn-ych
ladn-ymi
ladn-ych
ladn-i
A.
I.
L.
v.
ladn-e
ladn-ych
ladn-ym
ladn-e
ladn-ymi
ladn-ych
ladn-e
169
MASC. PERS.
N.
tan-i
tani-e
G.
tan-ich
tan-ich
D.
tan-im
tan-im
A.
tan-ich
tani-e
I.
L.
tan-imi
tan-imi
tan-ich
tan-ich
v.
tan-i
tani-e
MASC. PERS.
N.
soki-e
G.
sok-ich
D.
sok-im
A.
soki-e
I.
L.
sok-imi
v.
soki-e
sok-ich
MASCULINO
NEUTRO
Terna en
Temaen
Terna en
Terna en
Terna en
Terna en
consonante
consonante
consonante
consonante
consonante consonante
blanda, k-, gblanda, k-, gblanda, k-, gdura
dura
dura
N.
-y
-i
-a
-a
-e
-e
G.
-ego
-ego
-ej
-ej
-ego
-ego
D.
-emu
-emu
-ej
-ej
-emu
-emu
A.
-y I -ego1
-ii -ego
-c!
-c!
-e
-e
La desinencia -ego del acusativo masculino corresponde a seres animados, mientras que las desinencias -y, -i corresponden a seres inanimados. P. ej.: animado: znam
tego sympatycznego pana (conozco a este simpatico senor); inanimado: znam ten
170
SINGULAR
MASCULINO
FEMENINO
NEUTRO
Terna en
Terna en
Terna en
Terna en
Terna en
Terna en
consonante consonante consonante conson ante consonante consonante
blanda, k-, gblanda, k-, gblanda, k-, gdura
dura
dura
I.
-ym
-im
-c1
-c1
-ym
-im
L.
-ym
-im
-ej
-ej
-ym
-im
v.
-y
-i
-a
-a
-e
-e
PLURAL
MASCULINO PERSONAL
MASCULINO NO PERSONAL,
FEMENINO, NEUTRO
Terna en
consonante dura
Terna en
consonante
blanda, k-, g-, r-
Terna en
consonante dura
Terna en
consonante
blanda, k-, g-, r-
N.
-i
-i I -y
-e
-e
G.
-ych
-ich
-ych
-ich
D.
-ym
-im
-ym
-im
A.
-ych
-ich
-e
-e
I.
-ymi
-imi
-ymi
-imi
L.
-ych
-ich
-ych
-ich
v.
-i
-i I -y
-e
-e
171
(hello > bellisimo), wrazliwy > nadwraziiwy (sensible > hipersensible), dobry > arcydobry (bueno > bonisimo).
2) Adjetivos derivados de sustantivos
Los adjetivos derivados de sustantivos pueden expresar:
a) La naturaleza o composici6n material de un objeto. Se forman
afi.adiendo al tema del sustantivo los sufijos -ny, -ni, -any, -owy. P. ej.:
srebro > srebrny (plata > de plata, plateado ), drewno > drewniany (madera > de madera), cynk > cynkowy (zinc> de zinc).
b) La posesi6n de un determinado objeto o de una caracteristica. Se
forman afi.adiendo al tema del sustantivo los sufijos -i, -y, -ski en el caso
de sustantivos masculinos y neutros; los sufijos son -in, -yn si se trata de
sustantivos femeninos. P. ej.: matka > matczyny szal (madre > chal materno I de mi madre), mezczyzna > meski kapelusz (hombre> sombrero masculino I de hombre).
c) Los rasgos que caracterizan a una persona, animal o cosa. Se expresa mediante los sufijos -y, -czy. P. ej.: urok > uroczy (encanto > encantador).
d) La semejanza cualitativa entre el sujeto al que se refiere el adjetivo y el sustantivo del que proviene este adjetivo. Se forman con los
sufijos -aty, -asty, -sty. P. ej.: popi6l > popielaty (ceniza > ceniciento),
cegla > ceglasty (ladrillo > de ladrillo, de color de ladrillo).
172
e) El origen o procedencia del sustantivo al que acompaiian. Se forman mediante los sufijos -ni, -ny, -owy. P. ej.: zachod > zachodni (occidente > occidental), las > lesny (bosque > boscoso I del bosque), ogr6d
> ogrodowy (jardin > del jardin).
3) Adjetivos derivados de verbos
Como norma general, un verbo desempefia transitoriamente la
funcion de un adjetivo, o se transforma en el, mediante los sufijos -ki,
-ty, -ny. P. ej.: gladzic > gladki (alisar > liso), blqdzi: > bledny (equivocarse > equivocado).
Existen otros sufijos que expresan otro tipo de relaciones mas espedficas entre el significado del verbo y el del adjetivo derivado, como son:
a) Expresar la posibilidad de realizacion de la accion verbal. Para
ello se afiaden los sufijos -alny, -elny. P. ej.: jesc > jadalny (comer> comestible), czytac > czytelny (leer> legible).
b) Designar la propension, tendencia o inclinacion de un sujeto a
llevar a cabo una determinada accion verbal. Se forma mediante el sufijo -liwy. P. ej.: krzyczec > krzykliwy (gritar > ruidoso ).
c) Caracterizar a un sujeto por el valor semantico del verbo. Se forma con los sufijos -isty, -ysty. P. ej.: posuwac > posuwisty (referido a la
forma de andar: arrastrar > que arrastra los pies, p. ej.: posuwisty krok
> paso grave I majestuoso).
4) Adjetivos derivados de giros preposicionales
Los giros preposicionales pueden dar lugar a la aparicion de nuevos adjetivos cuando al tema del sustantivo se afiaden determinados
sufijos: -i, -y, -ny, -ski, -anski, -owny. P. ej.: bez oka > bezoki (sin un ojo
> tuerto), bez ludzi > bezludny (sin gente > despoblado), bez barwy >
173
4.2.6.
Adjetivos compuestos
drzewo (arbo! viejo), letnia noc (noche estival), czarny kot (gato negro).
4.2.7.2. Grado comparativo
El adjetivo en grado comparativo expresa una determinada caracteristica del referente del sustantivo en igualdad, inferioridad o superioridad en comparacion con otros referentes posibles. En la lengua
polaca existen dos procedimientos para establecer comparaciones:
174
GRADO
COMPARATIVO
gruby
grub-
lNFIJO
MASC.
FEM.
NEUT.
-sz-
(gordo)
glupi
glup-
(estupido)
stary
star-
(viejo)
drogi
droz-
(caro)
2) Si el adjetivo termina en -ki, -eki, -oki desaparecen estas terminaciones y se introduce el infijo -sz- seguido de la desinencia casual
que corresponda. P. ej.: wysoki > wyzszy (alto > mas alto).
ThMA ACABADO EN - KI, - EKI, -OKI
GRADO
POSITIVO
GRADO
COMPARATIVO
daleki
dal-
INFIJO
MASC.
FEM.
NEUT.
-sz-
(lejano)
szeroki
szer-
(ancho)
niski2
niz-
(bajo)
wysoki
wyi-
(alto)
gleboki
gleb-
(profundo)
3) Si el tema del adjetivo termina en un grupo consonantico, el grado
175
casual en el genero, mimero y caso que corresponda3 P. ej.: trudny > tru-
dniejszy (dificil > mas dificil), brudny > brudniejszy (sucio > mas sucio).
TEMA ACABADO EN GRUPO CONSONANTICO
GRADO
POSITIVO
COMPARATIVO
GRADO
zimny
zimn-
INF I JO
MASC.
FEM.
NEUT.
(i}-ejsz-
(trio)
brudny
brudn-
(sucio)
bezpieczny
bezpieczn-
(seguro)
wazny
(importante)
wazn-
ADVERBIOS
GRADO COMPARATIVO
bardziej
bardziej slodki
(mas dulce)
mniej slodki
(menos dulce)
(mas)
mniej
(menos)
GRADO COMPARATIVO
GRADO POSITIVO
MASC. FEM.
ADVERB I OS
sympatyczny
sympatyczn-
(simpatico)
kwasny
(acido)
slodki
NEUT.
ADJETIVOS
bardziej
kwasnslodk-
(dulce)
-i-e
a
brudn-
brudny
(sucio)
smutny
(triste)
dziwny
mniej
smutn-
dziwn-
(raro)
3
La e del infijo -ejsz- palataliza la consonante del tema. P. ej.: zimny (trio)> zimniejszy, ladny (bonito)> ladniejszy, sympatyczny (simpatico) > sympatyczniejszy.
176
P. ej.: Biala koszula jest ladniejsza niz czarna koszula (La camisa
blanca es mas bonita que la camisa negra); Hiszpania jest wieksza niz
Polska (Espana es mayor que Polonia).
4.2.7.3. Grado superlativo
GRADO SUPERLATIVO
grubszy
najgrubszy
(el mas grueso)
(mas grueso)
zimniejszy
(mas frio)
najzimniejszy
(el mas frio)
GRADO
POSITIVO
GRADO
ladny
(bonito)
drogi
(caro)
brudny
(sucio)
szeroki
(ancho)
COMPARATIVO
GRADO
SUPERLATIVO
ladni-ejsz-y
naj-ladni-ejsz-y
droz-sz-y
naj-droz-sz-y
brudni-ejsz-y
naj-brudni-ejsz-y
szer-sz-y
naj-szer-sz-y
Cuando se expresa una comparaci6n en grado superlativo se utiliza la preposici6n z ( con significados en espafiol equivalentes a las
expresiones el mas ... de... , la mas ... de... , los mas ... de... y las mas ... de... )
seguida del adjetivo, pronombre o sustantivo expresado en caso genitivo plural.
z + genitivo plural
ADJETIVOS
smutny
smutny
(triste)
szybki
(rapido)
najbardziej
szybki
wesoly
wesoly
(alegre)
powazny
powazny
(serio)
pilny
(urgente)
leniwy
(vago)
178
najmniej
pilny
leniwy
P. ej.: drogi > drozszy > najdrozszy (caro, carisimo, el mas caro).
I ,>z I
P. ej.: cieply > cieplejszy > najcieplejszy (caliente I calentisimo I el
mas caliente).
n>n
P. ej.: tani > tanszy > najtanszy (barato I baratfsimo I el mas barato).
s >i
P. ej.: wysoki4 > wy:iszy > najwyzszy (alto I altisimo I el mas alto).
> ci
mas limpio ).
-ki, -eki, -oki > 0
P. ej.: daleki > dalszy > najdalszy (lejano I lejanisimo I el mas lejano).
179
GRADO COMPARATIVO
GRADO SUPERLATIVO
dobry (bueno)
lepszy (mejor)
zly (malo)
gorszy (peor)
duzy (grande)
wiekszy (mayor)
maly (pequeiio)
mniejszy (menor)
4.3.
ADJETIVOS DETERMINATIVOS
180
CASO
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
ten
ta
to
G.
tego
tej
tego
D.
temu
tej
temu
A.
ten I tego
t~
to
I.
tym
ta
tym
L.
tym
tej
tym
v.
ten
ta
to
Observaci6n: la forma tego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
Ejemplos: [masc.] ten kwiat (estaflor), [fem.] ta ksiqzka (este libro),
[neut.] to lozk (esta cama).
PLURAL
CASO
MASC. PERS.
N.
ci
te
G.
tych
tych
D.
tym
tym
A.
tych
te
I.
tymi
tymi
L.
tych
tych
v.
ci
te
kobieta (aquella mujer), tamto dziecko (aquel nino ), tamci panowie (aquellos seiiores), tamte samochody (aquellos automoviles ).
4.3.2. Posesivos
Los posesivos sefialan la relaci6n de pertenencia existente entre el
referente del sustantivo al que determinan y una de las tres personas
gramaticales (indican a quien pertenece el objeto nombrado ). Segun sea
la relaci6n de pertenencia, se distinguen cuatro grupos de posesivos:
a)
b)
c)
d)
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
m6j
moja
moje
G.
mojego
mojej
mojego
D.
A.
I.
L.
mojemu
mojej
mojemu
m6j I mojego
moja
moje
moim
moja
moim
moim
mojej
moim
m6j
moja
moje
v.
Observaci6n: la forma mojego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
Ejemplos: [masc.] m6j dom (mi casa), [fem.] moja ksiqzka (mi libro), [neut.] moje lozko (mi cama).
SEGUNDA PERSONA
CASO
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
tw6j
twoja
twoje
G.
twojego
twojej
twojego
D.
twojemu
twojej
twojemu
A.
tw6j I twojego
twoja
twoje
I.
L.
twoim
twoja
twoim
twoim
twojej
twoim
v.
tw6j
twoja
twoje
Observaci6n: la forma twojego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
Ejemplos: [masc.] tw6j dom (tu casa), [fem.] twoja ksiqika (tu libro), [neut.] twoje iozko (tu cama).
182
TERCERA
OBJETO POSEIDO
s
E
E
D
0
R
PERSONA
GENERO MASC.
GENERO FEM.
GENERO NEUT.
GENERO MASC.
GENERO FEM.
GENERO NEUT.
jego
jego
jego
jej
jej
jej
jego
jego
jego
Ejemplos: [masc.] jego dom (su casa), [fem.] jej dom (su casa),
[neut.] jego dom (su casa).
b) Un poseedor y varias cosas poseidas
PRIMERA PERSONA
CASO
MASC. PERS.
N.
moi
moich
moim
moich
moimi
moich
moi
moje
moich
moim
moje
moimi
moich
moje
G.
D.
A.
I.
L.
v.
MASC. PERS.
N.
twoi
twoich
twoim
twoich
twoimi
twoich
twoi
twoje
twoich
twoim
twoje
twoimi
twoich
twoje
G.
D.
A.
I.
L.
v.
183
TERCERA
OBJETO POSEIDO
s
E
E
D
0
R
PERSONA
GENERO MASC.
GENERO FEM.
GENERO NEUT.
jego
jego
jego
jej
jej
jej
jego
jego
jego
GENERO MASC.
GENERO FEM.
GENERO NEUT.
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
nasz
nasza
nasze
G.
naszego
naszej
naszego
D.
naszemu
naszej
naszemu
A.
nasz I naszego
nasza
nasze
I.
naszym
nasza
naszym
L.
naszym
naszej
naszym
v.
nasz
nasza
nasze
Observaci6n: la forma naszego del acusativo acompaiia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
Ejemplos: [masc.] nasz dom (nuestra casa), [fem.] nasza ksiqzka
(nuestro libro), [neut.] nasze loiko (nuestra cama).
SEGUNDA PERSONA
184
CASO
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
wasz
wasza
wasze
G.
waszego
waszej
waszego
D.
waszemu
waszej
waszemu
A.
wasz I waszego
wasza
wasze
I.
waszym
wasza
waszym
L.
waszym
waszej
waszym
v.
wasz
wasza
wasze
OBJETO POSEIDO
GENERO MASC.
s
E
E
D
0
R
GENERO FEM.
GENERO NEUT.
GENERO MASC.
ich
GENERO FEM.
GENERO NEUT.
Ejemplos: [masc.] ich dom (su casa), [fem.] ich dom (su casa),
[neut.] ich dom (su casa).
d) Varios poseedores y varias cosas poseidas
PRIMERA PERSONA
CASO
MASC. PERS.
N.
nasi
nasze
G.
naszych
naszych
D.
naszym
naszym
A.
naszych
nasze
I.
naszymi
naszymi
L.
naszych
naszych
v.
nasi
nasze
MASC. PERS.
N.
wasi
wasze
G.
waszych
waszych
D.
waszym
waszym
A.
waszych
wasze
I.
waszymi
waszymi
L.
waszych
waszych
v.
wasi
wasze
185
OB JETO
GENERO MASC.
POSE! DO
GENERO FEM.
GENERO NEUT.
GENERO MASC.
E
E
D
0
R
GENERO FEM.
ich
GENERO NEUT.
Ejemplos: [masc.] ich domy (sus casas), [fem.] ich domy (sus casas),
[neut.] ich domy (sus casas).
4.3.2.1. El posesivo reflexivo swo], swoja, swoje
En la lengua polaca existe un posesivo reflexivo que se utiliza para
indicar que el poseedor al que sefiala el adjetivo posesivo es tambien el
sujeto de la oraci6n. Cuando en espafiol se dice Juan esta aqui con su
hijo, el posesivo su es ambiguo, pues puede significar el hijo de Juan, pero
tambien el hijo de una tercera persona citada anteriormente. En polaco
esta ambiguedad no se produce ya que si el hijo aludido es el del sujeto
de la oraci6n se utiliza el posesivo sw6j (su I su propio) y se <lira Jan jest
tutaj ze swoim synem (Juan esta aqui con su hijo [el suyo propio]), pero
si se trata del hijo de una tercera persona, se utiliza el posesivo de tercera pesona y entonces se <lira Jan jest tutaj z jego I jej I ich synem I (Juan
esta aqui con su hijo [ de una tercera persona: el, ella, ellos]).
Otros ejemplos contrastados son:
186
Existe, pues, una unica forma para las tres personas de singular y
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
sw6j
swoja
swoje
G.
swojego
swojej
swojego
D.
swojemu
swojej
swojemu
A.
swoja
swoje
I.
swoim
SWOj<}
swoim
L.
swoim
swojej
swoim
v.
sw6j
swoja
swoje
Observaci6n: la forma swojego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
PLURAL
CASO
MASC. PERS.
N.
swoi
swoje
G.
swoich
swoich
D.
swoim
swoim
A.
swoich
swoje
I.
swoimi
swoimi
L.
swoich
swoich
v.
swoi
swoje
4.3.3. Interrogativos
Se utilizan para preguntar por una parte desconocida del referente del sustantivo5 Los mas utilizados en la lengua polaca son: jaki (.que,
187
SINGULAR
CASO
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
jaki
jakiego
jakiemu
jaki I jakiego
jakim
jakim
jaki
jaka
jakiej
jakiej
jakq
jakie
jakiego
jakiemu
jakie
jakim
jakim
jakie
G.
D.
A.
I.
L.
v.
jaka
jakiej
jaka
Observaci6n: la forma jakiego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genera masculino animado.
Ejemplos: [masc.] jaki student? (Jque estudiante?), [fem.] jaka kobieta? (Jque mujer?), [neut.] jakie dziecko? (Jque nifio?).
PLURAL
CASO
MASC. PERS.
N.
jacy
jakich
jakim
jakich
jakimi
jakich
jacy
jakie
jakich
jakim
jakie
jakimi
jakich
jakie
G.
D.
A.
I.
L.
v.
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
kt6ry
kt6rego
kt6remu
kt6ry I ktorego
kt6rym
kt6rym
kt6ry
kt6ra
kt6re
ktorej
ktorej
ktora
ktorego
ktorernu
G.
D.
A.
I.
L.
v.
188
kt6rq
ktorej
ktora
kt6re
kt6rym
kt6rym
kt ore
MASC. PERS.
N.
kt6rzy
kt6re
G.
kt6rych
kt6rych
D.
kt6rym
kt6rym
A.
kt6rych
kt6re
I.
kt6rymi
kt6rymi
L.
kt6rych
kt6rych
v.
kt6rzy
kt6re
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
czyj
czyja
czyje
G.
czyjego
czyjej
czyjego
D.
czyjemu
czyjej
czyjemu
A.
czyj I czyjego
czyjc!
czyje
I.
czyim
czyjc!
czyim
L.
czyim
czyjej
czyim
v.
czyj
czyja
czyje
Observaci6n: la forma czyjego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
Ejemplos: [masc.] czyj jest ten dom? (Jde quien es esta casa?), [fem.]
czyja jest ta ksiazka? (Jde quien es este libro?), [neut.] czyje jest to pi6ro?
189
PLURAL
CASO
MASC. PERS.
N.
czyi
czyje
G.
czyich
czyich
D.
czyim
czyim
A.
czyich
czyje
I.
czyimi
czyimi
L.
czyich
czyich
v.
czyi
czyje
Ejemplos: [masc. pers.] czyi sq. ci studenci? (Jde quien son esos estudiantesi), [masc. no pers.] czyje sq. te listy? (Jde quien son esas cartasi), [fem.] czyje sq. te ksiqiki? (Jde quien son estos libros?), [neut.]
zaden (ninguno ), pewien (cierto, alguno), taki (un tal), niektory (alguno,
uno). Todos se declinan segun los paradigmas adjetivales.
La declinaci6n de jakis (alguno, uno) es la siguiente:
SINGULAR
190
CASO
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
jakis
jakies
G.
jakiegos
D.
jakiernus
A.
jakis I jakiegos
I.
L.
jakims
jakims
jakas
jakiejs
jakiejs
jakas
jakas
v.
jakis
jakiejs
jakas
jakiegos
jakiemus
jakies
jakims
jakims
jakies
cerveza).
CASO
N.
PLURAL
MASC. NO PERS., FEM., NEUT.
MASC. PERS.
jakies
jacys
G.
jakichs
jakichs
D.
jakims
A.
jakichs
jakims
jakies
I.
jakimis
jakimis
L.
jakichs
jakichs
v.
jacys
jakies
NEUT.
kazde
kazdego
kazdemu
kazdej
kazdemu
A.
kazdy I kazdego
I.
kazdym
kazdym
kazdy
kazdc1
kazdc1
kazde
kazdym
kazdym
kazde
G.
MASC.
kazdy
kazdego
D.
CASO
N.
L.
v.
kazdej
kazda
Observaci6n: la forma kazdego del acusativo acompafta exclusivamente a sustantivos masculinos animados.
Ejemplos: [masc.] kazdy student (cada estudiante), [fem.] kazda
ksiqzka (cada libro), [neut.] kazde dziecko (cada nino).
6
MASC. PERS.
N.
wszyscy
wszystkie
G.
wszystkich
wszyskich
D.
wszystkim
wszystkim
A.
wszystkich
wszystkie
I.
wszystkimi
wszystkimi
L.
wszystkich
wszystkich
v.
wszyscy
wszystkie
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
iaden
zadna
zadne
G.
zadnego
zadnej
zadnego
D.
zadnemu
zadnej
zadnemu
A.
zaden I zadnego
zadna
zadne
I.
zadnym
zadna
zadnym
L.
zadnym
zadnej
zadnym
v.
zaden
zadna
zadne
Observaci6n: la forma zadnego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
Ejemplos: [masc.] zaden student (ningun estudiante), [fem.] zadna
kobieta (ninguna mujer), [neut.] zadne dziecko (ningun nino).
192
PLURAL
CASO
MASC.
PERS.
N.
zadni
zadne
G.
iadnych
iadnych
D.
iadnym
iadnym
A.
iadnych
zadne
I.
iadnymi
iadnymi
L.
iadnych
zadnych
v.
zadni
iadne
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
pewien
pewna
pewne
G.
pewnego
pewnej
pewnego
D.
pewnemu
pewnej
pewnemu
A.
pewien I pewnego
pewn<}
pewne
I.
pewnym
peWn<}
pewnym
L.
pewnym
pewnej
pewnym
v.
pewien
pewna
pewne
Observaci6n: la forma pewnego del acusativo acompaiia exclusivamente a sustantivos de genero masculino animado.
PLURAL
CASO
MASC. PERS.
N.
pewni
pewne
G.
pewnych
pewnych
193
PLURAL
CASO
MASC.PERS.
D.
pewnym
pewnym
A.
pewnych
pewne
I.
pewnymi
pewnymi
L.
pewnych
pewnych
v.
pewni
pewne
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
taki
taka
takie
G.
takiego
takiej
takiego
D.
takiemu
takiej
takiemu
A.
taki I takiego
take}
takie
I.
takim
take}
takim
L.
takim
takiej
takim
v.
taki
taka
takie
Observaci6n: la forma takiego del acusativo acompafia exclusivamente a sustantivos de genera masculino animado.
Ejemplos: [masc.] taki facet (tal individuo), [fem.] taka rzecz (tal
cosa), [neut.] takie slowo (tal palabra).
PLURAL
194
CASO
MASC. PERS.
N.
tacy
takie
G.
takich
takich
D.
takim
takim
A.
takich
takie
I.
takimi
takimi
L.
takich
takich
v.
tacy
takie
pers.] takie pomysly (tales ideas), [fem.] takie rzeczy (tales cosas), [neut.]
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
niekt6ry
niekt6ra
niekt6re
G.
niekt6rego
niektorej
niekt6rego
D.
niektoremu
niekt6rej
niekt6remu
A.
niekt6ry I niekt6rego
niektora
niekt6re
I.
niekt6rym
niektora
niekt6rym
L.
niekt6rym
niekt6rej
niekt6rym
v.
niekt6ry
niekt6ra
niektore
Observaci6n: la forma niekt6rego del acusativo acompanaria a sustantivos masculinos animados exclusivamente.
PLURAL
CASO
MASC. PERS.
N.
niekt6rzy
niekt6re
G.
niekt6rych
niekt6rych
D.
niekt6rym
niekt6rym
A.
niekt6rych
niekt6re
I.
niekt6rymi
niekt6rymi
L.
niekt6rych
niekt6rych
v.
niekt6rzy
niekt6re
195
4.3.5.
Numerales
tantum.
d) Indefinidos. Los numerales indefinidos sefialan una cantidad
indeterminada de seres u objetos, p. ej.: kilku studentow (varios estudiantes ), pare dziewczynek (algunas muchachas ), wiele rzeczy (muchas
cosas).
e) Multiplicativos. Estos numerales multiplican el contenido del
sustantivo al que acompafian, como podw6jny (doble), potr6jny (triple),
poczw6rny (cuadruple), etc.
f) Fraccionarios. Los numerales fraccionarios dividen el contenido
del sustantivo al que determinan, como pol (media), poltora (uno y
medio), dwie trzecie (dos tercios).
10
Gramaiica polaca.
196
5. El pronombre
5.1.
DEFINICION Y CLASIFICACION
Con el termino pronombre se designa diferentes grupos de palabras cuya funci6n en la oraci6n es reemplazar al sustantivo, el cual se
denomina antecedente. Pueden tener un caracter deictico, si sefialan
de manera inconceptual lo que vemos o recordamos, o anaf6rico, si
remiten a lo que se ha enunciado inmediatamente antes. Los pronombres no expresan un concepto estable, ni tampoco aportan nada nuevo desde un punto de vista sernantico. En la oraci6n, p. ej., On jest
glodny (Bl tiene hambre), el pronombre personal on (el) sustituye a un
sustantivo que designa la persona de quien se habla.
La lengua polaca distingue siete clases de pronombres: personales,
posesivos, reflexivos, dernostrativos, interrogativos, relativos e indefinidos.
Todos los pronombres son formas flexivas y desempefian en la
oraci6n las mismas funciones que el sustantivo al que reemplazan.
5.2.
PRONOMBRES PERSONALES
197
PRIMERA
PERSONA
CASO
SINGULAR
PLURAL
N.
ja
my
G.
mnie
nas
D.
mnie I mi
nam
A.
mnie
nas
I.
L.
mnq
nami
mnie
nas
v.
ja
my
(dime).
La declinaci6n del pronombre de segunda persona es:
SEGUNDA PERSONA
CASO
SINGULAR
PLURAL
N.
ty
wy
G.
ciebie I cie
was
D.
tobie I ci
warn
A.
ciebie I cie
was
I.
L.
toba
wami
tobie
was
v.
ty
wy
Observaci6n: las formas cie del genitivo y del acusativo, asi como
la forma ci del dativo, son formas atonas propias de la posici6n
postverbal. P. ej.: [G.] slucham cie (te escucho), [D.] dam ci (te dare),
[A.] znam cie (te conozco).
La declinaci6n del pronombre de tercera persona en singular es:
TERCERA PERSONA ( SINGULAR)
198
CASO
MAS CULINO
FEMENINO
NEUTRO
N.
on
ona
ono
G.
jego I niego I go
jej I niej
jego I niego I go
D.
jemu I niemu I mu
jej I niej
jemu I niemu I mu
A.
jego I niego I go
jq I nia
je I nie
I.
L.
nim
nia
nim
nim
niej
nim
v.
on
ona
ono
Observaciones:
a) Las formas niego, niej, niemu, niq, nie de los casos genitive, dativo y acusativo, respectivamente, de los tres generos son postpreposicionales, es decir, se utilizan inmediatamente despues de las preposiciones, p. ej.: [G.] idzie do niego (va donde el esta), [D.] biegnie ku
niemu (corre hacia el), [A.] czekam na niego (le espero ), czekamy na niq
(la esperamos).
b) Las formas masculina y neutra go del genitivo y del acusativo
y mu del dativo son formas atonas propias de la posici6n postverbal,
p. ej.: [G.] slucham go (le escucho), [D.] dam mu (le dare), [A.] znam
go (lo conozco ).
La declinaci6n del pronombre de tercera persona en plural es:
TERCERA PERSONA (PLURAL)
CASO
MASC. PERS.
N.
oni
one
G.
ich I nich
ich I nich
D.
im I nim
im I nim
A.
ich I nich
je I nie
I.
nimi
nimi
L.
nich
nich
v.
oni
one
Observaciones:
a) La tercera persona de plural presenta una forma espedfica para
el pronombre masculino personal frente a una forma comun para el
masculino no personal, femenino y neutro.
b) Las formas nich, nim, nie de los casos genitivo, dativo y acusativo de los tres generos son postpreposicionales, es decir, se emplean
inmediatamente despues de las preposiciones, p. ej.: [A.] czekamy na
nich (les esperamos), [G.] idq do nich (van donde ellos estan), [D.] biegnie ku niej (corre hacia ella).
En polaco no se emplea un pronombre personal como forma de
tratamiento de cortesia, sino el sustantivo pan (usted I senor) para el
masculino singular, pani (usted I senora) para el femenino singular, pa199
nowie ( ustedes I senores) para el rnasculino plural, panie ( ustedes I senoras) para el fernenino plural y panstwo (ustedes I senoras y seiiores) para
el colectivo1 Estas forrnas exigen siernpre un verbo expresado en tercera persona. Asi, en la oraci6n Jak masz na imiei (JComo te llamas?) el
verbo miec (tener) aparece en segunda persona de singular (masz), a
diferencia de la construcci6n en forrna de cortesia Jak pan I pani ma na
imiei (JC6mo se llama usted?) donde el verbo miec (tener) aparece en
tercera persona de singular (ma). La forrna pan (usted rnasculino) se
utiliza con el var6n y la forrna pani (usted fernenino) con la rnujer2
5.3.
PRONOMBRES POSESIVOS
Equivale a ustedes cuando designa a mujeres y varones en un mismo grupo. Normalmente, el verbo se expresa en tercera persona de plural, pero tambien puede utilizarse, mas coloquialmente, la segunda persona de plural.
2
Conviene tener en cuenta que la utilizaci6n de la segunda persona ( es decir, el
tuteo) en la lengua polaca esta restringida a las relaciones familiares y de amistad intima. En el trato cotidiano con personas ajenas a estos circulos de relacion, dirigirse a
alguien en segunda persona puede ser considerado de mala educacion, incluso ofensivo en algunos casos. La forma habitual y de cortesia en el trato interpersonal es siempre el trato de usted, es decir, el uso del verbo en tercera persona de singular ode plural: pan (usted masc.), pani (usted fem.), panstwo (ustedes plural).
3
Vease su declinaci6n en el capitulo 4.3.2. de esta Gramdtica polaca.
200
G.
siebie
D.
sobie
A.
sie I siebie
I.
sob'1
L.
sobie
v.
myje sie
te lavas
myjesz sie
se lava
myje sie
nos lavamos
myjemy sie
OS
lavais
se lavan
myjecie sie
rnyja sie
El pronombre sie no siempre se utiliza para indicar el valor reflexivo de una acci6n verbal, sino que puede formar parte de la propia voz
verbal y ser inseparable de esta. Asi ocurre con los verbos pronominales, p ej.: podobac sie (gustar), gniewac sie (enojarse), usmiechac sie
(sonreir ), bac sie (temer) y otros. P. ej.: Podoba mi sie ten obraz (Me gus-
ta este cuadro); Anna usmiecha sie do nas (Anna nos sonrie); Jan
pogniewal sie na mnie (Juan se enojo conmigo ); Dziecko boi sie psa (El
niiio teme al perro ). Algunos de estos verbos no utilizan sie, sino la
forma dativa sobie, p. ej.: wyobrazac sobie (imaginarse).
201
5.5.
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
5.6.
PRONOMBRES INTERROGATIVOS
(JQuien es?); Kogo znasz? (JA quien conoces?); 0 kim m6wicie? (JDe
quien hablaisi); Co czytasz? (JQue lees?); Czego nie masz? (JQue no
.
?\
uene).
Existen dos formas de pronombres interrogativos: kto (.quien I
quienes) para personas y co (que) para animales y cosas. Carecen de
diferenciacion de genero y numero y solo existen en singular. Su declinacion es la que sigue:
202
5.7.
N.
kto
co
G.
kogo
czego
D.
komu
czemu
A.
kogo
co
I.
kim
czym
L.
kim
czym
v.
kto
co
PRONOMBRES RELATIVOS
Son aquellos que hacen referenda a un antecedente al que relacionan con otra oracion de la que ellos mismos forman parte sirviendo
de enlace entre la oraci6n en la que desempefian su funci6n y la principal de la que dependen. Los pronombres relativos son: kt6ry (el cual,
que, quien),jaki (que, cual), czyj (cuyo, de quien). En la oraci6nPrzyszedl
czlowiek, kt6ry pytal o ciebie (Vino un hombre, que pregunt6 por ti), el
relativo kt6ry (el cual, que) hace referenda al sustantivo que lo antecede, esto es, czlowiek (hombre).
La flexi6n de estos pronombres es identica a la de los adjetivos determinativos interrogativos5
5.8.
PRONOMBRES INDEFINIDOS
203
FORMAS
PERSONALES
N.
ktos
ktokolwiek
nikt
G.
kogos
kogokolwiek
nikogo
D.
komus
komukolwiek
nikomu
A.
kogos
kogokolwiek
nikogo
I.
kims
kimkolwiek
nikim
L.
kims
kimkolwiek
nikim
v.
ktos
ktokolwiek
nikt
FORMAS NO PERSONALES
204
N.
cos
cokolwiek
nic
G.
czegos
czegokolwiek
niczego
D.
czemus
czemukolwiek
niczemu
A.
cos
cokolwiek
nic
I.
czyms
czymkolwiek
niczym
L.
czyms
czymkolwiek
niczym
v.
cos
cokolwiek
nic
6. Los numerales
6.1.
DEFINICION Y CLASIFICACION
NUMERALES CARDINALES
Los numerales cardinales constituyen la serie natural de los numeros y conforman el nucleo fundamental de todos los numerales. Su
forma de escritura es:
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
zero (n.)
jeden (m.), jedna (!.), jedno (n.)
dwa (m. y n.), dwie (f.)
trzy
cztery
pi~c
szesc
siedem
osiem
dziewiec
dziesiec
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
jedenascie
dwanascie
trzynascie
czternascie
pietnascie
szesnascie
siedemnascie
osiemnascie
dziewietnascie
dwadziescia
dwadziescia jeden
205
22
23
( ... )
30
40
50
60
70
80
90
100
101
102
103
( ... )
111
112
113
( ... )
120
121
122
123
( ... )
200
201
202
203
dwadziescia dwa
dwadziescia trzy
( ... )
2001
2002
2003
( ... )
trzydziesci
czterdziesci
piecdziesiat
szescdziesiat
siedemdziesiat
osiemdziesiat
dziewiecdziesiat
sto
sto jeden
sto dwa
sto trzy
( ... )
sto jedenascie
sto dwanascie
sto trzynascie
( ... )
sto dwadziescia
sto dwadziescia jeden
sto dwadziescia dwa
sto dwadziescia trzy
...
( )
dwiescie
dwiescie jeden
dwiescie dwa
dwiescie trzy
( ... )
( ... )
300
400
500
600
700
800
900
1000
1001
( ... )
1002
1003
trzysta
czterysta
piecset
szescset
siedemset
osiemset
dziewiecset
tysiac
tysiac jeden
( ... )
tysiac dwa
tysiac trzy
( ... )
1100
1101
1102
1103
( ... )
1857
( ... )
2000
206
...
( ... )
( ... )
2495
( ... )
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
( ... )
9322
( ... )
10000
11000
12000
( ... )
12123
( ... )
( ... )
( ... )
20.000
30.000
dwadziescia tysiecy
trzydziesci tysiecy
100.000
200.000
300.000
( ... )
1.000.000
2.000.000
3.000.000
4.000.000
5.000.000
6.000.000
7.000.000
sto tysiecy
dwiescie tysiecy
trzysta tysiecy
( ... )
( ... )
11.000.000
12.000.000
tysiac sto
( ... )
tysiac sto jeden
22.000.000
tysiac sto dwa
tysiac sto trzy
23.000.000
( ... )
24.000.000
tysiac osiemset piecdziesiat siedem 25.000.000
( ... )
26.000.000
( ... )
dwa tysiace
( )
( ... )
2100
2200
2300
( ... )
...
milion
dwa miliony
trzy miliony
cztery miliony
pi~c milion6w
szesc milion6w
siedem milion6w
...
( )
jedenascie milion6w
dwanascie milion6w
( ... )
la flexi6n adjetival, todos los numerales cardinales presentan desinencias espedficas. La declinaci6n de los cinco primeros cardinales representa los paradigmas flexivos de los restantes numerales de la serie.
FEM ENI NO
NEUTRO
INANIMADO
N.
jeden
jedna
jedno
G.
jednego
jednej
jednego
D.
jednemu
jednej
jednemu
jedna
jedno
A.
jednego
jeden
I.
jednym
jedna
jednym
L.
jednym
jednej
jednym
v.
jeden
jedna
jedno
MASC. PERS.
FEM.
N.
dwaj
dwie
dwa
G.
dw6ch/ dwu
dw6ch/ dwu
dw6ch/ dwu
207
CASO
MASC. PERS.
FEM.
D.
A.
dw6ch/ dwu
dwie
dwa
I.
dwoma
dwoma I dwiema
dwoma
L.
dw6ch/ dwu
dw6ch/ dwu
dw6ch/ dwu
v.
dwaj
dwie
dwa
MASC. PERS.
N.
trzej
trzy
G.
trzech
trzech
D.
trzem
trzem
A.
trzech
trzy
I.
trzema
trzema
L.
trzech
trzech
v.
trzej
trzy
208
CASO
MASC. PERS.
N.
czterej
cztery
G.
czterech
czterech
D.
czterem
czterem
A.
czterech
cztery
I.
czterema
czterema
L.
czterech
czterech
v.
czterej
cztery
piec (5)
CASO
MASC. PERS.
N.
pieciu
piec
G.
pieciu
pieciu
D.
pieciu
pieciu
A.
pieciu
piec
I.
pieciu I piecioma
pieciu I piecioma
L.
pieciu
pieciu
v.
pieciu
piec
MASC. PERS.
N.,A.,
V.
MASC. PERS.,
MASC. NO PERS.,
FEM.,NEUT.
dziesieciu
jedenastu
dwunastu
trzynastu
czternastu
pietnastu
szesnastu
siedemnastu
osiemnastu
dziewietnastu
dwudziestu
MASC. NO PERS.,
FEM.,NEUT.
N.,A.,
NUMERAL
V.
szesc
siedem
osiem
dziewiec
dziesiec
jedenascie
dwanascie
trzynascie
czternascie
pietnascie
szesnascie
siedemnascie
osiemnascie
dziewietnascie
dwadziescia
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
El caso instrumental tambien puede presentar la desinencia -oma como alternativa a la desinencia -u, p. ej.: szescioma, siedmioma, osmioma, dziewiecioma, etc.
209
MASC. PERS.,
MASC. PERS.
N.,A., V.
MASC. NO PERS.,
FEM.,NEUT.
MASC. NO PERS.,
FEM., NEUT.
N.,A.,V.
( ... )
trzydziesci
czterdziesci
piecdziesieciu
piecdziesiat
szescdziesieciu
siedemdziesieciu
szescdziesiat
siedemdziesiat
osiemdziesieciu
osierndziesiat
dziewiecdziesieciu
stu
dwustu
trzystu
czterystu
pieciuset
szesciuset
siedmiuset
osmiuset
dziewiecdziesiat
sto
dwiescie
trzysta
czterysta
piecset
szescset
siedemset
osiemset
dziewiecset
dziewieciuset
NUMERAL
( ... )
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
botellas).
c) El cardinal dwadziescia ( 20) tiene desinencia -a en los casos
nominativo y acusativo masculino no personal, femenino y neutro. P. ej.:
TYsI4c
CASO
SINGULAR
PLURAL
SINGULAR
PLURAL
N.
tysiac
tysiace
milion
miliony
G.
tysiaca
tysiecy
miliona
milion6w
D.
tysiacowi
tysiacom
milionowi
milionom
A.
tysiac
tysiace
milion
miliony
I.
tysiacern
tysiacami
milionem
milionami
L.
tysiacu
tysiacach
milionie
milionach
v.
tysiac
tysiace
-rnilion
miliony
NUMERAL
N.
tysiac I milion
G.
tysiaca I miliona
D.
tysiacowi I milionowi
A.
tysiac I milion
I.
tysiacem I milionem
L.
tysiacu I milionie
v.
tysiac I milion
MASC.
PERS.
MASC.
NO PERS.
turyst6w
ptak6w
(turistas)
(pajaros)
FEM.
NEUT.
kobiet
piw
(mujeres) (cervezas)
211
Como norma general, cuando estos numerales desempenan la funci6n de sujeto, el verbo de la oraci6n aparece en la forma de tercera
persona de singular si se trata de los tiempos presente y futuro simple
de indicativo ( en los que hay una forma verbal unica para los tres generos gramaticales). P. ej.: Tysiqc os6b uczestniczy w konkursie (Mil
212
CASO
MASC. PERS.
FEM.
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
obydwaj
obydwu I obydw6ch
obydwu I obydw6m
obydwu I obydw6ch
obydwu I obydwoma
obydwu I obydw6ch
obydwaj
obydwie
obydwu I obydw6ch
obydwu I obydw6m
obydwie
obydwiema I obydwoma
obydwu I obydw6ch
obydwie
obydwa
obydwu I obydw6ch
obydwu I obydw6m
obydwa
obydwu I obydwoma
obydwu I obydw6ch
obydwa
CASO
MASC. PERS.
FEM.
N.
G.
D.
A.
I.
L.
obaj
obu
obu
obu
obu I oboma
obu
obaj
obie
obu
obu
obie
obiema I obu! oboma
obu
obie
oba
obu
obu
oba
obu I oboma
obu
oba
v.
MASCULINO PERSONAL
HERMANOS KRASINSKI
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
obydwaj I obaj
obydwu I obydw6ch I obu
obydwu I obydw6m I obu
obydwu I obydw6ch I obu
obydwu I obydwoma I obu I oboma
obydwu I obydw6ch I obu
obydwaj I obaj
bracia Krasinscy
brad Krasinskich
braciom Krasinskim
brad Krasinskich
bracmi Krasinskimi
braciach Krasinskich
bracia Krasinscy
N.pl.
G.pl.
D. pl.
A. pl.
I. pl.
L. pl.
v. pl.
v.
CASO
FEMENINO
LAMPARA2
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
obydwie I obie
obydwu I obydw6ch I obu
obydwu I obydw6m I obu
obydwie I obie
obydwiema I obydwoma I obiema
obydwu I obydw6ch I obu
obydwie I obie
lampy
lamp
lamp om
lampy
lampami
lampach
lampy
N.pl.
G.pl.
D.pl.
A.pl.
I. pl.
L. pl.
v. pl.
v.
2
213
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
MASCULINO
NO PERSONAL Y NEUTRO
obydwa/ oba
obydwu I obydw6ch I obu
obydwu I obydw6m I obu
obydwa/ oba
obydwu I obydwoma I obu I oboma
obydwu I obydw6ch I obu
obydwa/ oba
CASA3
VENTANA4
CASO
domy
dom6w
domom
domy
domami
domach
domy
okna
okien
oknom
okna
oknami
oknach
okna
N.pl.
G.pl.
D.pl.
A.pl.
I.pl.
L. pl.
v. pl.
(Di el ejercicio a cinco estudiantes); [I.] Rozmawialam z piecioma pisarkami (He hablado con cinco escritoras); [L.] Przygotowuje raport o
pieciu krajach (Preparo un informe sobre cinco poises).
El numeral pirc (5) y los numerales superiores a este, cuando aparecen expresados en caso nominativo, genitivo y acusativo exigen que
el sustantivo al que determinan aparezca expresado en caso genitivo
plural. P. ej.: [N.] W klasie jest szesc uczennic (En la clase hay seis alum-
nas), [G.] Brakuje siedmiu ksiqzek (Faltan siete libros); [A.] Kupilem
osiem zeszyt6w (He comprado ocho cuadernos).
3
4
214
diante)]
NUMERAL
MASCULINO PERSONAL
jeden (1)
student
studenci
(N.
(N.
sg.)
pl.)
Una cuesti6n fundamental relacionada con el uso de los numerales masculinos personales dwaj (2), trzej (3) y czterej (4) es la forma
verbal que debe utilizarse. Cuando el numeral se expresa en el caso
nominativo plural ( es decir, que sintacticamente modifica al sujeto de
la oracion), el verbo adopta la forma de tercera persona de plural. En
cambio, si el numeral aparece en genitivo plural ( desempefiando la
misma funci6n sintactica de modificador del sujeto de la oracion),
entonces el verbo se expresa siempre en tercera persona de singular,
lo que no implica ninguna variaci6n o matizaci6n del significado.
215
NOMINATIVO
PLURAL + 3. a P. PL.
GENITIVO
PLURAL+ 3.a P. SG.
(autom6vil)]
NUMERALES
MASCULINOS NO PERSONALES
jeden (1)
samochod6w
(G. pl.)
(G. pl.)
216
NUMERAL
FEMENINO
jedna (1)
4)
NEUTRO
jedno (1)
( ... ) dziewiecdziesiat
6.3.
(90)
NUMERALES ORDINALES
ESPANOL
primero I a
segundo
tercero
cuarto
quinto
sex to
septimo
octavo
noveno
decimo
undecimo
duodecimo
decimo tercero
decimo cuarto
decimo quinto
Las formas aqui presentadas corresponden al genero masculino. Sus correspondientes formas femeninas y neutras se forman con las desinencias -a para el genero
femenino y-e para el neutro afiadidas al tema, p. ej.: pierwszy (m.), pierwsza (f.), pierwsze (n.); drugi (m.), druga (f.), drugie (n.); trzeci (m.), trzecia (f.), trzecie (n.), etc.
217
POLACO
ESPANOL
decimo sexto
decimo septimo
decimo octavo
decimo novena
vigesimo
trigesimo
cuadragesimo
quincuagesimo
szesnasty
siedemnasty
osiemnasty
dziewietnasty
dwudziesty
trzydziesty
czterdziesty
piecdziesiaty
szescdziesiaty
sexagesimo
septuagesimo
siedemdziesiaty
osiemdziesiaty
octogesimo
dziewiecdziesiaty
nonagesimo
centesimo
setny
MASC.
FEM.
NEUT.
pierwsz-
primero/a
drug-
i-e
segundo/a
trzec-
-i-a
-i-e
tercero/a
ESPANOL
218
POLACO
MASC.
FEM.
NEUT.
ESPANOL
czwart-
cuarto/a
piat-
quinto/a
sz6st-
sexto/a
si6dm-
septimo/a
6sm-
octavo/a
dziewiat-
novena/a
dziesiat-
decimo/a
jedenast-
undecimo/a
dwunast-
duodecimal a
trzynast-
decimotercero/ a
POLACO
MASC.
FEM.
NEUT.
ESPANOL
czternast-
pietnast-
szesnast-
siedemnast-
osiemnast-
dziewietnast -
dwudziest-
decimocuarto/ a
decimoquinto/ a
decimosexto/ a
decimoseptimo/.a
decimoctavo/ a
decimonoveno/ a
vigesimo/a
MASC.
FEM.
NEUT.
ESPANOL
dwudziest-
trzydziest-
czterdziest -
piecdziesiat -
szescdziesiat-
siedemdziesiat-
osiemdziesiat-
dziewiecdziesiat-
setn-
dwusetn-
trzysetn-
vigesimo/a
trigesimo/ a
cuadragesimo/ a
quincuagesimo/ a
sexagesimo/ a
septuagesimo/.a
octogesimo/ a
nonagesimo/ a
centesimo/ a
ducentesimo/ a
tricentesimo/,a
czterysetn-
piecsetn-
szescsetn-
siedemsetn-
osiemsetn-
dziewiecsetn-
tysieczn-
cuadringentesimo/ a
quingentesimo/ a
sexcentesimo/ a
septingentesimo/. a
octingentesimo/, a
noningentesimo/ a
milesimo/a
O bservaciones:
a) Cuando un numeral ordinal contiene tres o mas cifras, como
ordinales solo se expresan y declinan las unidades y decenas; las cen 219
tenas, unidades de millar, etc. se expresan con el cardinal correspondiente de manera invariable. Asi, la declinaci6n de un ordinal corres-
CASO
N.
G.
D.
A.
I.
drugim
L.
drugim
v.
drugiemu
drugi
b) A partir del ordinal dwudziesty (vigesimo) las unidades se expresan y declinan con los ordinales correspondientes desde pierwszy
hasta dziewiqty. P. ej.: [masc.] dwudziesty pierwszy (vigesimo primero),
czterdziesty drugi (cuadragesimo segundo ); [fem.] trzydziesta trzecia
(trigesima tercera), siedemdziesiqta 6sma (septuagesima octava); [neut.]
NUMERALES COLECTIVOS
2
4
dwa
trzy
cztery
piec
6
7
szesc
siedem
osiem
dziewiec
dziesiec
jedenascie
dwanascie
( ... )
8
9
10
11
12
(... )
50
60
70
80
90
piecdziesiat
szescdziesiat
siedemdziesiat
osiemdziesiat
dziewiecdziesiat
COLECTIVO
dwoje
troje
czworo
piecioro
szescioro
siedmioro
osmioro
dziewiecioro
dziesiecioro
jedenascioro
dwanascioro
( ... )
piecdziesiecioro
szescdziesiecioro
siedemdziesiecioro
osiemdziesiecioro
dziewiecdziesiecioro
Observaciones:
a) Los colectivos correspondientes a las cardinales siedem (7) y
osiem ( 8) sufren la alternancia e > 0.
b) Los colectivos correspondientes a piecdziesiqt (50), szescdziesiqt
(60), siedemdziesiqt (70), osiemdziesiqt (BO) y dziewiecdziesiqt (90) sufren la transformaci6n -qt- > -~ci-.
La declinaci6n de los numerales colectivos sigue el paradigma de
los sustantivos neutros, aunque con la especificidad de que en el tema
se introduce una -g-7 en los casos de genitivo, dativo, instrumental y
6
En polaco los sustantivos skrzypce (violin) y drzwi (puerta) son pluralia tantum.
En el caso instrumental, la vocal de la desinencia -em palataliza a la consonante,
de manera que g > gi.
7
221
locativo. Todos los numerales colectivos se declinan segun el paradigma comun de los siguientes ejemplos:
CASO
Dos
TRES
CUATRO
SIETE
N.
dwoje
troje
czworo
siedmioro
G.
dwojga
trojga
czworga
siedmiorga
D.
dwojgu
trojgu
czworgu
siedmiorgu
A.
dwoje
troje
czworo
siedmioro
I.
dwojgiem
trojgiem
czworgiem
siedmiorgiem
L.
dwojgu
trojgu
czworgu
siedmiorgu
v.
dwoje
troje
czworo
siedmioro
Dos
TRES
CUATRO
Nnros?
CASO
N.
dwoje
troje
czworo
dzieci
G.pl.
G.
dwojga
trojga
czworga
dzieci
G.pl.
D.
dwojgu
trojgu
czworgu
dzieciom
D.pl.
A.
dwoje
troje
czworo
dzieci
G.pl.
I.
dwojgiem
trojgiem
czworgiem
dzieci
G. pl.
L.
dwojgu
trojgu
czworgu
dzieciach
L. pl.
v.
dwoje
troje
czworo
dzieci
G.pl.
En esta tabla y en las siguientes se indica en la columna izquierda el caso del numeral y en la de la derecha el caso del sustantivo.
9
En polaco dziecko (nino) es un sustantivo de genero neutro.
222
6.4.1.
CASO
NUMERAL
AcTOREs
CASO
N.
obydwoje
oboje
aktor6w
G.pl.
G.
obydwojga
obojga
aktor6w
G.pl.
D.
obydwojgu
obojgu
aktorom
D.pl.
A.
obydwoje
oboje
aktor6w
G.pl.
I.
obydwojgiem
obojgiem
aktor6w
G.pl.
L.
obydwojgu
obojgu
aktorach
L. pl.
v.
obydwoje
oboje
aktor6w
G.pl.
223
SusTANTIVO
NUMERAL
CASO
NUMERAL
CASO
N.
obydwoje
oboje
Krasinscy/ Nowakowie
N.pl.
G.
obydwojga
obojga
Krasinskich/ Nowak6w
G.pl.
D.
obydwojgu
obojgu
Krasinskim/ Nowakom
D.pl.
A.
obydwoje
oboje
Krasinskich/ Nowak6w
A.pl.
I.
obydwojgiem
obojgiem
Krasinskich/ Nowak6w
G.pl.
L.
obydwojgu
obojgu
Krasinskich/ Nowakach
L. pl.
v.
obydwoje
oboje
Krasiriscy/ Nowakowie
v. pl.
(Vamos con algunos niiios al cine); Jest kilkoro ludzi (Hay algunas
personas).
Su declinaci6n y concordancia son el sustantivo es la siguiente:
NUMERAL
6.5.
SusTANTIVO
CASO
NUMERAL
NI&os10
CASO
N.
kilkoro
dzieci
G.pl.
G.
kilkorga
dzieci
G.pl.
D.
kilkorgu
dzieciom
D.pl.
A.
kilkoro
dzieci
G.pl.
I.
kilkorgiem
dzieci
G.pl.
L.
kilkorgu
dzieciach
L. pl.
v.
kilkoro
dzieci
G.pl.
NUMERALES INDEFINIDOS
10
224
Entre
Entre
Entre
Entre
MASC. PERS.
kilku
CANTIDAD INDETERMINADA
3a9
-nastu
11 a 19
-dziesieciu
20a99
-set
200 a 999
0
kilka
-nascie
-dziesiat
-set
N.
kilkunastu
kilkanascie
G.
kilkunastu
kilkunastu
D.
kilkunastu
kilkunastu
A.
kilkunastu
kilkanascie
I.
kilkunastu I kilkunastoma
kilkanastu I kilkunastoma
L.
kilkunastu
kilkanastu
v.
kilkunastu
kilkanascie
11
225
SusTANTIVO
NUMERAL
MASC. PERS.
CASO
CASO
N.
kilkunastu
student6w
G.pl.
G.
kilkunastu
student6w
G.pl.
D.
kilkunastu
student om
D. pl.
A.
kilkunastu
student6w
G. pl.
I.
kilkunastu I kilkunastoma
studentami
I.pl.
L.
kilkunastu
studentach
L. pl.
v.
kilkunastu
student6w
G.pl.
NUMERAL
CASO
ESTUDIANTES 12
MASC. NO PERS.,
FEM.,NEUT.
SusTANTIVO
MASC. NO PERS.
FEM.
NEUT.
CASA13
MUCHACHA14
EJERCICI015
CASO
N.
kilkanascie
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G. pl.
G.
kilkunastu
dom6w
dziewczynek
cwiczeri
G.pl.
D.
kilkunastu
do mom
dziewczynkom
cwiczeniom
D. pl.
A.
kilkanascie
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G. pl.
I.
kilkunastu I
kilkunastoma
domami
dziewczynkami
cwiczeniami
I. pl.
L.
kilkunastu
domach
dziewczynkach
cwiczeniach
L. pl.
v.
kilkanascie
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G.pl.
Observaciones:
a) Cuando este numeral se utiliza en los casos nominativo, genitivo, acusativo y vocativo, el sustantivo al que acompafia ha de expresarse en el caso genitivo plural del genero que le corresponda. P. ej.:
Jest kilkunastu profesor6w (Hay varios profesores), donde kilkunastu
aparece en el caso nominativo y profesor6w en genitivo plural; Zjadlem
kilkanascie jablek (Comi unas cuantas manzanas), donde kilkanascie
aparece en el caso acusativo y jablek en genitivo.
12
226
kilkunastu I kilkunastoma
MASC. PERS.
N.
paru
par<:
G.
paru
paru
D.
paru
paru
A.
paru
pare
I.
paru I paroma
paru I paroma
L.
paru
paru
v.
paru
pare
La concordancia de este numeral con el sustantivo al que acompafia responde al siguiente paradigma:
NUMERAL
SusTANTIVO
CASO
MASC. PERS.
ESTUDIANTE
CASO
N.
paru
student6w
G. pl.
G.
paru
student6w
G. pl.
227
NUMERAL
SusTANTIVO
CASO
MASC.PERS.
ESTUDIANTE
CASO
D.
paru
stud en tom
D.pl.
A.
paru
student6w
G.pl.
I.
paru I paroma
studentami
I.pl.
L.
paru
studentach
L. pl.
v.
paru
student6w
G.pl.
SUSTANTIVO
NUMERAL
CASO
Mxsc, No PERS.,
FEM.,NEUT.
MASC. NO PERS.
FEM.
NEUT.
CASA
MucHACHA
EJERCICIO
CASO
N.
pare
domow
dziewczynek
cwiczen
G.
D.
paru
dom6w
dziewczynek
cwiczen
paru
domom
dziewczynkom
cwiczeniom
A.
par<:
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G.pl.
G. pl.
D.pl.
G.pl.
I.
paroma
domami
dziewczynkami
cwiczeniami
I. pl.
L.
paru
domach
dziewczynkach
cwiczeniach
L. pl.
v.
pare
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G. pl.
Observaciones:
a) El numeral paru I pare exige que el sustantivo al que acompafia
aparezca en caso genitivo plural en los casos nominativo, genitivo y
acusativo. P. ej.: Jest paru student6w (Hay varios estudiantes); Znam
muchas)
Estos numerales indican una gran cantidad indeterminada de seres u objetos. Las formas tylu y wielu se utilizan con sustantivos de
genero masculino personal y las formas tyle y wiele con los de genero
masculino no personal, femenino y neutro.
NUMERAL
SusTANTIVO
CASO
MASC. PERS.
STUDENT
( ESTUDIANTE)
CASO
N.
tylu
wielu
student6w
G.pl.
G.
tylu
wielu
student6w
G. pl.
D.
tylu
wielu
studentom
D. pl.
A.
tylu
wielu
student6w
G.pl.
I.
tyloma/tylu
wieloma/wielu
studentami
I. pl.
L.
tylu
wielu
studentach
L. pl.
v.
tylu
wielu
student6w
G.pl.
SUSTANTIVO
NUMERAL
MASC. NO PERS.
FEM.
NEUT.
DOM
DZIEWCZYNKA
CWICZENIE
(CASA)
(MUCHACHA)
(EJERCICIO)
CASO
CASO
MASC. NO PERS.,
FEM.,NEUT.
N.
tyle
wiele
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G. pl.
G.
tylu
wielu
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G. pl.
D.
tylu
wielu
domom
dziewczynkom
cwiczeniom
D. pl.
229
SUSTANTIVO
NUMERAL
MASC.
CASO
NO PERS.
FEM.
NEUT.
MASC. NO PERS.,
DOM
DZIEWCZYNKA
CWICZENIE
FEM.,NEUT.
(CASA)
(MUCHACHA)
(EJERCICIO)
CASO
A.
tyle
wiele
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G. pl.
I.
tyloma/tylu
wieloma/wielu
domami
dziewczynkami
cwiczeniami
I. pl.
L.
tylu
wielu
domach
dziewczynkach
cwiczeniach
L. pl.
v.
tyle
wiele
dom6w
dziewczynek
cwiczen
G. pl.
6.6.
NUMERALES MULTIPLICATIVOS
230
Los numerales fraccionarios expresan division o partici6n. Numericamente corresponden a los quebrados y su expresion Iinguistica se
realiza mediante un cardinal expresado en genero femenino para
nombrar el numerador y un ordinal, enunciado tambien en genero
femenino, para el denominador. Cada uno de ellos se declina como tal.
P. ej.:jedna trzecia (un tercio [1/3]), dwie trzecie (dos tercios [2/3]), piec
6.8.
Los numerales pueden sustantivarse mediante la adicion del sufijo -ka. Estos sustantivos derivados pueden proceder, segun la cantidad
de sujetos designada, de numerales cardinales, ordinales o colectivos.
Todos adoptan genero femenino y, por tanto, se declinan como los
sustantivos femeninos con tema en -k+a, segun el paradigma de
mr6wka [F-2.a].
La formaci6n de los sustantivos derivados de numerales obedece
a las siguientes reglas:
231
CARDINAL
COLECTIVOS
0RDINALES
NUMERAL
SUFI JO
jeden
+ka
jedynka
+ka
dw6jka
tr6jka
czw6rka
dwoj (-e)
troj (-e)
czwor (-o
piat (-y)
szost (-y)
siodm (-y)
osm (-y)
dziewiat ( -y)
dziesiat ( -y)
jedenast (-y)
dwunast ( -y)
...
dwudziest ( -y)
...
piecdziesiat ( -y)
...
set (-ny)
SusTANTIVO
DERIVADO
piatka
szostka
siodernka
osemka
dziewiatka
dziesiatka
+ka
jedenastka
dwunastka
...
dwudziestka
...
piecdziesiatka
...
setka
232
BYC
El verbo bye (ser, estar) en expresiones de cantidad adquiere el significado existencial haber.
Para formular preguntas relativas a la cantidad existente de seres
u objetos se utilizan los interrogativos ilu (masc. pers.) e ile (masc. no
pers., fem., neut.) (que equivalen en espafiol a cuantos, cuantasi y determinadas formas del verbo bye con significado haber ( que equivalen
en espafiol a las formas hay, habla, ha habido, hubo, habra). En el contexto oracional, estas preguntas pueden aparecen formuladas segun
las concordancias que se muestran en el siguiente paradigma flexivo:
SUSTANTIVO
NUMERAL
VERBO
CASO
MASC. PERS.
N.
Ilu
G.
Ilu
D.
Ilu
A.
Ilu
I.
Iloma/Ilu
L.
(0) ilu
CASO
ESTUDIANTE
student6w?
G.pl.
student6w?
G.pl.
studentom?
D.pl.
student6w?
G. pl.
studentami?
I.pl.
studentach?
L. pl.
(hay/habia/habra)
(nie ma I nie bylo I nie bedzie)
(conocer)
(interesowac sie)
(interesarse)
(myslec o)
(pensar en)
SUSTANTIVO
NUMERAL
MASC.
CASO NO PERS.,
FEM.,NEUT.
N.
G.
Ile
Ilu
MASC.
FEM.
NEUT.
CASA
MUCHA CHA
EJERCICIO
VERBO
CASO
(hay/habia/habra)
(nie ma I nie bylo I
nie bedzie)
dom6w?
dziewczynek?
cwiczerii
G. pl.
dom6w?
dziewczynek?
cwiczen?
G. pl.
233
SusTANTIVO
NUMERAL
MASC.
FEM.
NEUT.
CASA
MUCHA CHA
EJERCICIO
VERBO
MASC.
CASO NO PERS.,
FEM.,NEUT.
CASO
D.
Ilu
(przygladac sie)
(observar)
A.
Ile
(conocer)
I.
Iloma/Ilu
L.
(o) ilu
(znac)
(interesowac sie)
(interesarse)
(myslec o)
(pensar en)
cwiczeni
G.pl.
La formulaci6n de preguntas relativas a la existencia de una cantidad de seres u objetos se construye conforme al siguiente esquema:
ilu I ile (cuantos, cuanto) + forma de tercera persona del verbo bye +
un sustantivo en genitivo (plural si es contable y singular si es incon table). Si la respuesta expresa una cantidad indeterminada, puede utilizarse, bien numeral es indefinidos ( con sustantivos contables), bien
adverbios de cantidad (con sustantivos incontables), conforme a los
modelos mostrados en la siguiente tabla:
PREGUNTA
lNDEFINIDO
VERBO
Ilu
(Cudntos)
Ile
(Cuantos/,as,
cuanto/a)
234
jest
(hay)
RESPUESTA
GENITIVO
lNDEFINIDO
GENITIVO
student6w?
(estudiantes)
kilku
(varios)
studentek?
(estudiantes)
koszul?
(camisas)
kilka
(varias)
student6w
(estudiantes)
studentek
(estudiantes)
koszul
(camisas)
czasu?
(tiempo)
VERBO
pare;
(algunas)
Jest
(Hay)
duzo
(mucho)
wody?
nieduzo
(agua)
(poca)
pracy?
(trabajo)
malo
(poco)
piwa?
(cerveza)
(un poco)
troche
czasu
(tiempo)
wody
(agua)
pracy
(trabajo)
piwa
(de cerveza)
Ilu (cuantos)
Se utiliza exclusivamente para preguntar por sustantivos masculinos personales. El genero masculino personal admite dos formas de
expresi6n con los numerales cardinales 2, 3 y 4, dependiendo de la
utilizaci6n de la forma jest o sq. A la pregunta Ilu jest + [ sustantivo en
genitivo plural]? (JCuantos (... ) hay?) se puede responder de dos maneras indistintamente:
a) Utilizando la construcci6n: Sq (3.a p. pl. de bye') + numeral en
235
MASC. NO PERS.
FEM.
NEUT.
Ile jest
samochod6w?
(JCuantos
coches hay?)
kawa ( n. sg.)
NUMERAL
{90)
Cuando la pregunta cuantitativa se refiere a sustantivos incontables, entonces el sustantivo, tanto en la pregunta como en la respuesta,
se expres a en genitivo singular y el verbo bye ( con significado haber)
aparece tambien expresado en singular (jest = hay). En estos casos, ile
equivale en espaiiol a cuanto. P. ej.: Ile jest czasui (JCuanto tiempo hay?)
-Jest duzo czasu (Hay mucho tiempo); Ile jest wodyi (JCuanta agua
hay?) -Jest troche wody (Hay poca agua); Ile jest pracy? (JCuanto trabajo hay?) -Jest malo pracy (Hay poco trabajo).
Kilku y paru (varios, unos cuantos, algunos)
Al igual que ilu, las formas kilku y paru se emplean unicamente
para referirse a sustantivos masculinos personales. Cuando en un conjunto de personas figura un var6n es obligatorio el empleo de estas
formas. P. ej.: Ilu jest student6w? (JCuantos estudiantes hay?) -Jest kilku
student6w (Hay varios estudiantes ); Ilu jest robotnik6w? (J Cuantos obre-
kilka kobiet (Hay varias mujeres); Ile jest os6b? (JCuantas personas
hay?) -lest pare os6b (Hay algunas personas).
Duzo (muchos, mucho ), nieduzo (unos pocos, no muchos, unas pocas, no muchas, no mucho ), malo (pocos, pocas, poco) y troche (unos
pocos, unas pocas, algo, un poco)
Su condici6n de adverbios no afecta a la clase de los sustantivos
con los que se combinan, pero exigen la expresion de estos en caso
genitivo singular si se trata de sustantivos incontables, p. ej.: Mamy
duzo pracy (Tenemos mucho trabajo ); Majq nieduzo pieniedzy (No tienen mucho dinero); Jest malo chleba (Hay poco pan); Jeszcze mamy
troche czasu (Todavia tenemos un poco de tiempo).
Cuando se combinan con sustantivos contables, estos han de expresarse en genitivo plural, p. ej.: Majq duzo ksiqzek (Tienen muchos
libros); Tu jest malo pracownik6w (Aqui hay pocos trabajadores); Bylo
nieduzo wielbicielek (Habia no muchas admiradoras); Bedzie troche
student6w (Habra unos pocos estudiantes).
237
7. El verbo
7.1.
DEFINICION
El verbo es una clase de palabra que puede expresar tanto los sucesos que acontecen como las acciones y los estados que afectan a los
seres. El verbo manifiesta un proceso, entendido este como la acci6n
que un sujeto realiza o padece, su existencia, su estado e incluso su
relaci6n con un predicado nominal. Asi pues, los verbos, ademas de
expresar sucesos, enuncian acciones y estados de los seres, es decir, los
fen6menos (ya sean acciones, cambios, movimientos, alteraciones o
cualquier otra circunstancia) que afectan a una persona gramatical
determinada en un momento concreto, poniendola en relaci6n con el
mundo. En la oraci6n Pisze list (Escribo una carta), la forma verbal
pisze indica que la acci6n de escribir la realiza la primera persona de
singular en un tiempo presente. En las oraciones Napisales list (Escribiste una carta) y Napisze list (Escribire una carta), en cambio, los
verbos sefialan que la acci6n es realizada por la segunda persona de
singular en tiempo preterite de indicativo y la primera persona de singular en tiempo futuro de indicativo, respectivamente.
7.2.
CLASIFICACION
En la lengua polaca, los verbos se clasifican atendiendo a tres criterios: el semantico, el morfol6gico y el sintactico,
239
escribire la carta); List byl pisany przez Jana (La carta era escrita por
Juan); Wczoraj zostalem zaproszony na jego slub (Ayer Jui I quede invitado a su boda).
Las formas verbales en las que concurren un verbo auxiliar y otro
principal se denominan formas compuestas. Por el contrario, aquellas
que no se auxilian de un segundo verbo se Haman formas simples.
d) Modales. Son los verbos que expresan una acci6n con participaci6n de alguna facultad del sujeto (voluntad, necesidad, posibilidad,
afectividad, entendimiento, etc.).
7.2.1.1. Los verbos modales
SINGULAR
PERS.
1.a
NEUTRO
FEMENINO
MASCULINO
am
em
2.a
powinien-
es
3.a
powinn-
as
a
powinn-
PLURAL
PERS.
1.a
2.a
MASC. PERS.
smy
smy
powinni-
a-
scie
powinny-
scie
(preterito y futuro)
El tiempo preterite
Para conformar el preterito, los verbos trzeba, mozna, warto y wolno utilizan la forma bylo (forma neutra de bye'). P. ej.: Trzeba bylo
wrocic wczesniej (Habrla que haber regresado antes); Moina bylo zrobic
zakupy wczoraj (Se podria haber hecho la compra ayer); Warto bylo
poczekac na takq okazje (Merecio la pena esperar aquella ocasion);
Wolno bylo tam wchodzic (Estaba permitido entrar alll).
Los verbos nalezy y wypada hacen sus preteritos con las formas
preteritas neutras nalezalo y wypadalo, respectivamente. P. ej.: Nalezalo
sprzedac samochod (Habria que haber vendido el automovil); Wypadalo
mu podziekowac (Habr{a convenido darle las gracias).
Para for mar el preterite de powinien se afiaden a las formas de presente los morfemas de tercera persona ( singular o plural) del preterito del verbo bye (ser, estar) concordando en genero, p ej.: Powinienem
byl zaczekac (Deber{a haber esperado); Powinnas byla zadzwonic (Tendrias que haber llamado).
El tiempo futuro
El futuro de trzeba, mozna, warto y wolno se construye acompafiando estos verbos modales con la forma bedzie (forma de futuro de
242
bye). P. ej.: Trzeba bedzie pomalowac sciane (Habra que pintar la pared);
Moina bedzie o tym porozmawiac jutro (Se podra hablar de ello manana ); Warto bedzie zwiedzic miasto (Yaldra la pena visitar la ciudad);
Wolno bedzie zrobic zdjecia (Se permitira hacer fotografias).
El futuro de nalezy y wypada se contruye con las formas neutras
de tercera persona del preterite nalezalo y wypadalo, respectivamente,
y la forma de tercera persona del futuro de bye. P. ej.: Nalezalo bedzie
p6jse z nimi (Habra que ir con ellos); Wypadalo bedzie porozmawiac z
nim (Habra que hablar con el).
La expresi6n de futuro de powinien requiere el uso de adverbios
junto a las formas de presente, p. ej.: Moje siostry powinny wrocic jutro
(Mis hermanas deberian regresar maitana); Powinnismy p6jse na zakupy p6iniej (Tendriamos que hacer la compra mas tarde).
Todas las oraciones afirmativas construidas con los verbos modales sefialados pueden invertir su sentido y transformase en negativas
mediante la anteposici6n del adverbio negativo nie (no). P. ej.: Nie
trzeba wracac wczesniej (No hay que regresar pronto); Nie warto
zwiedzac tego miasta (No vale la pena visitar esta ciudad); Nie powinniscie palic (No deberiais fumar ), etc.
7.2.2. Criterio morfol6gico
Desde el punto de vista morfologico, los verbos se clasifican en
cuatro tipos:
a) Regulares. Son los verbos que conservan su raiz sin modificarla y adoptan las desinencias del paradigma flexivo que les corresponde. P. ej.: czyt-ac (leer) [presente de indicativo: czytam, czytasz, czyta,
etc.]; mieszk-ac (habitar) [presente de indicativo: mieszkam, mieszkasz,
mieszka, etc.].
b) Irregulares. Son los verbos que alteran su raiz, sus terminaciones o ambos componentes en el proceso de conjugaci6n. P. ej.: brae
(coger) [presente de indicativo: biore, bierzesz, bierze, etc.]: ise (ir) [id~,
idziesz, idzie, etc.].
c) Impersonales. Son los verbos que hacen referenda a un sujeto
agente dudoso o indeterminado. Es el caso de la mayoria de los verbos
que nombran acciones de la N aturaleza, los cuales aparecen expresados
en infinitivo o en una supuesta tercera persona singular gramatical.
P. ej.: pada (llueve), padalo (llovi6), bedzie padac (llovera), zmierzcha
(anochece ), zmierzchalo
voz media.
d.2.) Verbos reflexivos. Son aquellos que indican que la acci6n que
realiza el sujeto recae sobre sf mismo, por lo que el sujeto es simultaneamente sujeto y objeto de la acci6n verbal. Asi sucede, p. ej., en las
oraciones Hanka myje sie (Hanka se lava) y Pies drapie sie (El perro se
rasca). La forma reflexiva de los verbos polacos se indica mediante el
pronombre sie (se) en posici6n enclitica, aunque tambien puede aparecer en posici6n proclitica, p. ej.: Pies sie drapie. Otros verbos reflexivos son, p. ej.: myc sif (lavarse), czesac sie (peinarse), ubierac sie (vestir-
Modo indicativo
Presente
PERSONA
SINGULAR
PLURAL
1.a
jestem
jestesmy
2.a
jestes
jestescie
a-
jest
Sq
245
Preterite
SINGULAR
PERSONA
MASCULINO
FEMENINO
1,a
bylem
byles
byl
by lam
bylas
byla
2.a
3.a
NEUTRO
bylo
PLURAL
PERSONA
MASC. PERS.
1,a
bylismy
2.a
byliscie
3.a
byli
bylysmy
bylyscie
byly
Futuro
PERSONA
SINGULAR
PLURAL
1.a
bede
bedziemy
2.a
bedziesz
bedziecie
3.a
bedzie
beda
Modo condicional
SINGULAR
PERSONA
MASCULINO
FEMENINO
1.a
bylbym
bylbys
bylby
bylabym
bylabys
bylaby
2.a
s.-
NEUTRO
byloby
PLURAL
PERSONA
MASC. PERS.
1.a
bylibysmy
bylibyscie
byliby
bylybysmy
2.a
3.a
246
bylybyscie
bylyby
Modo imperativo1
PERSONA
SINGULAR
PLURAL
1,a
niech bede
badzmy
2.a
bc!dz
badzcie
a-
niech bedzie
niech beda
7.3.2. Conjugaci6n del verbo zostac (quedar, hacerse, ser, llegar a ser)
Modo indicativo2
Preterite
SINGULAR
PERSONA
MASCULINO
FEMENINO
1,a
zostalem
zostalam
2.a
zostales
zostalas
s.-
zostal
zostala
NEUTRO
zostalo
PLURAL
PERSONA
MASC. PERS.
1,a
zostalismy
zostalysmy
2.a
zostaliscie
zostalyscie
s.-
zostali
zostaly
Futuro
PERSONA
SINGULAR
PLURAL
1,a
zostane
zostaniemy
2.a
zostaniesz
zostaniecie
a-
zostanie
zostana
247
Modo condicional
SINGULAR
PERSONA
MASCULINO
FEMENINO
1.a
zostalbym
zostalabym
2.a
zostalbys
zostalabys
a-
zostalby
zostalaby
NEUTRO
zostaloby
PLURAL
PERSONA
MASC. PERS.
1.a
zostalibysmy
zostalybysmy
2.a
zostalibyscie
zostalybyscie
a-
zostaliby
zostalyby
Modo imperativo
PERSONA
SINGULAR
PLURAL
1,a
niech zostane
zostanmy
2.a
zostari
zostancie
a-
niech zostanie
niech zostana
formas flexivas que puede adoptar una palabra, p. ej.: czyt-ac (leer),
czyt-alem (leia), czyt-amy (leemos), etc., donde czyt- es el lexema que
expresa siempre esa unidad significativa de la acci6n verbal leer.
2) Desinencias, que son morfemas que indican los diferentes accidentes del verbo (persona, numero, tiempo, etc.).
7.5. ACCIDENTES DEL VERBO
Se denominan accidentes gramaticales del verbo las distintas formas que un verbo adopta para referir un fen6meno a una persona
248
Modo indicativo
TIEMPO
PERSONA
NUMERO
GENERO
Singular
ASPECTO
1.a
z.3.a
Presente
1.a
2.a
a1.a
2.a
Imperfectivo
Plural
Singular
Masculino
Femenino
Neutro
Plural
Masculino personal
Masculino no personal
Femenino
Neutro
Singular
Plural
Singular
Masculino
Femenino
Neutro
Plural
Masculino personal
Masculino no personal
Femenino
Neutro
aPreterite
1.a
2.a
a1.a
Simple
z3.a
Futuro
Perfectivo
1.a
Compuesto3
Perfectivo
Imperf ectivo
z.3.a
Imperfectivo
Como se vera en este capitulo, el futuro compuesto puede eludir la manifestaci6n del genero gramatical mediante el uso del infinitivo verbal en lugar de las formas
personales.
249
Modo condicional
PERSONA
1.a
2.a
a1.a
2.a
a-
NUMERO
GENERO
Singular
Masculino
Femenino
Neutro
Plural
Masculino personal
Masculino no personal
Femenino
Neutro
ASPECTO
Perfectivo
Imperfectivo
Modo imperativo
PERSONA
NUMERO
ASPECTO
1.a
z-
Singular
a-
Perfectivo
Imperfectivo
i.2.a
Plural
SINGULAR
PLURAL
1.a
czyt-am
czyt-amy
2.a
czyt-asz
czyt-acie
3.a
czyt-a
czyt-aja
7.5.2. El genero
En los tiempos preterite y futuro compuesto del modo indicativo,
y en el modo condicional, el verbo presenta triple distinci6n generica
250
en singular (masculino, femenino y neutro) y doble en plural (masculino personal frente a una forma comun para el masculino no personal,
femenino y neutro). La diferenciacion se marca mediante el uso de
desinencias espedficas. El preterite de indicativo, p. ej., del verbo pie
(beber) es el que sigue:
SINGULAR
PERS.
MASC.
FEM.
NEUT.
1.a
pi-lem
pi-lam
2.a
pi-les
pi-las
pi-I
pi-la
pi-lo
s.-
PLURAL
PERS.
MASC. PERS.
1.a
pi-lismy
pi-lysmy
2.a
pi-liscie
pi-lyscie
pi-li
pi-ly
3.a
Asi, cuando el sujeto que realiza una acci6n verbal es, p. ej., masculino, en el numero singular se utilizan las formas propias de este genera, sea personal o no personal: la pilem mleko (Yo bebi leche); Ty piles
mleko (Tu bebiste leche ); Jan pil mleko (Juan bebi6 leche ); Kot pil mleko
(El gato bebi6 leche). Pero si el sujeto que ejerce la acci6n verbal es femenino, entonces las formas seran las propias de este genera: la pilam
mleko (Yo bebi leche); Ty pilas mleko (Tu bebiste leche); Anna pila mleko (Ana bebi6 leche); Kocica pila mleko (La gata bebi6 leche). Aun se
puede hacer referenda a una tercera persona de genera gramatical
neutro, p. ej.: Dziecko pilo mleko (El niiio bebi6 leche).
Por otra parte, si el sujeto que realiza la acci6n verbal es, p. ej., de
genera masculino personal en el numero plural, las formas verbales
que se utilizan son: My pilismy mleko (Nosotros bebimos leche); Wy
piliscie mleko (Vosotros bebisteis leche); Jan i Piotr pili mleko (Juan y
Pedro bebieron leche). Pero si el sujeto que realiza la acci6n verbal es
de genero masculino no personal, femenino o neutro, existe una uni251
ca forma verbal para los tres generos, tal y como se muestra en los
ejemplos siguientes: My piiysmy mleko (Nosotras bebimos leche); Wy
piiyscie mleko (Vosotras bebisteis leche); Anna i Dorota pily mleko (Anna
y Dorota bebieron leche); Koty pily mleko (Los gatos bebieron leche),
Kocice pily mleko (Las gatas bebieron leche); Dzieci pily mleko (Los nihos bebieron leche).
En resumen, cabe de cir que las for mas propias del genero masculino
personal pilismy, piliscie y pili solo pueden ser empleadas cuando el suj eto que realiza la acci6n verbal es un var6n y cuando se trata de un
grupo mixto en el que hay, al menos, un var6n. En todos los demas casos, cuando el sujeto es de genero masculino no personal (kot = gato),
femenino (Anna = Ana, kocica = gata) o neutro (dziecko = niiio) las formas verbales son comunes para todos ellos: pilysmy, pilyscie y pily.
7.5.3. El modo
El modo verbal indica cual es la consideraci6n subjetiva que un
hablante manifiesta respecto al fen6meno significado por el verbo.
La lengua polaca presenta tres modos verbales: indicativo, condicional e imperativo.
El modo indicativo expresa un acci6n verbal objetiva desde el
punto de vista del que habla. P. ej.: Jan kupil gazete (Juan compro un
peri6dico).
El modo condicional en la lengua polaca sintetiza lo expresado por
los modos condicional y subjuntivo en espaiiol y se emplea tanto en
oraciones condicionales como a la hora de manifestar la consideraci6n
del fen6meno significado por un verbo como una simple idea en la
mente del hablante y la probabilidad de que la acci6n verbal se ejecute. Su uso en la lengua polaca denota:
1) Acciones que el hablante considera posibles o probables en la
ramente, me lo dirla).
2) Acciones que el hablante considera posibles o probables, pero
que por algun motivo son de imposible ejecuci6n en la realidad, p. ej.:
7.5.4.1.2. Preterito
Este tiempo sefiala que la accion denotada por el verbo ha ocurrido con anterioridad al momento del habla. P. ej.: Poszedlem do teatru
253
7.5.4.1.3. Futuro
Este tiempo informa de que la acci6n verbal va a ocurrir con posterioridad al momenta del habla. P. ej.: P6jdr; do teatru (Ire al teatro).
Como el preterito, puede ser de dos tipos segun sea su aspecto:
a) Futuro imperfectivo o compuesto. Expresa una acci6n futura duradera que no se da por terminada en el pensamiento del hablante y
de la que ignoramos si se cumplira en su totalidad. Existen dos procedimientos para formar el futuro compuesto:
1) Con las formas de futuro del verbo auxiliar bye (ser, estar) + el
Los prefijos verbales y sus valores lexicos son objeto de estudio en el capitulo
254
bede
(volver), queen presente pertenece a la tercera conjugacion, en el futuro perfecta (wr6cic) adopta las desinencias de la segunda conjugacion, No sucede esto en los casos de formacion del perfectivo con
prefijos, en los cuales se mantiene la misma conjugacion.
Tambien ocurre, como en el preterito, la aparicion de formas distintas para el futuro perfectivo de algunos verbos, p. ej.: biore I wezmf
SINGULAR
256
PERSONA
MASC.
FEM.
1.a
czytalbym
czytalabym
z-
czytalbys
czytalabys
3.a
czytalby
czytalaby
NEUT.
czytaloby
PLURAL
PERSONA
MASC. PERS.
2.a
czytalibysmy
czytalibyscie
czytalybysmy
czytalybyscie
3.a
czytaliby
czytalyby
1,a
Hay que tener en cuenta que este modo, como ya sefialamos, presenta tres generos en el numero singular y dos en plural, segun sea el
genera gramatical del sujeto que ejerce la acci6n significada por
el verbo.
Una particularidad del verbo auxiliar es que sus formas pueden
aparecer:
a) Aglutinadas a la forma del propio verbo. P. ej.: Czytalbym (Yo
Su uso esta restringido a textos en los que se requiera una estilizaci6n literaria
arcaizante.
257
presente, y czytalbym byl para el preterite, pues es, como hemos sefialado, el tiempo verbal de la oraci6n principal y el contexto oracional
los que determinan el supuesto tiempo verbal de las formas del condicional.
La conjugaci6n de este antiguo preterite del condicional se compone de las actuales formas del verbo en el modo condicional (antes
de presente) y las de un nuevo auxiliar redundante construido a partir
del preterite del verbo bye en tercera persona, con formas propias en
singular para el masculino, el femenino y el neutro (byl, byla, bylo), y
en plural para el masculino personal frente al masculino no personal,
femenino y neutro (byli, byly). El antiguo preterito del modo condicional del verbo czytac (leer), p. ej., queda asi conformado:
SINGULAR
PERSONA
MASC.
FEM.
1.a
czytalbym byl
czytalabym byla
2.a
czytalbys byl
czytalabys byla
3.a
czytalby byl
czytalaby byla
NEUT.
czytaloby bylo
PLURAL
PERSONA
MASC. PERS.
1.a
czytalibysmy byli
czytalybysmy byly
2.a
czytalibyscie byli
czytalybyscie byly
3.a
czytaliby byli
czytalyby byly
7.5.4.3.1. Primera
del imperativo
Para la formaci6n de la segunda persona singular del imperativo
de las conjugaciones primera y segunda (-f, -esz y-f, -isz/-ysz, respectivamente) se toma como base la tercera persona de singular del presente de indicativo o futuro perfectivo6 y se elimina la desinencia flexiva personal. El resultado sera la forma imperativa de segunda persona,
pero teniendo en consideraci6n las siguientes circunstancias que afectan al tipo de consonante resultante tras la eliminaci6n de la desinen cia flexiva personal:
a) Si la forma resultante acaba en una consonante funcionalmente blanda, dicha forma pasa a ser el imperativo.
IMPBRATIVO
PRBSENTB DB INDICATIVO
pisz! (jescribel)
pisz-e (escribe)
s.- sg.
pij-e (bebe)
2.a sg.
patrz-y (mira)
pij! (jbebel)
patrz! (jmiral)
PRESENTB DE INDICATIVO
3.a sg.
idzi-e (va)
niesi-e (lleva)
z- sg.
idz! (jve!)
niesl (jlleva!)
Cuando se utiliza el presente, el resultado es una forma imperfectiva de imperativo. En cambio, cuando se toma como base el futuro perfectivo, la forma que resulta
de imperativo es una forma perfectiva. El uso de uno u otro aspecto verbal dependera de
la intenci6n del hablante el emitir su enunciado.
259
PRESENTE
DE INDICATIVO
lMPERATIVO
mysl- i (piensa)
3.a sg.
mysll (jpiensal)
2.a sg.
rob-i (hace)
rob! (jhazi)
1.a pl.
2.a sg.
2.a pl.
pisz! (tescribel)
pisz-my! (tescribamosl)
pisz-cie! (jescribidi)
idzl (jvel)
idz-myl (jvamosl)
idz-ciel (jid')
rob! (jhazl)
rob-my! (jhagamos!)
rob-ciel (thacedt)
Para la expresi6n del imperativo en todas las demas personas, tanto de singular como de plural, se antepone la particula imperativa niech
a las formas verbales correspondientes del presente de indicativo.
PERS.
PRESENTE DE INDICATIVO
lMPERATIVO
1.a sg.
robie (lea)
a- sg.
robi (lee)
3.a pl.
robia (leen)
La segunda persona singular del imperativo de los verbos pertenecientes a la tercera y cuarta conjugaciones (-am, -asz y -em, -esz,
respectivamente) se construye a partir de la forma de la tercera persona de plural del presente de indicativo o futuro perf ectivo, a la que
se sustrae la desinencia personal. La forma resultante constituye la segunda persona singular del imperativo.
PRESENTE
lMPERATIVO
jedz-a (comen)
wyciagaj-a (sacan)
3.a pl.
260
zbieraj-a (recogen)
jedz! (jcomel)
wyciaga] ! (jsacal)
2.a sg.
zbieraj! (irecogel)
czytaj-a (leen)
czytaj! (ilee')
czekaj-a (esperan)
czekaj! (jesperal)
lMPERATIVO
1.a PL.
lMPERATIVO
2.a PL.
jedz! (jcomel)
jedz-my! (jcomamosl)
jedz-cie! (jcomedl)
wyciagajl (jsacal)
wyciagaj-myl (jsaquemosl)
wyciagaj-ciel (jsacadl)
zbieraj ! (jrecogel)
zbieraj-my! (jrecojamosl)
zbieraj-cie! (jrecogedl)
czytaj! (jlee!)
czytaj-my! (tleamosl)
czytaj-cie! (jleed!)
czekaj! (jesperal)
czekaj-my! (jesperemosl)
czekaj-cie! (iesperadl)
lMPERATIVO
7.5.5. El aspecto
y perfectivo
En la lengua polaca, la mayor parte de los verbos primitivos son
imperfectivos y cuentan con su correspondiente forma perfectiva, aun261
que los hay que, por sus caracteristicas sernanticas, carecen de ellas,
como bye (ser, estar), miec (tener), m6c (poder), musiec (deber), umiec
dona- nad- (nade-) 0- ob- (obe-) od- (ode-) po- pod- (pode-) przez- (ze-)
przed- przy- roz- (roze-) u- w- (we-)
zawy-
lMPERFECTIVO
PERFECTIVO
pytac
zapytac
pisac
napisac
uczyc
nauczyc
gubic
zgubic
czytac
przeczytac
rozumiec
zrozumiec
slyszec
uslyszec
witac
przywitac
robic
zrobic
prosic
poprosic
czekac
poczekac
preguntar
escribir
ensehar
perder
leer
en tender
oir
saludar
hacer
pedir
esperar
Algunos de estos prefijos se vocalizan cuando, al unirse a la forma verbal, se produce una agrupaci6n consonantica diflcil articulaci6n.
262
lMPERFECTIVO
PERFECTIVO
odpowiadac
odpowiedziec
ubierac
ubrac
zostawac
zostac
spotykac
spotkac
kichac
kichnac
zauwazac
zauwazyc
porownywac
porownac
zgadzac sie
zgodzic sie
zaczynac
zaczc1c
ornawiac
omowic
strzelac
strzelic
zapominac
zapomniec
responder
vestir
quedar
encontrar
estornudar
advertir
comparar
acordar
empezar
debatir
disparar
olvidar
PERFECTIVO
brae
wziac
mowic
powiedziec
ogladac
obejrzec
klasc
polozyc
przegladac
wychodzic
przejrzec
wchodzic
wyjsc
wejsc
odkladac
odlozyc
podchodzic
podejsc
widziec
zobaczyc
coger
decir
contemplar
poner
ojear
salir
entrar
apartar
acercarse
ver
El aspecto del verbo es determinante no solo en el uso de un determinado tiempo, sino tambien en su existencia misma. Los valores
y usos de los tiempos verbales estan, pues, condicionados por el aspecto verbal. El modelo del verbo robic (hacer) establece una muestra de
esa interdependencia:
FUTURO
ASPECTO
Imperfectivo
Perfectivo
PRESENTE
PRETERITO
SIMPLE
COMPUESTO
robie
rob Hem
zrobilem
zrobie
a casa sobre las cinco); Czesto spedzarny lato w g6rach (A menudo pasamos el verano en las montanas).
Por su parte, los verbos perfectivos suelen utilizarse para indicar:
a) Acciones totalmente acabadas o que indican un resultado, p. ej.:
luz przeczytalem calq ksiqzkf (Ya lei todo el libro); Anna kupila sobie
nowe mieszkanie (Ana se ha comprado un piso nuevo); Piotrjuz skonczyl
studia (Pedro ya acab6 los estudios).
b) Acciones unicas en el tiempo, p. ej.: Wczoraj wr6cilem z Polski
(Ayer regrese de Polonia); lego wnuczek urodzil sir trzy lata temu (Su
nieto naci6 hace tres aiios).
c) Acciones momentaneas, p. ej.: Kichnelas w kinie (Estornudaste
en el cine); Piotr drgnql, jak wilk sir pojawil (Pedro se estremeci6 cuando apareci6 el lobo).
264
hasta el final): Doczytalem ksiq:ikf (Lei [todo] el libro); dopic (beber hasta el final):Dopilismy wino (Bebimos [todo] el vino).
b) Indica la consecucion de un objetivo espacial o temporal.
P. ej.: dojechac (llegar al destino final): Dojechalismy szczesliwie na
miejsce (Llegamos felizmente al punto de destino); dozyc (llegar a vivir): Dozyl stu lat w zdrowiu (Llego a vivir cien aiios con salud).
c) Indica la realizacion de una acci6n complementaria.
P. ej.:
cribir la totalidad de un contenido ): Napisalem wszystkie listy (Escribi todas las cartas ); namalowac (pin tar con culminacion de la
accion): Namalowal swo] ostatni obraz (Pinto su ultimo cuadro).
8
Hay que tener en cuenta que a cada prefijo no le corresponde un unico valor significativo y que tampoco a un significado lexico le corrresponde un unico prefijo.
265
La forma nade- se utiliza delante de grupos consonanticos para facilitar su articulaci6n: isc (ir) I nadejsc (llegar I acercarse).
266
ob- (obe-)10
Este prefijo tiene el mismo valor lexico que o- (owinqc I
obwinqc) (envolver). Solo en compania de algunos verbos afiade
algun matiz al significado: omawiac (discutir sobre algo) I obmawiac
(decir algo malo de alguien); oszukac (engaiiar; conducir malintencionadamente a alguien a un error) I obszukac (registrar, inspeccionar). P. ej.: Koledzy omawiali projekt kongresu (Los colegas discutian
sobre el proyecto del congreso); Koledzy obmawiali kierownika (Los
colegas hablaban mal del director); M6j najlepszy kolega oszukal
mnie (Mi mejor colega me engafz6); Policjant obszukal zatrzymanego (El policia registr6 al detenido).
od- (ode-)"
a) Denota el significado contrario de lo enunciado por otro
verbo12, el cual, con frecuencia, esta precedido por otro prefijo (habitualmente za-, przy-, u- ). P. ej.: odslonic I zaslonic (destapar I ta-
par ): Odslon oczy (Destapate los ojos) I Zaslon oczy (Tapate los ojos);
odkryc I zakryc (descubrir I cubrir): Odkryj plecy (Descubrete la espalda) I Zakryj plecy (Cubrete la espalda).
b) Indica separacion, division por medio de la accion verbal.
P. ej.: odkroic (cortar, dividir): Odkroic kawalek chleba (Cortar un
truir ): Caly narod odbudowuje swojq stolice (Toda la nacion reconstruye su capital); odgrzac (recalentar, volver a calentar): Odgrzej
sobie zupe na obiad (Vuelve a calentarte la sopa para comer).
La forma obe- se utiliza delante de grupos consonanticos para facilitar su articulaci6n: drzec I obedrzec (rasgar I desollar).
11
La forma ode- se utiliza delante de grupos consonanticos para facilitar su articulaci6n: slac/ odeslac (enviar I devolver un envio).
12
Equivalente al prefijo des- en espanol,
13
Equivalente al prefijo re- en espafiol ya la perifrasis volver a.
10
267
poco): Lubie poczytac przed snem (Me gusta leer un poco antes de
dormir ); pochodzic (caminar un poco ): Mozemy pochodzic po parku
(Podemos caminar un poco por el parque).
b) Establece la distribuci6n de una acci6n. P. ej.: pozamykac
(cerrar la totalidad de algo): Pozamykales drzwi? (JHas cerrado [to-
268
La forma roze- se utiliza delante de grupos consonanticos para facilitar su articulaci6n: smiac Sif I rozesmiac Sif ( reirse I echarse a reir).
270
La forma we- se utiliza delante de grupos consonanticos para facilitar su articulaci6n: isc I wejsc (ir I entrar ).
271
(construir totalmente): Wybudowali piekny budynek (Han construido un bonito edificio); wysuszyc (secar del todo): Wysusz dobrze
wlosy (Secate bien el cabello).
b) Denota la realizacion hasta el limite de una accion verbal.
P. ej.: wycierpiec sie (sufrir sobremanera): Ona wycierpiala sie
bardzo w czasie choroby (Ella sufri6 sobremanera durante la enfermedad ); wybiegac sie (correr hasta el agotamiento): Dzieci wybiegaly
sie w parku i teraz sq bardzo zme czone (Los ninos corrieron hast a
agotarse en el parque y ahora estan muy cansados).
c) Indica la realizacion de un movimiento espacial desde el
interior hacia el exterior y de abajo a arriba. P. ej.: wyjechac (partir
Zrobilismy to tak, jak powiedziales (Lo hicimos tal y como nos dijiste); zjesc (comer): Bylem taki glodny, ze zjadlem wszystkie kanapki
(Estaba tan hambriento que me comi todos los canapes).
b) Sefiala la ejecucion de un movimiento espacial de arriba a
abajo. P. ej.: zjechac (bajar, descender en un medio de transporte):
272
b) Indica el momento
zachorowac (enfermar): Czuje, ze zachoruje (Siento que estoy enfermando); zakochac sir (enamorarse): Zakochali sir w sobie od
pierwszego wejrzenia (Se enamoraron a primera vista).
c) Sefiala la realizaci6n momentanea de una acci6n. P. ej.:
lMPERFECTIVO
lMPERFECTIVO ITERATIVO
pie
jesc
pijac
jadac
spac
sypiac
miec
miewac
bye
bywac
grac
grywae
czytywae
czytac
pisac
widziec
pisywac
widywac
beber
comer
dormir
tener
ser (estar, frecuentar)
jugar
leer
escribir
ver
273
El uso de los verbos iterativos puede ser reemplazable por expresiones de frecuencia, adverbios y otros elementos contextuales en la
oraci6n. Asi, la oracion Sniadanie jadam w domu (Suelo tomar el desayuno en casa) puede reemplazarse por Zwykle jem sniadanie w domu
(Normalmente desayuno en casa). Y la oracion My czesto grywamy razem w karty (Nosotros solemos jugar juntas a las cartas) puede ser sustituida, con valor semantico casi identico, por My zawsze gramy razem
274
UNIDIRECCIONALES
PERFECTIVOS
MULTIDIRECCIONALES
lMPERFECTIVOS
lMPERFECTIVOS
ITERATIVOS
p6jsc
isc
chodzic
ir (a pie)
pobiec
biec I biegnac
biegac
pojechac
jechac
jezdzic
poleciec
leciec
latac
poplynac
plync!c
plywac
zaniest
niesc
nosic
zawiezc
wiezc
wozic
correr (a pie)
ir (en un medio de
transporte)
volar (en un medio
de transporte)
nadar, navegar (en
un medio de
transporte)
llevar (sin auxilio
de medios de
transporte)
transportar, llevar
(en un medio de
transporte)
Teatru Narodowego (Pedro y Ana van a un concierto al Teatro Nacional); Dziecko pobieglo do sklepu po maslo (El niiio corri6 a la tienda
por mantequilla): W niedziele pojedziemy do Wroclawia (El domingo
iremos a Wroclaw); Dokqd lecisz? -Do Madrytu (JA d6nde vuelas? -A Madrid); Do Hiszpanii doplynelismy w ciqgu jednego tygodnia (Navegamos
durante una semana para llegar a Espana); Listonosz przyni6sl mi list
do domu (El cartero me trajo una carta a casa); Policjanci zawieili
zlodzieja do wiezienia (Los policias trasladaron al ladr6n a la carcel).
Los verbos multidireccionales, en cambio, denotan una sucesi6n o
repetici6n de la misma actividad sin que exista referenda espedfica
que delimite el movimiento entre un punto de origen y un punto de
destino.
Algunos ejemplos de su uso son: Chetnie chodzimy po miescie (Nos
gusta caminar por la ciudad); Tamte dzieci bardzo szybko biegajq (Aquellos nifios corren muy deprisa): W kazdq niedziele jeidzimy do lasu
(Cada domingo vamos al bosque); Bojr sif latac, wole plywac (Meda
miedo volar, prefiero navegar); Ten pociqg wozi samochody do portu
(Este tren transporta autom6viles al puerto ).
275
SIGNIFICADO MATIZADO
EJEMPLO
Najechac na szklo
najechac
(Pasar en un medio de
transporte por encima de un
cristal)
nadjechac
18
276
VERBO
SIGNIFICADO MATIZADO
odjechac
EJEMPLO
Pociag odjechal
(El tren parti6 alejandose en el
horizonte)
ujechac
recorrer en un medio de
transporte un tramo parcial de la
distancia total
(Recorrimos en un medio de
transporte dos kilometres y se
estropeo el automovil)
Wjechac do garazu
wjechac
wyjechac
(Entrar en un medio de
transporte en un garaje)
Wyjechac z garazu
( Salir en un medio de transporte
de un garaje)
Zjechac z gory
zjechac
descender en un medio de
transporte
(Descender en un medio de
transporte desde la parte alta de
una montafia)
podrozy
sentarse
levantarse
ponerse de pie
levantarse
ponerse de pie
incorporarse
tumbarse
tenderse
acostarse
VERBOS DE POSICI6N
EST.A.TICA
IMPERFECTIVOS
PERFECTIVOS
IMPERFECTIVOS
siadac
siclSC I usiclSC
siedziec
stawac
stanac
stac
wstawac
wstac
stac
klasc si~
polozyc si~
Iezec
estar sentado
estar de pie
erguirse
estar de pie
estar erguido
yacer
estar tumbado
estar tendido
Algunos ejemplos del uso de estos verbos son: Anna siada obok
mnie w pracy (Ana se sienta juno a mi en el trabajo); Gdzie chcesz
piqta (d Ya te levantas? -Solo son las cinco ); Dlaczego wczoraj wstales tak
wczesnie (JPor que ayer te levantaste tan temprano?); Stojq na rogu i
rozmawiajq godzinami (Estan en la esquina hablando desde hace horas).
7.5.6. La voz
279
A~
~B
Kot
zjadl
mysz
Voz PASIVA
B~
~ preposici6n
Mysz
zostala zjedzona
przez
kota
Ejemplos:
Activa: Piotr czyta ksiqzk~ (Pedro lee el libro ).
Pasiva: Kiqzka jest czytana przez Piotra (El libro es leido por Pedro).
Activa: Piotr przeczytal ksiqzk~ (Pedro ley6 el libro ).
Pasiva: Kiqzka zostala przeczytana przez Piotra (El libro Jue leido
por Pedro).
Activa: Jan kupil bilety do kina (Juan compro las entradas de cine).
Pasiva: Bilety do kina zostaly kupione przez Jana (Las entradas de
Pasiva:,)ylieszkanie bedzie sprzedane przez nas (Lacasa sera vendida por nosotros).
7.5.6.2. Conjugaci6n de la voz pasiva
En la ejemplificaci6n de los paradigmas flexivos de la voz pasiva se
utilizan aquf los participios adjetivales pasivos zapraszany y zaproszony,
correspondientes, respectivamente, a los verbos zapraszac (invitar), de
aspecto imperfectivo, y zaprosic (invitar ), de aspecto perfectivo.
280
estar)
Presente
SINGULAR
PERS.
AUXILIAR
1.a
jestem
2.a
jestes
3.a
jest
PARTICIPIO
MASC.
FEM.
zapraszan-
-y
-a
NEUT.
-e
PLURAL
PERS.
AUXILIAR
1.a
jestesmy
z.-
jestescie
s.-
Sq
PARTICIPIO
MASC. PERS.
zapraszan-
-i
-e
Preterite
SINGULAR
PERS.
MASC.
1.a
bylem
2.a
bytes
3.a
byl
FEM.
NEUT.
by lam
by las
zapraszany
zapraszana
byla
bylo
zapraszane
PLURAL
PERS.
1.a
MASC. PERS.
2.a
bylismy
byliscie
3.a
byli
zapraszani
bylysmy
bylyscie
zapraszane
byly
Futuro
SINGULAR
PERS.
AUXILIAR
1.a
b~d~
2.a
bedziesz
s.-
bedzie
MASC.
FEM.
zapraszany
zapraszana
NEUT.
zapraszane
281
PLURAL
PERS.
AUXILIAR
1,a
bedziemy
z-
bedziecie
3.a
b~dq
MASC. PERS.
zapraszani
zapraszane
Preterite
SINGULAR
PERS.
MASC.
1,a
zostalem
2.a
zostales
s.-
zostal
FEM.
NEUT.
zostalam
zaproszony
zostalas
zaproszona
zostala
zostalo
zaproszone
PLURAL
PERS.
MASC. PERS.
1.a
zostalismy
2.a
zostaliscie
a-
zostali
zostalysmy
zaproszeni
zostalyscie
zaproszone
zostaly
Futuro
SINGULAR
PERS.
AUXILIAR
1,a
zostane
2.a
zostaniesz
3.a
zostanie
282
MASC.
FEM.
zaproszony
zaproszona
NEUT.
zaproszone
PLURAL
PERS.
AUXILIAR
1.a
zostaniemy
2.a
3.a
zostaniecie
7.6.
MASC. PERS.
zaproszeni
zaproszone
zostana
Conjugaciones
PRIMERA
PERS.
SEGUNDA
TERCERA
CUARTA
-em, -esz
-f, -isz
-f, -ysz
-am,-asz
myc
mowic
tworzyc
czytac
rozumiec
(lavar)
(hablar)
(crear)
(leer)
(entender)
-f, -esz
1.a sg.
myj-e
mow-i-e
tworz-e
czyt-am
rozumi-em
z- sg.
myj-esz
m6w-isz
tworz-ysz
czyt-asz
rozumi-esz
3.8 sg.
myj-e
m6w-i
tworz-y
czyt-a
rozumi-e
20
Los diccionarios de la lengua polaca indican siempre estas desinencias a continuaci6n del infinitivo. El verbo czytac (leer), por ejemplo, en un diccionario de la lengua polaca presenta la siguiente entrada: czytac (-am, -asz), de manera que podemos
saber que pertenece a la tercera conjugaci6n.
283
PRIMERA
PERS.
1.a pl.
2.a pl.
3.a pl
SEGUNDA
TERCERA
CUARTA
-em, -esz
-f, -esz
myc
-f, -isz
mowic
-f, -ysz
tworzyc
-am, -asz
czytac
rozumiec
(lavar)
(hablar)
(crear)
(leer)
(entender)
myj-emy
myj-ecie
myj-a
m6w-imy
m6w-icie
mow-i-a
tworz-ymy
tworz-ycie
tworz-a
czyt-amy
czyt-acie
czyt-aja"
rozumi-emy
rozumi-ecie
rozumi-ejq22
SINGULAR
PLURAL
1.a
rnyje
myjemy
2.a
myjesz
myjecie
3.a
myje
myja
SINGULAR
PLURAL
1.a
pracuje
pracujemy
2.a
pracujesz
pracujecie
3.a
pracuje
pracuja
21
Algunos verbos adoptan la terminaci6n -adzq en lugar de -ajq. P. ej.: dac (dar):
dadzq (dan ).
22
Algunos verbos adoptan la terminaci6n -edzq en lugar de -ejq. P. ej.: wiedziec
(saber): wiedzq (saben), jesc (comer): jedzq, powiedziec (decir): powiedzq (diran).
284
-c
SINGULAR
PERS.
MASCULINO
1.a
2.a
rny-l-
em
es
pokazywa-ldawa-I-
my-I-
am
as
pracowa-lobslugiwa-l-
pracowa-lobslugiwa-l3.a
NEUTRO
FEMENINO
pokazywa-ldawa-l-
my-lpracowa-la
obslugiwa-lpokazywa-l-
dawa-l-
PLURAL
PERS.
1.a
2.a
3.a
MASC. PERS.
pokazywa-lidawa-li-
smy
my-ly-
smy
scie
pracowa-lyobslugiwa-ly-
scie
pokazywa-lydawa-ly-
b) Aquellos verbos que construyen el preterite imperfectivo a partir del tema verbal de la tercera persona de plural del presente de in dicativo. La mayoria de estos verbos tienen una forma de infinitivo
terminada en en -c, -sc, -ic, p. ej.: moc (poder ), niesc (llevar ), wiezc
( transportar).
285
FORMACI6N
INFINITIVO
3. a PL. PRESENTE
TEMA DE PRETERITO
mogq
niosq
wiozq
mognioswioz-
moc
niesc
wieic
SINGULAR
PERS.
1,a
MASCULINO
mog-lnios-l-
2.a
3.a
FEMENINO
em
wioz-lmog-l-
es
nios-l-
NEUTRO
am
mog-lnios-l-
wioz-l-
as
mog-la
wioz-l-
nios-l-
wioz-l-
PLURAL
PERS.
1,a
MASC.PERS.
mog-li-
smy
2.a
nies-li-
scie
s.-
wiez-li-
mog-lynios-lywioz-ly-
smy
scie
Observaci6n: en este segundo tipo de verbos, las alternancias vocalicas y consonanticas en el genera masculino singular y plural es una
caracteristica propia. Las reglas de alternancia que operan en la formaci6n del preterite son:
a) En la tercera persona singular de genera masculino se produce
la siguiente alternancia vocalica:
o:6
s:s
286
z:i
(La sg.) wioz-lem > (La pl.) wiez-lismy
o:e
AUXILIAR
1.a sg.
2.a sg.
b~d~
bedziesz
3.a sg.
bedzie
1.a pl.
bedziemy
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b~dc!
INFINITIVO
myc
MASCULINO
PERSONA
AUXILIAR
1.a sg.
b<:d<:
2.a sg.
bedziesz
s.- sg.
bedzie
1,a pl.
bedzierny
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b<:dc!
3.a PERSONA
DEL VERBO
myl
myli (pers.)
myly (no pers.)
AUXILIAR
1.a sg.
bede
z- sg.
bedziesz
3.a sg.
1,a pl.
bedzie
bedzierny
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
beda
3.a PERSONA
DEL VERBO
myla (fem.)
mylo (neut.)
myly
288
Como puede observarse a continuacion, la conjugaci6n de la forma imperfectiva myc (lavar) y de la perfectiva umyc (lavar) son identicas, excepto la presencia del prefijo u- en la segunda forma, que la
convierte en perfectiva y, por tanto, en futuro simple.
INFINITIVO IMPERFECTIVO
INFINITIVO PERFECTIVO
Myc
Persona
Presente
Umyc
Futuro perfectivo
1.a sg.
myje
umyje
2.a sg.
myjesz
umyjesz
a- sg.
myje
umyje
1.a pl.
myjemy
umyjemy
2.a pl.
myjecie
umyjecie
3.a pl.
myja
umyjq
z-
MASCULINO
FEMENINO
bym
myl-
3.a
bys
NEUT RO
bym
myla-
bys
by
by
mylo-
by
PLURAL
PERS.
1.a
zs.24
MASC. PERS.
bys my
myli-
byscie
bys my
myly-
by
byscie
by
289
myj
1,a pl.
myjmy
2.a pl.
myjcie
niech myje
a- sg.
niech myje
3.a pl.
niech myjc}
290
1.a sg.
mowie
tworze
2.a sg.
m6wisz
tworzysz
3.a sg.
m6wi
tworzy
1,a pl.
m6wimy
tworzymy
2.a pl.
m6wicie
tworzycie
3.a pl.
mowia
tworza
7 .6.2.1.2.
a) Preterite imperfectivo
SINGULAR
PERS.
MASCULINO
1,a
2.a
FEMENINO
NEUTRO
em
m6wi-ltworzy-l-
am
m6wi-ltworzy-l-
es
0
3.a
as
a
m6wi-ltworzy-l-
PLURAL
PERS.
MASC. PERS.
1,a
smy
m6wi-litworzy-li-
2.a
a-
smy
m6wi-lytworzy-ly-
scie
scie
wolec (preferir):
SINGULAR
PERS.
MASCULINO
1.a
z-
fEMENINO
em
wola-l-
s.-
es
NEUTRO
am
wola-l-
as
a
wola-l-
PLURAL
PERS.
MASC. PERS.
1,a
2.a
s.-
smy
smy
woleli-
scie
0
wola-ly-
scie
0
291
AUXILIAR
1.a sg.
b~d~
2.a sg.
bedziesz
3.a sg.
bedzie
mowic
1.a pl.
bedziemy
tworzyc
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b~dq
INFINITIVO
292
PERSONA
AUXILIAR
1.a sg.
b~d~
2.a sg.
bedziesz
s.- sg.
bedzie
1.a pl.
bedzierny
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b~dq
3.a PERSONA
DEL VERBO
m6wil
tworzyl
m6wili (pers.)
tworzyli (pers.)
m6wily (no pers.)
tworzyly (no pers.)
AUXILIAR
1.a sg.
2.a sg.
b~d~
bedziesz
3.a sg.
bedzie
1.a pl.
2.a pl.
bedzierny
bedziecie
3.a pl.
b~dq
3.a PERSONA
DEL VERBO
m6wila (fem.)
tworzyla (fem.)
m6wilo (neut.)
tworzylo (neut.)
m6wily
tworzyly
Su conjugaci6n se obtiene a partir de la tercera persona del preterito de indicativo, tanto de un verbo imperfectivo como perfectivo, a
la cual se le afiaden las formas del verbo bye (ser, estar) en su espedfica
conjugaci6n auxiliar para este modo, la cual es: bym, bys, by, bysmy,
byscie, by.
SINGULAR
PERS.
MASCULINO
1.a
2.a
a-
mowiltworzyl-
FEMENINO
bym
bys
by
m6wilatworzyla-
NEUTRO
bym
bys
by
m6wilotworzylo-
by
293
PLURAL
PERS.
1,a
2.a
a-
MASC. PERS.
bysmy
m6wilitworzyli-
bysmy
m6wilytworzyly-
byscie
byscie
by
by
m6w
tw6rz
1,a pl.
m6wmy
tw6rzmy
2.a pl.
m6wcie
tw6rzcie
El imperativo de las demas personas gramaticales se construye anteponiendo la particula imperativa niech a las formas del presente de indicativo ( si el verbo es imperfectivo) o futuro simple ( si es perfectivo).
1.a sg.
niech mowie
niech tworze
3.a sg.
niech m6wi
niech tworzy
3.a pl.
niech mowia
niech tworza
294
1.a sg.
czytam
2.a sg.
czytasz
a- sg.
czyta
1.a pl.
czytamy
2.a pl.
czytacie
3.a pl.
czytaja
a) Preterite imperfectivo
SINGULAR
PERS.
MASCULINO
1,a
2.a
FEMENINO
em
czyta-l-
3.a
am
czyta-l-
es
NEUTRO
as
czyta-l-
PLURAL
PERS.
1,a
2.a
MASC. PERS.
smy
czyta-li-
3.a
smy
scie
scie
czyta-ly-
El preterite perfectivo de un verbo de la tercera conjugaci6n se construye segun el paradigma del preterite imperfectivo, pero tomando
como base flexiva el infinitivo perfectivo que corresponda a ese verbo.
7.6.3.1.3. Futuro imperfectivo y futuro perfectivo
AUXILIAR
1.a sg.
b~d~
2.a sg.
bedziesz
3.a sg.
bedzie
1,a pl.
bedziemy
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b~dc!
INFINITIVO
czytac
295
AUXILIAR
1.a sg.
b~d<;
2.a sg.
bedziesz
3.a sg.
bedzie
1.a pl.
bedziemy
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b<;d~
3.a PERSONA
DEL VERBO
czytal
czytali (pers.)
czytaly (no pers.)
AUXILIAR
1.a sg.
bede
2.a sg.
bedziesz
s.- sg.
bedzie
1.a pl.
bedziemy
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b<;d~
3.a PERSONA
DEL VERBO
czytala (fem.)
czytalo (neut.)
czytaly
Su conjugaci6n se obtiene a partir de la tercera persona del preterito de indicativo, tanto de un verbo imperfectivo como perfectivo, a
296
la cual se le afiaden las formas del verbo bye (ser, estar) en su espedfica
SINGULAR
PERS.
1,a
2.a
FEMENINO
MASCULINO
bym
czytal-
3.a
NEUTRO
bym
czytala-
bys
bys
by
by
czytalo-
by
PLURAL
PERS.
1.a
2.a
3.a
MASC. PERS.
bys my
bys my
czytali-
byscie
czytaly-
byscie
by
by
Se construye a partir del tema verbal de la tercera persona de plural del presente si se trata de un verbo imperfectivo, y del futuro sim ple si el verbo es perfectivo.
2.a sg.
czytaj
1,a pl.
czytajmy
2.a pl.
czytajcie
1.a sg.
niech czytam
a- sg.
niech czyta
3.a pl.
niech czytaja
297
1.a sg.
rozumiem
2.a sg.
rozumiesz
3.a sg.
rozumie
1.a pl.
rozumiemy
2.a pl.
rozumiecie
3.a pl.
rozumieja
a) Preterite imperfectivo
SINGULAR
PERS.
1.a
2.a
FEMENINO
MASCULINO
em
rozumia-l-
3.a
NEUTRO
am
es
rozumia-l-
as
a
rozumia-l-
PLURAL
PERS.
1.a
2.a
3.a
MASC. PERS.
smy
smy
rozumie-li-
scie
rozumia-Iy-
scie
Observaci6n: en las formas de plural del genero masculino personal se produce la alternancia de la vocal a: e ante la consonante funcionalmente blanda -1-.
298
b)
Preterite perfectivo
El preterite perfectivo de un verbo de la cuarta conjugaci6n se construye segun el paradigma del preterite imperfectivo, pero tomando
como base flexiva el infinitivo perfectivo que corresponda a ese verbo.
7.6.4.1.3. Futuro imperfectivo y futuro perfectivo
AUXILIAR
1.a sg.
b~d~
2.a sg.
bedziesz
3.a sg.
bedzie
1.a pl.
bedziemy
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b~dc1
INFINITIVO
rozumiec
AUXILIAR
1.a sg.
b~d~
2.a sg.
bedziesz
3.a sg.
bedzie
1.a pl.
bedziemy
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
b~dc}
rozumieli (pers.)
rozumialy (no pers.)
299
Observaciones:
a) Las formas verbales en -li (rozumieli) corresponden al genero
FEMENINO Y NEUTRO
PERSONA
AUXILIAR
1.a sg.
2.a sg.
b'rd'r
bedziesz
3.a sg.
bedzie
1.a pl.
bedziemy
2.a pl.
bedziecie
3.a pl.
beda
3.a PERSONA
DEL VERBO
rozumiala (fem.)
rozumialo (neut.)
rozumialy
byscie, by.
SINGULAR
PERS.
MASCULINO
1,a
2.a
s.300
rozumial-
FEMENINO
bym
bys
by
rozumiala-
NEUTRO
bym
bys
by
rozumialo-
by
PLURAL
PERS.
MASC. PERS.
1.a
2.a
bysmy
rozumieli-
byscie
s.-
bysmy
rozumialy-
by
byscie
by
Observaci6n: en el genera masculino personal en plural se produce la alternancia de la vocal a : e ante la consonante funcionalmente
blanda -I-.
7.6.4.3. Modo imperativo
Se construye a partir del tema verbal de la tercera persona de plural del presente si se trata de un verbo imperfectivo, y del futuro sim ple si el verbo es perfectivo.
2.a sg.
zrozum
1.a pl.
zrozumiejmy
2.a pl.
zrozumcie
niech zrozumiem
3.8 sg.
niech zrozumie
3.a pl.
niech zrozumieja
301
7.7.
INDICATIVO
ESPANOL
POLACO
Presente
Presente
Preterito imperfectivo26
Preterite imperfecto
Preterite perfecto
Preterite perfectivo
Preterite indefinido
Preterite anterior
Preterite pluscuamperfecto
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
25
Piotr mieszkal trzy lata w Warszawie (Pedro vivi6 tres aiios en Varsovia).
302
POLACO
ESPANOL
PRESENTE27
Czytam gazete.
Leo el peri6dico.
PRETERITO IMPERFECTIVO
We wtorki zawsze czytalem gazete w
domu.
PRETERITO IMPERFECTO
Los martes siempre le{a el peri6dico
en casa.
PRETERITO PERFECTIV028
Dzis rano przeczytalem gazete w domu.
PRETERITO PERFECTO
Hoy por la mafiana he leido el
peri6dico en casa.
PRETERITO PERFECTIVO
We wtorek przeczytalem gazete w
domu.
PRETERITO INDEFINIDO
El martes lei el peri6dico en casa.
PRETERITO PERFECTIVO
Kiedy on wr6cil, juz przeczytalem
gazete
PRETERITO
PLUSCUAMPERFECTO
Cuando el regres6, yo ya habia leido
el peri6dico.
PRETERITO PERFECTIVO
Kiedy przeczytalem gazete, zostawilem
jq wdomu.
PRETERITO ANTERIOR
Cuando hube leido el peri6dico, lo
deje en casa.
FUTURO IMPERFECTIVO
(COMPUEST0)29
Pojutrze brdr czytal w domu caly dzien,
FUTUROIMPERFECTO
Pasado mafiana leere en casa todo el
PRESENTE
dla.
FUTUROIMPERFECTO
Pasado mafiana leere el peri6dico.
FUTURO PERFECT031
Pasado mafiana habr lefdo el
peri6dico.
27
El tiempo presente en polaco tambien equivale a menudo a la forma perifrastica espanola estar + gerundio: P. ej.: estoy leyendo.
28
Hay que tener en cuenta que el aspecto perfectivo del preterito en polaco no
tiene, como sucede en espafiol, distinci6n de tiempos segun su relaci6n con el presente u otras acciones pasadas. La lengua polaca diferencia s6lo el aspecto acabado o inacabado de una acci6n verbal.
29
El futuro imperfectivo o compuesto en polaco implica habitualmente una acci6n inacabada y durativa.
30
El futuro perfectivo o simple en polaco puede equivaler a los dos futuros de indicativo en espafiol, si bien esta correspondencia no es total. En espanol, el imperfecto
no implica la necesidad de cumplir la acci6n en su totalidad, y el perfecto exige que en
el momento de referenda de la acci6n verbal esta haya sido cumplida en su totalidad.
En polaco, sin embargo, el futuro perfectivo s6lo tiene la exigencia de que la acci6n se
cumpla en su totalidad. Ademas, el futuro perfectivo en polaco no denota, como sucede en el caso del futuro perfecto en espanol, un valor de futuro respecto a otra acci6n
futura, sino que en polaco senala una acci6n futura de aspecto perfectivo sin referen-
303
y pre-
POLACO
ESPANOL
Modo condicional
Modo subjuntivo
Tiempos imperfectos (presente y preterite)
"Carece de tiempos
cia a ningun momento preterito de esa accion futura, la cual es a su vez futuro respecto al momento del habla.
31
La equivalencia del futuro perfecta en espaftol con el futuro perfectivo en polaco es estrictamente aspectual, no temporal, es decir, ambas formas (la polaca przeczytam y la espafiola habre leido) coinciden en presentar un verbo (czytac = leer) conjugado en su forma de aspecto perfectivo de la accion denotada, pero no son equivalentes en la localizacion temporal que hacen de la accion verbal. El futuro perfectivo
en polaco es un tiempo absoluto, es decir, es medido desde el hablante y en relacion
con el momento de la enunciacion, mientras que el futuro perfecta en espafiol es un
tiempo relativo, o sea, que se mide en relacion con un tiempo absoluto, no desde el hablante. Asi, la forma polaca przeczytam, como futuro absoluto, indica estrictamente
una accion futura que se da por cumplida en la mente del hablante en el momento del
habla y con referenda temporal al momento sefialado para esa accion verbal. En cambio, la forma espafiola habre leido sefiala una accion futura que se da por concluida por
el hablante en el momento del habla siempre con referenda obligada a un momento
posterior al cumplimiento de la accion verbal. Como tiempo relativo, el futuro perfecta en espafiol establece su verdadera referenda temporal (y este valor nose da en el
tiempo verbal en polaco) en algun momento posterior a la ejecucion de la accion, es
decir, que es una accion preterita en relacion con ese momento de referenda. Asf, en
los ejemplos mostrados en la tabla, la oracion en polaco (Pojutrze przeczytam gazete)
establece el momento determinado para el cumplimiento de la accion (pojutrze). En
cambio, la oracion con futuro perfecta en espafiol (Pasado manana habre leido el peri6dico) establece el momento en el que la accion verbal ha debido ya cumplirse necesariamente con anterioridad (pasado maitana).
304
zaprosil na obiad
Modo indicativo
Preterite perfectivo
Futuro perfectivo
ESPANOL
Modo subjuntivo
Preterite perfecta
32
305
Modo indicativo
Preterite perfectivo
Futuro perfectivo
ESPANOL
Modo subjuntivo
Preterite pluscuamperfecto
ESPANOL
Por ejemplo:
Gdybym mial pieniadze, kupilbym ten
samoch6d37
35
POLACO
ESPANOL
Condicional +
Condicional
306
Por ejemplo:
Gdybym wczoraj mial pieniadze,
kupilbym ten samoch6d38
7.8.
Frente a las formas personales del verbo, es decir, aquellas que manifiestan las categorias de persona, rnimero, genero, tiempo, modo y
aspecto, existen en la lengua polaca otras formas verbales denominadas no personales y que son el infinitivo y el participio. Reciben esta
denominaci6n porque no actuan como verbos plenos en la oraci6n y
carecen de la mayoria de esas categorias verbales.
7.8.1. El infinitivo
En polaco, con condicional. Literalmente: "Si ayer tendrfa dinero, compraria ese
coche.
307
(-lem).
7 .8.2.
El participio
lNFINITIVO
Imperfectivo
pie (beber)
spiewac (cantar)
kochac (amar)
Perfectivo
wypic (beber)
zrobic (hacer)
przeczytac (leer)
Acrrvo
PASIVO
pij-acy (bebedor)
spiewaj-acy (cantante)
kochaj-acy (amante)
pi-ty (bebido)
spiew-any (cantado)
koch-any (amado)
wypi-ty (bebido)
zrobiony (hecho)
przeczytany (lefdo)
aktor osiqgnql wielki sukces (El actor debutante alcanzo un gran exito).
Estos participios adjetivales activos se forman afiadiendo unos deter308
SINGULAR
TEMA DE
CASO
3.a PL.
N.
G.
D.
A.
I.
L.
v.
MASC.
FEM.
NEUT.
-qcy
-qcego
-qca
-qce
-qcego
-acemu
-acej -qcemu
pij-qce
spiewaj- -qcy I - qcego -acq
kochaj-qCq -qcym
-qcym
-qcym
-acej -qcym
-qce
-qca
-qcy
-acej
MASC.
PERS.
-qcy
-qcych
-qce
-qcych
-qcym
-qcych
-qcym
-qce
-acymi
-acymi
-qcych
-qcych
-qce
-qcy
zjediismy wedzonego lososia (Para la cena hemos tornado salmon ahumado ). En la formaci6n de los participios adjetivales pasivos hay que
atender a la terminaci6n del tema del infinitivo:
Si el tema del infinitivo acaba en las vocales -a o -e se le afiade
el dufijo -ny. Los temas en -e transforman previamente esta vocal en -a.
PARTICIPIO ADJETIVAL PASIVO
INFINITIVO
spiewac
spiewa-
spiewa-ny
sprzata-
sprzata-ny
widzia- (a> e)
widzia-ny
rozumia- (e > a)
rozumia-ny
(cantar)
sprzatac
(limpiar)
widziec
(ver)
rozumiec
(entender)
309
PLURAL
TEMA
MASC.
PERS.
-ne
-ni
-ne
-nej
-nego
-nych
-nych
-nemu
-nej
-nemu
-nym
-nym
-ny I -nego
-ne
-nych
-ne
-nym
-na
-na
-nym
-nymi
-nymi
L.
-nym
-nej
-nym
-nych
-nych
v.
-ny
-na
-ne
-ni
-ne
MASC.
FEM.
NEUT.
N.
-ny
-na
G.
-nego
D.
A.
I.
spiewasprzatawidziarozumia-
robic
(hacer)
mowic
(hablar)
tworzyc
(crear)
otworzyc
(abrir)
310
TEMA
PARTICIPIO ADJETIVAL
PASIVO
robi-
robi-ony
m6wi-
m6wi-ony
tworz-
tworz-ony
otworzy
otworz-ony
INFINITIVO
piec
(asar)
klasc
(poner)
TEMA
PARTICIPIO ADJETIVAL
PASIVO
piecz-
piecz-ony
kladzi-
kladzi-ony
TEMA
N.
G.
D.
A.
I.
L.
PLURAL
MASC.
FEM.
NEUT.
MASC. PERS.
MASC. NO PERS.,
FEM., NEUT.
-ony
-ona
-one
-eni
-one
-onych
-onych
-onym
-onym
-on ego
robim6wi-on emu
tworz-ony/-onego*
otworz-onym
pieczkladzi-onym
v.
-ony
-ona
-one
-onych
-one
-ona
-onym
-onymi
-onymi
-onej -onym
-onych
-onych
-eni
-one
-ona
-one
pie (beber)
pi-
pi-ty
myc (lavar)
my-
my-ty
kuc (forjar)
ku-
ku-ty
spiac (abrochar)
zamknac (cerrar)
spie-ty
zamknie-ty
311
TEMA
MASC.
N.
G.
pimykuspiezamknie-
D.
A.
I.
L.
v.
-ty
-tego
-temu
-ty I -tego
-tym
-tym
-ty
-ta
-tej
-ta
-te
-tego
-temu
-te
-tym
-tym
-te
-ci
-tych
-tym
-tych
-tymi
-tych
-ci
PLURAL
MASC. NO PERS., FEM.,
NEUT.
-te
-tych
-tym
-te
-tymi
-tych
-te
powiedziec
powiedzian-y
powiedzian-
pozwalac
pozwalan-y
pozwalan-
robic
robion-y
robion-
przyj<!c
przyjet-y
przyjet-
zamknac
zamkniet-y
zamkniet-
-0
se dijo
se permitia
se hacia
se recibi6
se cerr6
P. ej.: Powiedziano mi, ze bedzie padalo (Se me dijo que va a llover); Nie
pozwalano nam wracac poino do domu (No se nos permitia regresar tarde
a casa); Zamknieto drzwi wejsciowe (Se cerro la puerta de entrada)39
39
Cerraron...
312
Imperfectivo
Perfectivo
CONTEMPORANEO
ANTERIOR
czytaj-ac (leyendo)
mowi-ac (hablando)
spiewaj-ac (cantando)
spi-ac (durmiendo)
la cartera).
A diferencia del gerundio en espafiol, en polaco el participio adverbial contemporaneo no puede ser usado nunca para construir perifrasis de gerundio con el verbo estar, como p. ej., estoy comiendo
(*jestem jedzqc), estuvieron paseando (*byli spacerujqc), estare trabajando (*bfdf pracujqc). En su lugar, se utilizan en polaco las formas
personales en tiempo presente, preterite o futuro del verbo expresado
en el aspecto adecuado. Asi, estoy comiendo equivale a jem (como ), estuvieron paseando equivale a spacerowali (pasearon) y estate trabajando equivale a bede pracowac (trabajare).
La formaci6n de los participios adverbiales contemporaneos se
realiza afiadiendo el sufijo -qc al tema de la tercera persona de plural
del presente de un verbo, siempre de aspecto imperfectivo, segun el
siguiente esquema:
313
lNFINITIVO
TEMA DE PRESENTE
PARTICIPIO
ADVERBIAL
CONTEMPORANEO
mowic (hablar)
mowi-a
mowi-ac
czytac (leer)
czytaj-a
czytaj-ac
isc (ir)
id-a
id-ac
robic (hacer)
robi-a
robi-ac
niesc (llevar)
nios-a
nios-ac
jechac (ir)
jad-c!
jad-ac
TEMA DE PRETERITO
poznac (conocer)
pozna-l
pozna-wszy
odpowiedzia-I
odpowiedzia-wszy
przeczyta-l
przeczyta-wszy
przyszed-l
przyszed-lszy
zjad-l
zjad-lszy
pomog-l
pom6g-lszy
odpowiedziec
(responder)
przeczytac (leer)
przyjsc (venir)
zjesc (comer)
pom6c (ayudar)
7.9.
VERBOS DERIVADOS
Un sustantivo puede dar origen a la creaci6n de un verbo que sefiala el fen6meno o la acci6n significada por aquel. El procedimiento
de formaci6n de derivados consiste en afiadir determinados sufijos al
sustantivo en caso nominativo singular". Los mas importantes son:
-ac. P. ej.: swit > switac (alba I amanecer ), lek > lekxu: sie ( temor I
temer), blysk > blyskac (destello I destellar).
-ec. P. ej.: krzyk > krzyczec (grito I gritar ), jek > jeczec (gemido I gemir ), ryk > ryczec (bramido I bramar).
-ic. P. ej .: rzqd > rzqdzic (gobierno I gobernar ), kosa > kosic (guadafza I segar), brud > brudzic (suciedad I ensuciar).
-ye. P. ej.: meka > meczyc (sufrimiento I hacer sufrir ), waga > wa.iyc
(balanza I pesar), snieg > sniezyc (nieve I nevar).
-owac. P. ej.: targ > targowac (mercado I negociar), tart> zartowac
(broma I bromear), apel > apelowac (apelacion I apelar).
7.9.2. Verbos derivados de adjetivos
315
8.
8.1.
El adverbio
DEFINICION Y CLASIFICACION
Los adverbios son palabras que poseen significado propio y califican al verbo. En la expresion, p. ej., ladnie pachniec (oler agradablemente) el adverbio ladnie manifiesta una cualidad del verbo al que
acompafia. Se puede decir, por tanto, que el adverbio desempefia con
respecto al verbo una funci6n semejante a la del adjetivo con respecto
al sustantivo. En polaco todos los adverbios son formas invariables.
Los adverbios se pueden clasificar, segun sea su funci6n en la determinaci6n de las circunstancias en las que se ejecuta una acci6n
verbal, en las clases siguientes:
a) Adverbios de lugar. Responden a las preguntas Gdzie? (JD6nde?), Dokqdi (JA d6nde?), Skqd? (JDe d6nde?), p. ej.: blisko (cer-
ADVERBIOS DERIVADOS
ADJETIVO
ADVERB IO
dobr-
dobrz-
(bueno)
ladn-
ladni-
(bonito)
ciekaw-
(curioso)
serdeczn-
(cordial)
sympatyczn-
(simpatico)
ciekawi-
serdecznisympatyczni-
mente blanda, k-, g-: se afiade el morfema -o al tema del adjetivo, previa despalatalizaci6n de la consonante en caso de ser blanda.
318
ADVERB IO
ADJETIVO
duz-
(grande)
wysok-
(alto)
duzwysok-
drog-
(caro)
drog-
ADVERB IO
latw-y (facil)
latw-o
cich-y (silencioso)
cich-o
bial-y (blanco)
bial-o
wesol-y (alegre)
wesol-o
mil-y (amable)
mil-o
nudn-y (aburrido)
nudn-o
jasn-y (claro)
jasn-o
b) los casos de adverbios derivados de adjetivos con tema en consonante blanda que mantienen la palatalizaci6n antes de adoptar el
morfema -o, como sucede con los siguientes ejemplos:
ADJETIVO
ADVERB IO
ostatn-i (ultimo)
ostatnio
tan-i (barato)
tanio
glup-i (estupido)
glupio
319
san en grado positivo, comparativo o superlativo. Existen dos procedimientos para realizar la gradaci6n adverbial: la adici6n de prefijos y
sufijos al adverbio, o la anteposici6n de otros adverbios.
En el primer caso, el grado comparativo se obtiene afiadiendo al
tema del adverbio en grado positivo el morfema sufijal -ej. Por su par-
te, el grado superlativo resulta de la adici6n del morfema prefijal najal adverbio expresado en grado comparativo.
ADJETIVO
GRADO
POSITIVO
COMPARATIVO
GRADO
GRADO
SUPERLATIVO
czysty (limpio)
czysto
czysciej
najczysciej
dlugi (largo)
dlugo
dluzej
najdluzej
drogi (caro)
drogo
drozej
najdrozej
gon!CY (caliente)
gor<1co
gorecej
najgorecej
krotki (corto)
krotko
kr6cej
najkr6cej
ladny (bonito)
ladnie
ladniej
najladniej
latwy (facil)
latwo
latwiej
najlatwiej
mily (amable)
milo
milej
najmilej
piekny (bello)
pieknie
piekniej
najpiekniej
pozny (tardio)
p6zno
pozniej
najpozniej
prosty (sencillo)
prosto
prosciej
najprosciej
serdeczny (cordial)
serdecznie
serdeczniej
najserdeczniej
szybki (rapido)
szybko
szybciej
najszybciej
wesoly (alegre)
wesolo
weselej
najweselej
cze piekniej, ale Maria najpieknie] (Ana pinta bellamente, Agata mas
bellamente, pero Maria es la que pinta mas bellamente); Piotr prowadzi
szybko, Marcin jeszcze szybciej, ale Jan najszybciej (Pedro conduce rapido, Martf n todavia mas rapido, pero Juan es el que mas rapidamente
conduce).
320
ADVERBIOS
GRADO
bien
mal
mucho
poco
POSITIVO
IRREGULARES
GRADO
COMPARATIVO
GRADO
SUPERLATIVO
dobrze
lepiej
najlepiej
zle
gorzej
najgorzej
duio
wiecej
najwiecej
malo
mniej
najmniej
El segundo procedimiento para realizar la gradaci6n de un adverbio es analitico y consiste en anteponer otros adverbios a los ya existentes en grado positivo. Asi, para expresar superioridad empleamos
los adverbios bardzo (muy), bardziej (mas) y najbardziej (lo mas),
mientras que para expresar inferioridad utilizamos los adverbios malo
(poco), mniej (menos), najmniej (lo menos).
ADVERB IO
ADVERB IO
EN GRADO
COMPARATIVO
ADVERB IO
EN GRADO
SUPERLATIVO
ADJETIVO
EN GRADO
POSITIVO
ciezki (pesado)
mily (am able)
ciezko
ciezko
ciezko
milo
milo
milo
glupi (estupido)
glupio
glupio
glupio
wesoly (alegre)
wesolo
wesolo
wesolo
cieply (caliente)
cieplo
zimny (frio)
zimno
zimno
zimno
madry (sabio)
madrze
madrze
madrze
latwy (jacil)
la two
latwo
latwo
smutny (triste)
smutno
smutno
smutno
bardziej
cieplo
najbardziej
cieplo
tanto ... )
Para establecer una correlaci6n entre la intensidad de dos acciones
verbales, se emplea la construccion adverbial siguiente:
im + adverbio en grado comparativo + tym + adverbio en grado comparativo
wiesz (Cuanto mas estudias, tanto mas sabes); Im p6iniej wstaje, tym
lepiej sie czujf (Cuanto mas tarde me levanto, tanto mejor me siento).
8.2.2. Adverbios derivados de sustantivos
za duzo (demasiado).
8.2.6. Adverbios derivados de otros adverbios
Los adverbios derivados de otros adverbios conforman habitualmente el correlato de valor negativo en relacion con el adverbio del
que proceden. Se forman anteponiendoles las particulas prefijales nie(indica negaci6n) y bez- (indica carencia): duzo I nieduzo (mucho I no
mucho ), malo I niemalo (poco I no poco), czynnie I bezczynnie (activamente I inactivamente), prawnie I bezprawnie (legalmente I ilegalmente), daleko I niedaleko (lejos I no lejos), dlugo I niedlugo (durante mucho
tiempo I en breve).
324
9. Las preposiciones
9.1.
DEFINICION Y CLASIFICACION
para la vista).
Segun su forma, las preposiciones pueden ser:
a) Simples: son palabras monosilabas que, desde un punto de vista semantico, son vadas o debiles en cuanto a su significado. Se trata
de las siguientes:
Y tambien las palabras que actuen como sustantivos, como los pronombres.
325
9.2.
bez (sin)
Indica carencia. P. ej.: Podaj mi wode bez lodu (Dame agua sin
hielo); P6jdf sam, bez ciebie (Ire solo, sin ti); M6wisz bez sensu (Hablas sin sentido ).
dla (para)
Indica finalidad o destino. P. ej.: Ta paczka jest dla Jana (Este
paquete es para Juan); Tamta kawa jest dla mmie (Ese cafe es para
mi); Mam ksiqzkr dla Agnieszki (Tengo un libro para Agnieszka).
do (a, para, hacia, hast a)
Indica, con verbos de movimiento, lugar de destino, direcci6n.
P. ej.: Idziemy do domu (Vamos a I hacia casa); Wczoraj wrocilismy
Construccion
mesa).
kolo (al lado, jun to a)
Indica cercania en el espacio. P. ej.:
domu? (JCrecen rosas junta a vuestra casa?); Chodz, siadaj kolo nas!
(j Ven, sientate a nuestro ladol).
naprzeciw (enfrente de,frente a)
Indica una relacion de oposicion en el espacio, un lugar opuesto a otro. P. ej.: Kino jest naprzeciw sklepu muzycznego (El cine esta
enfrente de una tienda de musica); Budujq nowy dworzec naprzeciw
ta a mi), Ona zawsze siada obok Pawla (Ella siempre se sienta junta a Pablo).
od (ode )2 ( de, des de)
Indica la procedencia de algo. P. ej.: Dostal prezent od swoich
dzieci (Recibi6 un regalo de sus hijos ); Dostalem plytf od niego (Recibi de el este disco).
Tambien indica un lugar de referenda en relacion con otro
punto. P. ej.: Mieszkam blisko od miasta (Vivo cerca de la ciudad);
oprocz (excepto)
Indica exclusion. P. ej.: Wszyscy byli
La vocalizaci6n de las preposiciones tiene como finalidad facilitar su articulaci6n cuando, en su relaci6n con los sustantivos, se producen grupos consonanticos de
diflcil articulaci6n en la expresi6n hablada (y escrita).
327
podczas (durante)
Indica duracion, P. ej.: Nasz dziadek spal podczas koncertu
u (en)
Indica un lugar, una referenda espacial, pero vinculada a la
persona o personas que hay en ese lugar, pues lo relevante en
la inforrnacion no es el lugar, sino la persona que lo ocupa. Equivale a una expresion como en el lugar en el que esta alguien. La referenda locativa no siempre es evidente, asi cuando se dice, p. ej.,
Bylem u Piotra, literalmente se dice Estuve alli donde estaba Pedro,
y puede referirse a su casa, su trabajo, etc. Se trata de un lugar que
puede ser consabido por los hablantes o irrelevante en la informacion, P. ej.: Jan mieszka u mnie (Juan vive en mi casa); Jan pracuje
u mnie (Juan trabaja para mi); Student pisze prace doktorskq u mnie
(El estudiante hace su tesis doctoral bajo mi direcci6n).
wedlug (segun)
Indica correlacion, expresion, opinion. P. ej: Wed lug mnie, to
sif dobrze wsrod moich koleg6w (Me siento bien entre mis compaiieros ); Mam duzo przyjaciol wsrod Polak6w (Ten go muchos amigos
entre los polacos).
z (ze) (de, desde)
Indica procedencia, origen, causa. P. ej.: Ten samolot lata z War-
328
ku (hacia)
Indica direcci6n. P. ej.: Konie idq ku rzece (Los caballos van hacia
el rio); Syn zwr6cil sir ku ojcu (El hijo se dirigi6 hacia su padre).
przeciw (contra)
Indica oposici6n. P. ej.: Lekarstwo przeciw grypie (Un medica-
na (a)
Con verbos de movimiento indica destino siempre que la acci6n verbal denote una actividad o el prop6sito de desarrollarla.
P. ej.: Jutro pojedziemy na wycieczke (Manana iremos de excursion);
dor na salatke (Tomate para la ensalada); Cement na budynek (Cemento para el edificio).
329
Idziemy nad morze (Vamos al mar); lade nad jezioro (Voy hacia el
Iago); Pojechali nad Ocean Atlantycki (Partieron hacia el Oceana
Atlantico ).
po (por)
Indica finalidad. P. ej.: Ide po chleb (Voy por el pan); 0 drugiej
aquella direcci6n).
Tambien se utiliza esta preposici6n para localizar una acci6n
en uno o mas dias de la semana. P. ej.: Wrocr w poniedzialek (VolSe produce vocalizaci6n de la preposici6n w > we cuando precede a un sustantivo que empieza con un grupo consonantico cuya primera consonante es w-, p. ej.: we
3
330
dos horas); Skonczq remont za trzy dni (Terminaran la reforma dentro de tres dias); Za rok kupimy nowy samochod (Dentro de un ano
compraremos un coche nuevo); Za ile kupiliscie ten obraz? -Za dwa
tysiqce (JPor cuanto comprasteis este cuadro? -Por dos mil); Za takq
cenf warto to kupic (Por ese precio merece la pena comprarlo).
Construcciones singulares: walczyc za wolnosc (luchar por la
libertad); wychodzic I wyjsc za mqz (casarse, pero referido exclusivamente a una mujer).
9.5.
miedzy (entre)
Indica una idea de intermediaci6n o alternatividad de lugar.
P. ej.: Lazienka jest miedzy salonem i sypialniq (El cuarto de bano
estd entre el salon y el dormitorio ); Nie ma sekretow miedzy
331
perro duerme debajo de la cama); Pana pi6ro jest pod tamtymi papierami (Su pluma esta debajo de esos papeles).
La idea de localizaci6n puede ser tambien espacial: Mieszkajq
el coche delante de casa); Parking jest przed wejsciem (El aparcamiento esta delante de la entrada); Zobaczymy sie przed piqtq (Nos
veremos antes de las cinco); Zadzwonie do was przed wyjazdem (Os
llamare antes de salir).
z (ze)4 (con)
Indica compafiia, acompafiarniento, colaboraci6n. P. ej.: Ide z
tobq (Voy contigo); Piotr jest tutaj ze swojq zonq (Pedro esta aquf
con su esposa).
Tambien denota modo cuando indica la forma en la que se
realiza una acci6n. P. ej.: Zrobie to z przyjemnosciq (Lo hare con
placer); Chory leczy sie z trudem (El enfermo se cura con dificultad).
(con animales).
332
9.6.
333
pun to.
2) Las medias horas se indican mediante la expresion o + wpol
+ do + genitivo.
3) Con la formula za + cardinal en nominativo + ordinal en nominativo se indican los minutos que han de transcurrir hasta la
hora en punto.
4) Con la construccion cardinal en nominativo + po + ordinal
en locativo se indican los minutos transcurridos desde la
hora en punto.
Ejemplos:
O drugiej (A las dos)
O drugiej pietnascie (A las dos y cuarto)
jest zebranie?
es la reunioni)
O kt6rej
(godzinie )5
os citasteis?)
334
(en)
Jan jest w czarnym swetrze (Juan lleva puesto un jersey negro); Anna
bylaw dlugiej spodnicy (Ana llevaba puesta una falda larga).
335
DEFINICION Y CLASIFICACION
En este capitulo se presenta unicamente la clasificaci6n de las conjunciones existentes en la lengua polaca. El estudio detallado de sus funciones se realiza en el capitulo 13 ( La oraci6n) de esta Gramatica polaca.
337
i, oraz (y, e)
P. ej.: Jan sie ubral i wyszedl na ulice (Juan se visti6 y sali6 a la
calle); Lubie czytac dobre ksiqzki oraz sluchac dobrej muzyki (Me
gusta leer buenos libros y escuchar buena musica).
ani (ni)
P. ej.: Nie mam ani ochoty, ani czasu (No tengo ni ganas ni tiempo ); Anna nie przyszla, ani nie zatelefonowala (Ana ni vino, ni llama
por telefono).
En este tipo de oraciones negativas, el verbo de la oraci6n coordinada copulativa se expresa con una doble negaci6n: ani nie + verbo.
10.2.2. Adversativas
Son aquellas conjunciones que denotan contraposici6n o diferencia entre las oraciones enlazadas, que puede ser total o parcial ( se ex presa una restricci6n en el juicio de la primera proposici6n).
a (y, pero)
P. ej.: Zimq dni sq kr6tkie, a noce dlugie (En invierno los dias son
cortos y las noches largas).
ale, lecz, zas ( mas, pero, sin embargo)
P. ej.: Ten chlopiec jest przystojny. ale niemily (Ese muchacho es
atractivo, sin embargo es desagradable); Bylem tam, lecz nikogo nie
spotkalem (Estuve alli, pero no encontre a nadie).
natomiast, jednak (aunque, sin embargo)
P. ej.: Bylo mu przykro, jednak nic nikomu nie powiedzial (Lo
lamento, aunque no dijo nada a nadie).
338
10.2.3.
Disyuntivas
Las conjunciones disyuntivas albo y lub realizan tambien la funci6n de indicar una alternancia o distribuci6n.
albo ... albo ... ; lub ... lub ... (bien ... , bien ... ; ya ... , ya ... )
P. ej.: Wr6cimy do domu albo w poniedzialek wieczorem, albo
rano we wtorek (Regresaremos a casa, bien el lunes por la tarde, bien
el martes por la manana).
10.2.6. Explicativa
que desempefian las funciones propias de un sintagma nominal (sujeto, atributo, complemento directo, complemento indirecto, complemento del nombre) y son ze (que), iz (que) y czy (si). P. ej.: Wydaje mi
sir, ze ktos puka do drzwi (Me parece que alguien llama a la puerta).
2) Las que introducen subordinadas adjetivas o de relativo, es decir, que van introducidas por pronombres relativos que simultaneamente desempefian una funci6n sintactica dentro de la subordinada
que introducen. Estos pronombres son ktory (el cual), kto (quien),jaki
(que, cual) y co (que), los cuales concuerdan con su antecedente en
genero y nurnero y se expresan en el caso que corresponda a su funci6n sintactica dentro de su proposici6n. P. ej.: Dzieci, kt6re dobrze sir
zachowywaly, dostanq nagrode (Los nines que se portaron bien recibiran
un premio).
3) Las que introducen subordinadas adverbiales y que a su vez
pueden:
3 .1) Introducir subordinadas circunstanciales de:
a) Tiempo: kiedy (cuando), gdy (cuando), dopoki (hasta que), zanim (antes de que), podczas gdy (mientras). P. ej.: Kiedy kupimy dom,
zrobimy wielkie przyjecie (Cuando compremos la casa, haremos una
gran fiesta).
b) Modo: tak ... ,jak (tal como, asi como). P. ej.: Zrobilem to tak.jak
mi powiedziales (Lo hice tal como me dijiste).
c) Lugar:gdzie (donde), skqd (de donde), dokqd (a donde), ktoredy
(por donde). P. ej.: P6jdr z tobq, dokqd chcesz (Ire contigo a donde
quieras).
d) Comparaci6n: niz (que), takjak (tal como), mniej ... niz ... (menos ... que ... ), wiecej ... niz ... ) (mas ... que ... ). P. ej.: Ten film jest mniej ciekawy niz ten, ktory obejrzelismy wczoraj (Esta pelicula es menos interesante que la que vimos ayer).
3 .2) Indicar relaciones l6gicas entre la oraci6n subordinada y la
341
no,
-ze
Tienen un valor enfatico, P. ej.: Chodz no tutaj! (jQue vengas
-ze
La particula
es un sufijo que se afiade al verbo para enfatizar la acci6n expresada, por lo que no puede aparecer como palabra aislada. P. ej.: Powiedzze mi prawde (jDime la verdad!); Oddajze
czy, Ii
Sirven para modificar el sentido de la oraci6n y otorgarle un
valor interrogativo. P. ej.: Czy juz jestes tutaj? (J Ya estas aquf?); Czy
chcesz pojechac ze mnqi (JQuieres ir conmigo?).
niech, niechaj
Sirven para construir formas verbales imperativas1 personales.
P. ej.: Niech robi to, co chce! (jQue haga lo que quiera!); Niech idq
matica polaca.
343
oby
Es una particula que refuerza el valor desiderativo de lo expresado par el hablante. P. ej.: Obys mial racje! (jOjala tengas razonl),
tak, zaiste
Estas particulas denotan que el hablante se reafirma positivamente en lo expresado, P. ej.: Zaiste, jestem bardzo zadowolony! (jSi, estoy
344
345
13. La oracion
13.1.
DEFINICION
ELEMENTOS DE LA ORACION
Tambien puede ocurrir que el verbo no se refiera a un sujeto determinado, lo que suele darse en los siguientes casos:
a) En oraciones unipersonales construidas con verbos que expresan fen6menos atmosfericos, p. ej.: Grzmi (Truena); Chmurzy sir (Se
nubla).
b) Cuando se utiliza la tercera persona de plural en oraciones impersonales para no especificar quien es el agente que realiza la acci6n
verbal, bien por desconocimiento, bien porque no interesa. P. ej.:
W czwartek wyplacajq pensje (El jueves pagan el sueldo).
c) Cuando se emplea la tercera persona de singular+ sir (se) para
sefialar la falta de interes o el desconocimiento del sujeto. P. ej.: W tej
fabryce produkuje sir duzo (En esta [abrica se produce mucho ).
13.2.2. El predicado
Los complementos son palabras o sintagmas opcionales que completan, determinan o perfeccionan el significado de algun componente de la oracion, o de la oraci6n entera. Los complementos pueden
aparecer en el sintagma nominal y tambien complementar al verbo en
el predicado.
13.2.3.1. Complementos del sintagma nominal
tivos tanto del sujeto como del predicado, o bien a otro complemento.
P. ej.: Na koncu ulicy stal nowy dom (Al final de la calle habia una casa
nueva). Puede ser de varios tipos:
a) Adjetival. Si la palabra que lo forma es un adjetivo, un participio
adjetival o un numeral. Los adjetivos y participios adjetivales responden a la pregunta Jaki? (JCual?), p. ej.: Czarny kot przebiegl ulice (Un
gato negro cruzo la calle). Los adjetivos determinativos y numerales
ordinales responden a las preguntas Kt6ry? (JQue?, JCual?) y Czyj?
(JDe quieni), p. ej.: Jan mieszka na pierwszym pietrze (Juan vive en el
primer piso). Los numerales cardinales responden a la pregunta Ile?
(JCuanto?), p. ej.: Trzy studentki zdaly egzamin (Tres estudiantes apro-
baron el examen).
b) Sustantival. Siesta formado por un sustantivo. P. ej.: Brat Piotra
seda).
2) Complemento aposicion. Se trata de un sustantivo o grupo no-
flores).
En las oraciones negativas, el complemento directo aparece expresado en caso genitivo. P. ej.: Nie mam czasu (No tengo tiempo); Nie
un nino).
3) Complemento de regimen o preposicional. Es un sintagma preposicional que determinados verbos exigen para completar su significado. P. ej.: wiedziec o (saber de), myslec o (pensar en), czekac na (esperar a), patrzec na (mirar a). P. ej.: Nie nie wiem o tym (Nose nada de
esto); Ona od dawna mysli o tobie (Ella piensa en ti desde hace tiempo );
Od piqtej czekamy na ciebie (Te estamos esperando des de las cinco); Nie
patrzymy na ciebie (No te miramos a ti).
4) Complemento agente. Es un sintagma preposicional formado
con la preposici6n przez (por), que aparece exclusivamente en la voz
pasiva y designa el agente de la acci6n. P. ej.: Samochod jest sprzedawany przez Jana (El coche es vendido por Juan); Anna zostala zaproszona na kolacje przez Agatf (Ana Jue invitada a cenar por Agata).
351
zmeczeni (Regresaron muy casados a casa), Masz spuchniete oczy (Tienes los ojos hinchados).
7) Complemento circunstancial. Se trata de un sintagma nominal,
sintagma preposicional o sintagma adverbial por el que se indica el
lugar, el tiempo, el modo, el instrumento, la causa o el medio por el que
se ejerce la acci6n denotada por un verbo. Suelen desempeftar esta
funci6n los adverbios, los sustantivos y determinadas frases de significado temporal o cuantitativo. En la lengua polaca se distinguen los
siguientes tipos de complementos circunstanciales:
a) De lugar: seftalan la ubicaci6n espacial de la acci6n verbal. Responden a las preguntas Gdzie? (JD6nde?), Skqdi (JDe d6nde?), Dokqdi
(JA d6nde?), Kt6r~dy? (JPor d6nde?), p. ej.: W niedziele jedziemy w gory
que frecuencia?), Jak dlugo? (JCuanto tiempo?), Odkqdi (JDesde cuando?), p. ej.: W maju bylem w Krakowie (En mayo estuve en Cracovia).
c) De modo: designan la forma de realizaci6n de la acci6n verbal.
Responden a las preguntas Jak? (JC6mo?), W jaki spos6b? (JDe que forma?), p. ej.: Dzieci bawily sie wesolo (Los ninos jugaban alegremente).
d) De causa: seftalan el motivo que genera la acci6n verbal. Responden a las preguntas Dlaczego? (JPor quei), Z jakiego powodu?
(JA causa de quei'), p. ej.: Nie powiedzialem ci tego ze strachu (No te lo
otra circunstancia
congreso).
h) De condici6n: designan la circunstancia de la que depende el
que punto de vista?), Pod jakim wzgledemi (JBajo que punto de vista?),
p. ej.: Bedziemy ukladac ksiqzki ze wzgledu na ich wielkosc (Colocaremos los libros segun su tamano).
k) De compafiia: designan el ser o seres que acompafian al sujeto
l6gico en la realizaci6n de una acci6n verbal. Responden a las preguntas Z kim? (JCon quieni), Z czym? (JCon quei), p. ej.: Piotr zawsze robi
zakupy ze swoimi dziecmi (Pedro siempre hace la compra con sus hijos);
El caso vocativo realiza una funci6n expresiva y de Hamada. No tiene una funci6n sintactica definida ya que una palabra en caso vocativo se aisla del contexto oracional y no forma parte de la oraci6n propiamente dicha. P. ej.: Mamo! Idziesz ze mnqi
(jMama! J Vas conmigo?).
353
13.3.1. Nominativo
0RACION NEGATIVA
COMPLEMENTO DIRECTO EN GENITIVO
Nie mam czasu
(Tengo tiempo)
Widze samolot
(Veo un avian)
Czytam ksiazke
(Leo un libro)
354
Znam to miasto
N apisalem list
Dativo
flares a su esposa).
13.3.4.
Acusativo
Instrumental
13.3.6.
Locativo
Responde a las preguntas O kim?, 0 czym? (JSobre I de quieni, JSobre I de que?) Ubica o localiza en el espacio o en el tiempo la acci6n
355
En la lengua polaca existen tres procedimientos gramaticales posibles de relacionar las palabras: la relaci6n de concordancia, la determinada por el regimen y la relaci6n de pertenencia.
13 .4.1.
Relacion de concordancia
Kupuu: prezent dwom braciom (Compro un regalo para los dos hermanos); [nominativo plural masculino] Pilni uczniowie zdadzq egzamin
(Los alumnos aplicados aprobaran el examen); [locativo singular masculino] Anna mieszka teraz w tym nowym budynku (Ana vive ahora
en este edificio nuevo ).
Cuando hay coincidencia de numero y persona entre el sujeto de
una oraci6n y el verbo del predicado se dice que existe concordancia
verbal. La lengua polaca exige las siguientes concordancias verbales:
a) Concordancia de genera, mimero y persona en aquellos tiempos verbales que diferencian en su conjugaci6n el genera gramatical
del sujeto. Esto sucede en los tiempos preterito y futuro compuesto del
modo indicativo ( este ultimo en su variante flexiva bye + tercera per356
sona del preterite ), yen el modo condicional. P. ej.: On napisal list (El
escribio una carta); Ona napisala list (Ella escribio una carta); Oni napisali list (Ellos escribieron una carta); One napisaly list (Ellas escribieron una carta).
b) De numero y persona en todos los tiempos verbales, aunque
no haya distinci6n de genero gramatical, lo que ocurre en el presente,
futuro simple y compuesto ( en su variante flexiva bye + infinitivo) del
modo indicativo y en el modo imperativo. P. ej.: Kon galopuje przez
pole (El caballo galopa por el campo ); Konie galopujq przez pole (Los
caballos galopan por el campo ); Kon przegalopuje przez pole (El caballo
galopara por el campo ); Konie przegalopujq przez pole (Los caballos galoparan por el campo).
13.4.2. Relacion determinada por el regimen
Este tipo de relaci6n se produce cuando una palabra regente impone a otra subordinada su expresi6n en un determinado caso flexivo,
y puede darse entre las siguientes clases de palabras:
a) Sustantivo + sustantivo, p. ej.: Swiatlo slonca (La luz del sol) [genitivo].
b) Verbo + sustantivo, p. ej.: Widzf gorf (Veola montaiia) [acusativo].
c) Preposicion + sustantivo, p. ej.: Po sniadaniu (Tras el desayuno)
[locativo].
d) Participio adjetival + sustantivo I pronombre, p. ej.: Pewny
zwycifstwa (Seguro de la victoria) [genitivo].
e) Participio adverbial + sustantivo I pronombre, p. ej.: Przeczytawszy ksiqikf (Habiendo leido el libro) [ acusativo].
f) Adverbio en grado comparativo (+ preposicion) + sustantivo I
pronombre, p. ej.: Ten pociqg jedzie szybciej od tamtego (Este tren va
mas rapidamente que aquel) [genitivo].
g) Numeral cardinal superior a 4 (cztery) + sustantivo, p. ej.: Pifc
ksiqzek (Cinco libros) [genitivo].
13 .4.3. Relacion de pertenencia
Se produce esta clase de relaci6n cuando una palabra que admite
flexi6n va acompafiada de otra que no la admite (adverbio, participio
357
13.5.
LA DETERMINACION
Los sustantivos, adjetivos, verbos y pronombres expresan un significado que no esta determinado por sf mismo. En muchos casos
es necesario determinar esos conceptos para que se produzca una
comunicaci6n precisa. Para ello, se utilizan otras palabras que reciben
el nombre de determinantes, los cuales concretan el significado de las
palabras determinadas.
un poeta soldado).
c) Relacion. Esta determinacion la ejerce un sustantivo sobre otro
con el que guarda algun tipo de relaci6n de posesi6n o pertenencia.
P. ej.: Policja zatrzymala zlodzieja obrazow (La policfa detuvo a un la-
dron de cuadros).
358
contento).
Tambien se realiza la determinaci6n mediante cualquiera de los procedimientos morfol6gicos existentes para establecer la comparaci6n de
los adjetivos (grados positivo, comparativo y superlativo ). P. ej.: Lampart
En la lengua polaca, gracias a las posibilidades que le otorga el sistema flexivo, existe gran libertad sintactica en la estructura de las oraciones. Aun asi, esta se puede delimitar a la existencia de dos grandes
tipos de construcci6n oracional:
1) Lineal: es la que presenta un orden 16gico de los elementos, que
359
2)
to de los pajaros).
c) El sujeto y el predicado pueden variar su orden en una oraci6n
indistintamente: Sujeto + Predicado o Predicado + Sujeto. P. ej.: Piotr
Las oraciones en la lengua polaca se clasifican atendiendo al criterio del mimero de formas verbales conjugadas. Desde este punto de
vista, se establece la siguiente clasificaci6n:
a) Oraciones simples. Tienen una sola forma verbal, por lo que
presentan un solo sujeto y un solo predicado.
b) Oraciones compuestas. Se componen de dos o mas oraciones
simples, es decir, contienen mas de una forma verbal conjugada y, por
tanto, mas de una estructura Sujeto + Predicado. Las oraciones compuestas, a su vez, se subdividen en tres clases: coordinadas, subordinadas y yuxtapuestas.
13.7 .1. La oraci6n simple
La oraci6n simple presenta un rasgo estructural comun y es que
contiene una sola forma verbal conjugada. Se articula, pues, con un
solo sujeto y un solo predicado. Sin embargo, el elemento que resulta
verdaderamente determinante para la clasificaci6n de las oraciones
simples es la estructura interna de estas oraciones. Desde este punto
de vista, los dos elementos relevantes que hay que considerar son:
1) La actitud del hablante frente al contenido del enunciado, tam-
czyta (Ana lee); Woda jest gorq,ca (El agua esta caliente).
b) Negativas: expresan, mediante el adverbio negativo nie (no) colocado inmediatamente antes del verbo, la disconformidad existente en tre el sujeto y el predicado. P. ej.: Jan nie jest wysoki (Juan no es alto); Anna
nie czyta (Ana no lee); Woda nie jest gorq,ca (El agua no esta caliente).
Tambien se construyen oraciones enunciativas negativas con los
pronombres indefinidos nikt (nadie) y nic (nada). La presencia de estos pronombres no excluye el uso del adverbio nie (no), sino que se
realiza una doble negaci6n. Asi, la oraci6n, p. ej., Nadie ha leido este
libro, en polaco se debera formular coma Nikt nie przeczytal tej ksiqzki
(*Nadie no ha lefdo este libro).
Una especificidad de estas oraciones cuando llevan complemento
directo es que este se expresa en caso acusativo en las oraciones afirmativas, pero aparece siempre en caso genitivo en las oraciones negativas3. P. ej.: Cornplemento directo en acusativo: Znam tf osobe (Conozco a esta persona); Complemento directo en genitivo: Nie znam tej
osoby (No conozco a esta persona).
13. 7 .1.1.2. Interrogativas
362
nosotros al cine); Spytaj, co sie stalo (Pregunta que ha pas ado); Nie
wiem, gdzie kupila te spodnie (No se d6nde compr6 ese pantal6n). Las
interrogativas indirectas se caracterizan por tres elementos basicos:
una entonaci6n descendente, la utilizacion necesaria de elementos interrogativos (pronombres, conjunciones, particulas, adverbios) y, desde un criterio ortografico, la separaci6n de la oracion principal y la
subordinada por el el signo ortografico coma(,).
Las oraciones interrogativas tambien pueden ser clasificadas segun
el tipo de respuesta que el hablante espera recibir por parte del interlocutor. Atendiendo a este criterio, pueden ser:
a) Interrogativas totales: son aquellas que preguntan por el contenido Integro expresado en la oracion y solo cabe como respuesta una
afirmaci6n con el adverbio tak (sf) o una negaci6n con el adverbio nie
(no). Siempre se inician con la particula interrogativa czy4. P. ej.: Czy
byles wczoraj w kinie? -Tak (JEstuviste ayer en el cine? -Si); Czy kupilas
chleb? -Nie (JHas comprado el pan? -No); Czy pozyczysz mi te ksiq:ik~?
-Tak (JMe prestas este libro? -Si).
Las interrogativas totales se caracterizan por tres elementos basicos: una entonaci6n ascendente, el uso de la particula interrogativa czy
al inicio de la oracion y la utilizacion necesaria en la escritura del signo de interrogaci6n (?), que se coloca siempre y unicamente al final
de la frase.
b) Interrogativas parciales: son las que solicitan una informaci6n
que es ignorada por el hablante, relativa a algun contenido y requieren
una contestaci6n mas precisa que una simple afirmaci6n o negaci6n.
Una caracteristica de estas oraciones es que se inician, bien con algun
adverbio, adjetivo o pronombre interrogativo, bien con algun otro elemento que aluda a la informaci6n requerida. P. ej.: Gdzie polo:iylas
klucze? -Na stole (JD6nde has puesto las llaves? -En la mesa); Z kim
rozmawiasz przez telefon? -Z Janem (JCon quien hablas por telefono?
-Con Juan); Kiedy wr6cisz? -Jutro (JCuando regresarasi -Maiiana).
363
Las interrogativas parciales se caracterizan por dos elementos basicos: una entonaci6n ascendente y la utilizaci6n necesaria en la escritura del signo de interrogaci6n (?), que se coloca siempre y unicamen-
te al final de la frase.
13.7.1.1.3. Exhortativas
Las oraciones exhortativas, propias de la funci6n apelativa del lenguaje, manifiestan el deseo del hablante mediante un mandato imperativo, una prohibici6n o un ruego de que su interlocutor lleve a cabo
una determinada acci6n.
Se caracterizan por los dos elementos siguientes: una entonaci6n
ascendente y la utilizaci6n en la lengua escrita del signo de exclamaci6n (!), que se coloca siempre y unicamente al final de la oraci6n.
Los elementos empleados en su construcci6n obedecen a criterios
distintos, segun sea la intencionalidad enfatica del hablante para expresar:
a) Mandato: se expresan con el verbo en modo imperativo. P. ej.:
Chodi! (jVen!); Siadajcie! (jSentaos!). La orden puede ser atenuada
como forma de cortesia por medio de expresiones como prosze (por
favor). P. ej.: Daj mi chleb, prosze (Dame el pan, por favor); Prosze, siadaj
tutaj (Sientate aqu{, por favor); Prosze, nie pal (Por favor, no fumes).
b) Prohibici6n: utilizan la particula negativa nie (no) y el verbo
expresado en modo imperativo. P. ej.: Nie krzycz! (jNo grites!); Nie palcie! (jNO [umeisl).
c) Exhortaci6n: al tratarse de un mandato atenuado y, por tanto,
menos enfatizado que una orden expresada con el modo imperativo,
se valen de un verbo conjugado en modo condicional. P. ej.: Nie
Prosze usiqsc tutaj (Sientese aqu{, por favor); Prosze nie palic (Porfavor,
nofumar).
Las oraciones unimembres, cuando tienen una entonaci6n muy
acentuada, tambien pueden adquirir el matiz de mandato, prohibici6n
o exhortaci6n. P. ej.: Naprz6d! (jAdelante!); Precz! (jFuera!).
364
13.7.1.1.4. Exclamativas
Estas oraciones manifiestan estados y reacciones animicas del ha blante, tales como inquietud, temor, sorpresa, emocion, entusiasmo,
enojo, etc. La distincion del tipo de impresi6n manifestada por el hablante radica en la curva melodica, que sera mas o menos pronunciada segun sea la clase y la intensidad del sentimiento que la provoca. Su
funci6n predominante es la expresiva.
Las oraciones exclamativas se caracterizan por los siguientes tres
elementos: una entonaci6n que puede presentar numerosas variedades
de inflexiones, tonos y toda clase de recursos f6nicos relacionados con
las emociones que se quieren manifestar, suelen iniciarse con aquellos
adverbios, conjunciones y pronombres interrogativos que el hablante
quiere resaltar y la utilizaci6n frecuente en la lengua escrita del signo
de exclamaci6n (!), que se coloca siempre y unicamente al final de la
oraci6n. P. ej.: Kto to wie! (jQuien lo sabral), Coty m6wisz! (jQue dices!);
Dokqd idziesz o tej porze! (jAd6nde vas a estas horas!); Ale jestes glupi!
(jPero que tonto eresl); Jak zimno jest dzis (jQue frfo hace hoy!).
13.7.1.1.5. Dubitativas
Son oraciones que expresan la incertidumbre del hablante respecto a lo que se dice en el predicado. Su funci6n predominante es la expresiva o referencial. Se suelen iniciar con adverbios y locuciones de
duda, tales como moze, chyba, prawdopodobnie ('ouiza, acaso, probablemente) a las que sigue un verbo expresado en modo indicativo o
condicional. P. ej.: Chyba wyjade w niedziele z Warszawy (Quiza salga
el domingo de Varsovia).
13.7.1.1.6. Desiderativas
SINGULAR
PERSONA
CONJUNCION
1,a
obym/ zebym
2.a
obys /iebys
3.a
oby I zeby
MASC.
FEM.
wr6cil
wr6cila
NEUT.
wr6cilo
PLURAL
PERSONA
CONJUNCION
MASC. PERS.
1.a
2.a
obysmy I zebysmy
obyscie I zebyscie
wr6cili
wr6cily
a-
oby I zeby
Los ejemplos de las tablas anteriores equivalen en espafiol a jOjala vuelva!, jOjala vuelvas!, jOjala vuelva! ( en los tres generos del singular) y jOjala volvamosl, jOjala volvaisl, jOjala vuelvan! ( en los dos
generos del plural).
13. 7 .1.2. La naturaleza gramatical del predicado
El tipo de verbo que constituye el predicado determina su naturaleza gramatical. Siguiendo este criterio, las oraciones en la lengua polaca se clasifican en:
a) Oraciones de predicado nominal, cuya caracteristica fun dam en tal es la utilizacion de verbos copulativos.
b) Oraciones de predicado verbal. Segun sea el verbo, estas se dividen en: activas ( transitivas, intransitivas, reflexivas e irnpersonales ),
cuando el sujeto de la oracion es el actor de la accion, y pasivas, cuando el sujeto gramatical padece la acci6n que otro (el complemento
agente) realiza.
copulativo + Atributo.
366
Jan jest lekarzem (Juan es medico); Anna jest ladnq i zgrabnq kobietq
(Ana es una mujer guapa y esbelta); Piotr y Agata sq. bardzo sympatycznymi studentami (Pedro y Agata son unos estudiantes muy simpaticos);
Norwid jest polskim poetq (Norwid es un poeta polaco ).
Se puede establecer la norma de que el atributo se expresa en caso
instrumental cuando se produce alguna de las dos circunstancias siguientes:
1) La palabra que desempefia est a funci6n es una forma sustanti-
va que aparece vinculada con el sujeto por medio de una copula verbal,
p. ej.: Henryk Sienkiewicz jest polskim pisarzem (Henryk Sienkiewicz es
un escritor polaco ).
2) Se trata de un sustantivo que indica la nacionalidad de un sujeto, p. ej.: Jestem Hiszpanem (Soy espanol).
Por otro lado, el atributo se expresa en caso nominativo cuando se
dan las circunstancias siguientes:
1) Siesta funci6n la desempefia una forma adjetiva aislada, es de-
monumento ).
2) Cuando la copula verbal entre el sujeto y el atributo es sustituida por la particula to, p. ej.: Piotr to kelner (Pedro es camarero); Mic-
368
13.7.1.2.2. Oraciones
de predicado
verbal
(Pedro bebe cerveza); Maria kupila lody (Marfa compr6 helados); Dziecko ma pilkf (El niiio tiene una pelota).
A.2) Oraciones activas intransitivas
Son aquellas en las que la acci6n del verbo no se cumple en objeto
alguno, es decir, carecen de complemento directo porque el verbo no
lo requiere. Su esquema basico es: Sujeto + Verbo intransitivo. P. ej.:
Nauczyciel uczy (El maestro enseha); Agata mieszka daleko (Agata vive
lejos); Nasz sqsiad umarl wczoraj (Nuestro vecino muri6 ayer).
A.3) Oraciones activas reflexivas
Estas oraciones se caracterizan porque el sujeto es a la vez agente
y paciente, es decir, realiza y recibe la acci6n expresada por el verbo.
Sus dos esquemas oracionales basicos son:
a) Sujeto-Complemento directo + Verbo reflexivo, p. ej.: Maria cze-
calujq sie (Ana y Pedro se besan); Studenci i nauczyciele zegnajq sie (Los
estudiantes y los profesores se despiden).
A.4) Oraciones activas impersonales
Las oraciones impersonales son aquellas cuyo sujeto aparece indeterminado, bien porque es consabido o no interesa a los interlocutores, bien porque el verbo, por su naturaleza, no lo requiere.
Las oraciones impersonales se clasifican en cuatro grupos:
A.4.a) Unipersonales: son oraciones construidas con verbos que
nombran fen6menos de la naturaleza, p. ej.: grzmiec (tronar), blyskac
sie (relampaguear ), sniezyc (nevar ), etc. En este tipo de oraciones el
sujeto aparece siempre implicito, Asi, cuando decimos, p. ej., swita
(amanece) se sobreentiende un sujeto interno que es el sustantivo
dzien (dia). Su estructura basica es, por tanto, un verbo de la Naturaleza con sujeto implicito.
A.4.b) Oraciones gramaticalizadas construidas con el verbo bye
(ser, estar, haber ), p. ej.: Jest wczesnie (Es pronto); Jest zimno (Hacefrio );
solo en polaco ).
A.5.) Oraciones impersonales con los verbos bye y miec con significado haber.
Los verbos bye (ser, es tar) y miec (ten er) pueden aparecer gramaticalizados en oraciones impersonales. Cuando esto sucede, adquieren
el significado haber.
A.5.a) Construcciones impersonales con los verbos bye y miec (haber) en presente.
En las oraciones afirmativas, las formas jest y sq ( tercera persona
de singular y tercera de plural del presente de indicativo del verbo bye,
respectivamente) significan hay. La forma negativa correspondiente
se construye con el adverbio de negaci6n y la tercera persona singular
del presente del verbo miec, es decir, nie ma (no hay).
En la oraci6n afirmativa, el sustantivo que acompafia al verbo concuerda con este en mimero, de esta manera, para expresar una impersonal en singular la forma verbal empleada sera jest. Pero si se trata de
un sustantivo en plural, la forma verbal sera sq. En ambas situaciones,
el caso en el que se expresa el sustantivo es el nominativo.
En la oraci6n negativa, el sustantivo se expresa en genitivo singular o plural en exacta correspondencia con el numero del sustantivo
en la oraci6n afirmativa.
PRESENTE
SINGULAR
PLURAL
Afirmativo
Negativo
Afirmativo
Negativo
Jest+ N. sg.
Sc!+ N. pl.
371
AFIRMATIVA
0RACI6N
NEGATIVA
AFIRMATIVA
0RACI6N
NEGATIVA
Por otro lado, se utiliza la forma plural Sq (Hay) + Sustantivo en nominativo plural cuando se trata de un sustantivo expresado en plural
(varias unidades contables). En la oraci6n negativa la construcci6n correspondiente es Nie ma (No hay) + Sustantivo en genitivo plural. P. ej.:
0RACI6N
AFIRMATIVA
0RACI6N
NEGATIVA
preterite
Cuando la existencia o inexistencia de algo se ubica temporalmente
en el pasado, la forma verbal en la oraci6n afirmativa es la correspon372
SINGULAR
AFIRMACI6N
NEGACI6N
Nominativo singular
Genitivo singular
0RACION AFIRMATIVA
0RACI6N NEGATIVA
alumna)
PLURAL
AFIRMACI6N
NEGACI6N
Nominativo plural
Genitivo plural
0RACI6N AFIRMATIVA
Byli uczniowie (Habla alum nos)
Byly kobiety (Habla mujeres)
Byly samochody (Habla coches)
Byly krzesla (Habia sillas)
0RACI6N NEGATIVA
Nie
Nie
Nie
Nie
373
futuro
Cuando se enuncia que algo tendra, o no, existencia en el futuro,
la forma verbal en la oraci6n afirmativa es la correspondiente a la tercera persona de singular o plural del futuro del verbo bye, es decir,
bedzie ( sg.) y bedq (pl.). Ambas significan habra.
En la forrna negativa correspondiente a estas construcciones se
utiliza tambien el verbo bye, pero manteniendo como unica forma la
tercera persona singular de futuro: nie bedzie (no habra). El sustantivo
en las impersonales negativas se expresa en genitivo singular o plural,
en correspondencia con el mimero del sustantivo de la oraci6n afirmativa.
SINGULAR
AFIRMACION
NEGACION
Nominativo singular
Genitivo singular
0RACION NEGATIVA
0RACION AFIRMATIVA
Bedzie uczen (Habra un alumno)
alumna)
alumna)
alumno)
PLURAL
AFIRMACION
NEGACION
Nominativo plural
Genitivo plural
0RACION NEGATIVA
0RACION AFIRMATIVA
Beda
Beda
Beda
Beda
374
Nie
Nie
Nie
Nie
bedzie
bedzie
bedzie
bedzie
B)
Oraciones pasivas
0RACI6N
ACTIVA
0RACI6N
PASIVA
375
376
Sus nexos son: a (y, pero ), ale, lecz, natomiast, jednak (pero, sin embargo, aunque, mas).
Hay coordinacion adversativa cuando una oracion contradice en
cierta manera lo que se dice en la otra, es decir, que existe una relaci6n
de oposicion entre las oraciones, la cual puede ser restrictiva o exclusiva.
La oposici6n es restrictiva cuando niega solo una parte de lo afirmado,
377
1) nie + verbo + ani nie + verbo. P. ej.: Nie czytalem ani nie pisalem
(Ni leia ni escribia); Nie wr6cil do domu ani nie zadzwonil (Ni volvi6 a
casa ni llam6 ).
2) ani nie + verbo + ani nie + verbo. P. ej.: Ani nie jadlem miesa,
ani nie pilem wina (Ni comi carne ni beb{ vino); Ani nie spojrzal na nas,
ani nic nie powiedzial (Ni nos mir6 ni nos dijo nada).
378
13.8.1.6. Explicativas
Sus nexos son: czyli (es decir), to jest (o sea).
Aunque podrian constituir una subclase de las disyuntivas, se diferencian de estas en que no son oraciones excluyentes, sino que se
caracterizan porque la segunda oraci6n explica o precisa el contenido
de la primera, por lo que son equivalentes desde el punto de vista semantico". P. ej.: Jan studiuje medycyne, czyli chce bye lekarzem (Juan
jeszcze spiq (Unos pasean, otros aun duermen); Jedni wrocili, a drudzy
zostali (Unos regresaron, otros se quedaron).
Cuando las distributivas denotan acciones paralelas, su nexo es:
jedni i drudzy (los unos y los otros). P. ej.: Jedni i drudzy mieszkajq w
tym bloku (Unos y otros viven en este bloque); Jedni i drudzy jedli to
samo (Unos y otros comieron lo mismo).
13.8.2. Oraciones subordinadas
Una oraci6n subordinada es la que desempefia una funci6n gramatical propia de un elemento sintactico inferior, el sintagma. La ora6
En polaco, a diferencia de la norma ortografica en espanol, la oraci6n coordinada explicativa no aparece expresada entre comas.
7 Algunos gramaticos polacos interpretan estas oraciones como yuxtapuestas
cuando, en lugar de nexos, son terminos correlativos los que establecen la relaci6n entre las oraciones. P. ej.: Czasem pada deszcz, czasem swieci slonce (Unas veces llueve,
otras brilla el sol); Tutaj rosnq kwiaty, tam spiewajq ptaki (Aqu{ crecen las flores, alU
cantan los pajaros).
379
Las estructuras oracionales que damos a continuaci6n no son fijas, sino que pueden verse alteradas debido a la autonomia sintactica que la lengua polaca otorga a los
elementos de la oraci6n; asi, una oraci6n subordinada puede aparecer tambien, p. ej.,
al principio de la oraci6n principal o entre el sujeto y el predicado de la principal.
380
vo en la oraci6n simple, motivo por el que las subordinadas sustantivas son las que mayor numero de funciones distintas pueden
realizar.
Segun la funci6n sintactica que desempenen, se clasifican en los
siguientes tipos:
co (que), ktory (el cual), czyj (de quien), ze (que), jaki (cual), czy (si),
gdzie (donde), kiedy (cuando). Segun el nexo que las introduzca, pueden presentar las siguientes estructuras formales:
a) Nexo ze (que). Se trata de una mera conjunci6n con valor anunciador, desprovista de funci6n propia en la oraci6n subordinada y que
se limita a trasponer a la categoria del sustantivo las oraciones a las
que acompafia. Estas oraciones introducidas por ze llevan siempre un
predicado expresado con un verbo en forma personal. P. ej.: Wydaje
mi sie, ze kto puka do drzwi (Me parece que alguien llama a la puerta);
To, ze nie miales czasu, nie jest zadnym usprawiedliwieniem (Que no
tuvieras tiempo no es ninguna justificaci6n).
b) Nexo zeby (que). Como el nexo anterior, tiene un caracter anunciador, sin otra funci6n que la de trasponer a la categoria del sustantivo la oraci6n subordinada que encabeza. Las oraciones introducidas
por zeby tienen un valor semantico que expresa finalidad, consecuci6n. Su predicado puede expresarse, bien con un verbo en forma personal,
bien con un infinitivo. P. ej.: Wypada, zeby Anna powiedziala mu
kladzie z psami, ten wstaje z pchlami (Quien con perros se acuesta, con
pulgas se levanta).
381
Estas oraciones subordinadas funcionan como atributo en la oraci6n simple. No son frecuentes, ya que el atributo expresa cualidades
del sujeto, excepto en aquellos casos en los que indican definici6n o
identificaci6n. Pueden incorporarse a la oraci6n principal con los
nexos: kim (quien), czym (que),jak (como), ze (que), by (que), aby (que),
zeby (que). P. ej.: Jannie jest tym, kim byl kiedys (Juan ya no es el que
Jue en otro tiempo ).
13.8.2.1.3. Oraciones subordinadas de complemento directo
Cuando en la oraci6n principal aparece un verbo de significado interrogativo o que denota inseguridad respecto a lo expresado en la subordinada, se utiliza la conjunci6n czy (si), p. ej.: Pytali, czy chcemy zjesc
obiad z nimi (Preguntaron si queremos comer con ellos); Waham sir, czy
odpowiedziec mu na takie pytanie (Dudo si responderle a tal pregunta).
Si el verbo de la principal expresa deseo, peticion, ruego o mandato, el nexo que introduce la subordinada es zeby (que), p. ej.: Babcia
prosila, zebys przyszla do niej (La abuela pidi6 que vayas a verla); Profesor chce, zebysmy wszyscy zdali egzamin (El profesor quiere que todos
aprobemos el examen).
Una caracteristica de las oraciones subordinadas de complemento
directo es que aparecen con frecuencia completando oraciones principales que contienen verbos con los siguientes valores significativos:
a) Verbos de lengua: mowic (decir), powiedziec (decir), odpowiedziec
Se trata de oraciones adjetivas sustantivadas que sefialan a la persona o cosa personificada sobre la que recae indirectamente la acci6n
verbal de la oraci6n prinicpal. P. ej.: Kierownik przyzna premie temu,
9
Algunas gramaticas incluyen las oraciones finales dentro de este grupo de oraciones subordinadas sustantivas de complemento indirecto, sin embargo, aqui se ha
optado por adscribirlas como clase independiente al grupo de las subordinadas adverbiales.
383
ktory pierwszy skonczy prace (El jefe dara una gratificacion a quien termine primero el trabajo).
13.8.2.2. Oraciones subordinadas adjetivas ode relativo
Las oraciones subordinadas adjetivas desempefian, en el seno de
una oraci6n compuesta, la funci6n de un adjetivo (complemento del
nombre), es decir, expresan, como el adjetivo, una caracteristica de un
nombre de la oraci6n principal, llamado antecedente. Tambien se Haman subordinadas de relativo porque aparecen introducidas por un
pronombre relativo que hace las funciones de nexo entre dos oraciones, hacienda referenda a un sintagma nominal de la oraci6n principal, al tiempo que desempefia una funci6n sintactica propia en los
marcos de la oraci6n subordinada que introduce. Estos nexos son:
ktory (el cual), kto (qui en), co (que). P. ej.: Dzieci, kt ore dobrze sie
egzaminy (Los estudiantes que estudiaron aprobaran los examenes); Kobiety, ktore tutaj pracujq, majq dobre warunki pracy (Las mujeres que
trabajan aqui tienen buenas condiciones laborales).
13.8.2.3. Oraciones subordinadas adverbiales
Se trata de oraciones subordinadas que actuan como complemento de toda la oraci6n principal. Se unen a esta por medio de nexos y
mantienen con ella una relaci6n de dependencia, desde un criteria
semantico y gramatical. La subordinada adverbial guarda siempre una
relaci6n semantica con la oraci6n principal, que puede ser:
a) Relacion circunstancial. Cuando sefi.ala el espacio (subordinadas de Ingar), el tiempo (temporales) o el modo (modales) en el que
se desarrolla la acci6n de la oraci6n principal.
384
quieras).
2) Oraciones subordinadas temporales
pozdrow go ode mnie (Cuando le veas, dale recuerdos mios); Kiedy wracali do domu, rodzice czekali na nich przy drzwiach (Cuando volvian a
casa, los padres les esperaban junto a la puerta); Gdy kupimy dom, zrobimy wielkie przyjecie (Cuando compremos la casa haremos una gran
fiesta).
b) El nexo podczas gdy (mientras) introduce una subordinada
cuando existe relaci6n de simultaneidad con respecto a la acci6n principal. P. ej.: Ktos zapukal do drzwi, podczas gdy my jeszcze spalismy
(Alguien llama a la puerta mientras nosotros dormiamos).
c) El nexo dopoki (cuando, mientras) introduce una subordinada
que expresa una relaci6n temporal de simultaneidad completa con la
acci6n principal y de la misma duraci6n que esta. P. ej.: Dopoki
d) El nexo dopoki nie (hasta que no, mientras no) se utiliza en oraciones negativas e introduce una subordinada que guarda relaci6n de
anterioridad respecto a la acci6n de la oraci6n principal. P. ej.: Ona nie
na niq na ulicy, spotkalem kolege (Mientras la esperaba en la calle, encentre a un amigo). En cambio, cuando en la oraci6n aparece un participio adverbial anterior lo que se indica es una relaci6n de anterioridad de la subordinada con respecto a la acci6n de la oraci6n
principal. P. ej.: Odpowiedziawszy na pytania, wyszedl z pokoju (Ha-
jiste); Patrzyl na nas, jak gdyby nas nie poznal (Nos mir6 como si no nos
reconociera).
Cuando la subordinada modal expresa el resultado de la acci6n
verbal de la oraci6n principal, los nexos entre oraciones son ze (que)
y zeby (que). P. ej.: Tak ladnie spiewal, ze wygral nagrode (Canto tan
386
Expresan el resultado de la comparaci6n de dos conceptos al tiempo que sirven de termino de comparaci6n a la oraci6n principal. La
comparaci6n puede ser de dos tipos:
a) De modo: cuando manifiestan la igualdad o semejanza cualitativa entre los dos conceptos oracionales que se comparan. Se expresan mediante la siguiente correlaci6n:
0RACION PRINCIPAL
0RACION SUBORDINADA
P. ej.: Jak ptak, kt6ry uciekl z klatki, tak ja wyjechalem z tego miasta
SUPERIORIDAD
ESTRUCTURA
EJEMPLO
387
INFERIORIDAD
ESTRUCTURA
EJEMPLO
EJEMPLO
cuanto)
wife tej zimy nie bede m6gl jezdzic na nartach (Me he roto una pierna,
asi que este invierno no podre esquiar); Bylismy tacy zmeczeni, ze zaraz
zasnelismy (Estabamos tan cansados que nos dormimos inmediatamente); Byla taka obrazona, ze opuscila zebranie bez slowa (Estaba tan enojada que abandon6 la reunion sin decir una palabra).
13.8.2.3.3. Relacion causativa
1) Oraciones subordinadas condicionales
Los nexos que unen estas oraciones son: jezeli, jesli, gdy, jak (si).
telefono).
b) Periodo de probabilidad. Tiene lugar cuando la oracion subordinada habla de un hecho probable y la principal de otro que es real o
posible. En este periodo, tanto el verbo de la oracion principal como
el de la subordinada se expresan en modo condicional. P. ej.: Iezeli
wiedzialbym, ze ta sprawa go interesuje, powiedzialbym mu (Si supiera
Periodo de
realidad'?
VERBO DE LA
SUBORDINADA
MODODEL
VERBO DE LA
EJEMPLO
PRINCIPAL
Jezeli wroce
indicativo
indicativo
wczesnie, zadzwonie
do ciebie (Si vuelvo pronto, te
10
La utilizaci6n en la pr6tasis de un verbo perfectivo con morfemas de presente implica, como vimos, el uso del futuro perfectivo del verbo, asi que en polaco lo que se dice
389
CONDICIONAL
Periodo de
probabilidad
MODODEL
Mono DEL
VERBO DE LA VERBO DE LA
SUBORDINADA
PRINCIPAL
condicional
condicional
EJEMPLO
mas sano)
condicional
condicional
Periodo de
imposibilidad
indicativo
imperativo
Excepto en el caso del nexo gdy, los morfemas -bym, -bys, -by,
-bysmy, -byscie, -by del condicional pueden ir unidos tanto al verbo
como a los nexos, de manera que podemos encontrar indistintamente:
Jak mialbym o Jakbym mial; lezeli mialbym o lezelibym mial; lesli
mialbym o Ieslibym mial.
La conjunci6n gdy, por el contrario, no admite la independencia
de estos morfemas y ha de aparecer siempre como: gdybym, gdybys,
expresi6n de condici6n probable o imposible esta perfectamente definida por los tiempos verbales del condicional y subjuntivo, en polaco esa determinaci6n temporal ha de ser siempre contextualizada. Si
decimos, p. ej., Gdybym mial pieniqdze, kupilbym ten samoch6d podemos interpretarlo como: Si tuviera dinero compraria este coche (posibilidad en el presente o futuro) o Si hubiera tenido dinero, habria comprado este coche (imposibilidad en el pasado).
Para ubicar correctamente una acci6n verbal en el tiempo, la lengua polaca requiere el uso de adverbios temporales o la contextualizaci6n explicita de la oraci6n. P. ej.: Gdybym mial kiedys pieniqdze,
kupilbym ten samochod (Si algun dia tuviera dinero, compraria este
coche), Gdybym rok temu mial pieniqdze, wtedy kupilbym ten samo-
ch6d (Si hace un aiio hubiera tenido dinero, habria comprado entonces
este coche).
realmente es * Si volvere pronto, te llamare [ wr6c~=volvere], expresi6n incorrecta en espafiol y que ha de traducirse con la forma correspondiente de presente de indicativo.
390
zeby zrobic zakupy (Salen para hacer la compra); Two] ojciec zadzwonil,
aby nas zaprosic na obiad (Llama tu padre para invitarnos a comer).
Cuando el sujeto de la subordinada es distinto al de la oraci6n
principal, la construcci6n verbal de las oraciones finales requiere los
siguientes elementos:
a) La particula zeby (tambien sus sinonimos aby, azeby, by).
b) Los morfemas verbales de persona afiadidos a la particula.
c) El verbo conjugado en tercera persona del tiempo preterite,
expresado en el mimero y genero que corresponda.
NEXO
VERBO EN
PRETERITO
iebym
(para que yo)
zebys
(para que tu)
przeczytal (masc.)
przeczytala (fem.)
EJEMPLO
przeczytali
(masc. pers.)
przeczytaly
(masc. no pers.,
fem., neut.)
391
Las subordinadas concesivas hablan de los impedimentos que podrian presentarse para la realizaci6n de la acci6n verbal de la oraci6n
principal, pero que no Hegan a impedirla. Se incorporan a la oraci6n principal mediante los nexos choc, chociaz (aunque), mimo ze,
pomimo ze (a pesar de que). P. ej.: Mecz sie odbyl, chociaz intensywnie
gotuje, syn robi zakupy, corka prasuje (El padre limpia, la madre cocina,
392
el hijo
padalo
matyki
dobrze
casa).
13.9.
Las formas no personales del verbo en la lengua polaca son el infinitivo y el participio. En la oraci6n, ambos pueden tener diversas
funciones sintacticas,
13.9.1. El infinitivo
creyente).
b) Complemento del nombre. P. ej.: Siuchajqca publicznosc oklas-
donado ).
c) Adyacente de un sustantivo. P. ej.: Ksiqzki kupione wczoraj, bedq
13.10. Uso
Los tiempos verbales pueden adquirir diferentes valores en el contexto de una oracion, segun los factores psicol6gicos que intervengan
por parte del hablante yen funci6n tambien de los motivos estilisticos
que se pers1gan.
A) Modo indicativo
1) Presente
a) Actual. Cuando hay coincidencia entre el acto de habla y la acci6n o juicio expresado en la oraci6n. P. ej.: Ucze sif gramatyki polskiej
(Aprendo gramatica polaca).
b) Juicios intemporales. P. ej.: Wolnosc jest podstawowym prawem
(Hoy hemos tornado sopa de tomate); Dwa lata temu skonczyl studia
(Hace dos ahos acab6 los estudios).
3) Futuro
a) Simple. Expresa una acci6n venidera que se da por acabada en
la mente del hablante. Puede usarse tambien con sentido de:
Mandato. P. ej.: Zjesz wszystko, co ci podadzq (Cameras todo lo
que te pongan).
395
las siete).
Extrafieza y sorpresa. P. ej.: Sprobujesz mnie przekonaci (Jlntentaras convencerme?).
En las protasis condicionales tambien puede emplearse el futuro. P. ej.: lesli zechcesz, w czwartek pojdziemy do teatru (Si quieres,
el jueves iremos al teatro).
b) Compuesto. Expresa una acci6n venidera que no se da por consumada en la mente del hablante. P. ej.: W przyszlym miesiqcu bfd~
malowac mieszkanie (El proximo mes pintare el piso).
B) Modo condicional
El modo condicional se utiliza en la lengua polaca en los siguientes casos:
a) En las ap6dosis y pr6tasis de las oraciones condicionales, en sus
tres periodos (realidad, probabilidad e imposibilidad). P. ej.: lezeii
przyszedlby rachunek, musialbym go zaplacic (Si llegara la factura, tendria
que pagarla); Jes1i wczoraj uczylby sie wiecej; dzisiaj zdalby ten egzamin (Si
ayer hubiera estudiado mas, hoy habria aprobado este examen).
b) Como muestra de cortesia en las preguntas. P. ej.: Czy m6glbys
mi pozyczyc samochodi (JPodrfas prestarme el coche?); Zaprosilibyscie
mnie na obiad? (JMe invitariais a comer?); Moze bysmy jej kupili kwiaty? (J Y si le compraramos flores?).
c) Para expresar deseos. P. ej.: Zebym zdal egzamin! (jOjala haya
aprobado el examen!); Zeby byla juz w domu (jOjala ella este ya en
casa!); Zebysmy mieli pieniqdze (jOjala tengamos dinero!).
d) En la enunciaci6n de aseveraciones atenuadas, sugerencias, intenciones. P. ej.: [a nie bylbym tego taki pewny (Yo no estaria tan seguro de eso ); Nie nie mowilbym na twoim miejscu (Yo no diria nada en tu
lugar); Chemie wrocilbym do Polski (Con placer volveria a Polonia).
e) En la expresi6n de advertencias,6rdenes atenuadas. P. ej.: Uwazaj,
zebyt nie wylal kawy! (jCuidado, no derrames el cafe'), Siedzialbys grzecznie przy stole? (J Te podrias sentar a la mesa con educacioni); Wr6cilibyscie
wczesniej, bo chef spac! (jQue regreseis pronto, que quiero dormir!).
f) En la manifestaci6n de conjeturas, a menudo con sorpresa o
desaprobaci6n. P. ej.: Czyzby to byl wasz syn? (JES posible que sea este
vuestro hijo?); Czyzbyscie zapomnieli? (JES posible que os hayais olvidado?); Czyzby ona tak powiedziala? (JES posible que ella dijera eso?).
396
14. Ortografia
La ortografia de la lengua polaca, es decir, la serie de normas que
rig en en la escritura del polaco, pre senta algun as diferencias fundamentales en relaci6n con el espafiol1.
14.1.
EL ACENTO
nusjanin (venusino ).
1
397
warszawianin (varsoviano).
2) Tambien se escriben con mayuscula los nombres que designan
los integrantes de:
a) Razas humanas, p. ej.: Murzyn (negro), Indianin (indio).
b) Tribus, p. ej .: Polanie (polanos), Wislanie (vislanos), Apacze
(apaches).
14.3.
LA DIVISION SILJ\BICA
Las vocales constituyen el micleo silabico de las palabras, de manera que una palabra tiene tantas silabas como sonidos vocalicos contenga, los cuales representan los limites naturales de aquellas.
En polaco la division silabica de las palabras polisilabas3 se rige en
la escritura por las siguientes normas:
a) Una consonante situada entre dos vocales acompafia siempre
a la vocal posterior a ella. P. ej.:
398
SIGNOS DE PUNTUACION
Se emplea para:
a) Sustituir a un elemento omiso en la oraci6n que implica algun
tipo de aclaracion, indicacion, etc. P. ej.: Wyglqda bardzo zle - od
dawna jest chory (Tiene muy mal aspecto porque esta enfermo desde
hace tiempo).
b) Realizar una pausa retorica antes de expresar una conclusion,
opinion, etc. P. ej.: Nie pracujesz, bo jestes zmeczony - to nie argument
399
c) Introducir una expresion de sorpresa tras una relacion de hechos. P. ej.: Wziql palto, zostawil papiery na stole - i poszedl (Cogi6 el
Tambien en este caso la lengua polaca dispone unicamente de signo de cierre, por lo que el signo de admiracion se coloca al final de la
oracion o exclamaci6n. P. ej.: Jaki ladny dzienl (jQue bonito dial).
14.4.4. La coma (,)
ciebie, wi~c z tobq nie p6jdzie (Se enfad6 contigo, asi que no ira contigo);
Zrobilem obiad, zebyscie mieli cos do jedzenia (Hice la comida para que
tuvierais algo para comer).
Las conjunciones y particulas compuestas, como mimo.ze (aunque,
a pesar de que), chyba ze (a no ser que, a menos que), zwlaszcza ze (tanto masque), tylko ze (solo que), wlasnie gdy (justamente cuando), podczas gdy (mientras, en tanto que, mientras que) constituyen un vocablo inseparable, por lo que la coma precede siempre a la totalidad. P. ej.:
dziej ze (tanto masque), dopiero gdy (solo cuando, nada masque), tam
gdzie (alli donde ), tak jak (asi como), ten sam co (el mismo que), to co (el
cual, lo que), etc. P. ej.: Zadzwonie do ciebie, dopiero gdy bede w domu (Te
llamare en cuanto llegue a casa); Jan mi powiedzial dzis, to co tobie
powiedzial wczoraj (Juan me ha dicho hoy lo que te dijo ayer a ti).
b) Se pone siempre coma delante de las conjunciones a, ale, lecz,
jednak, zatem, dlatego, wire, totez, wszakze, czyli cuando unen elementos y miembros de la oraci6n gramatical y denotan un valor adversativo o consecutivo. P. ej.: Przedstawienie bylo zabawne, ale nie bylo
dobre (La obra de teatro era divertida, pero no era buena ); Ty lubisz
takie jedzenie, a ja nie (A ti te gusta esa comida ya mi no); Pozyczylem
bratu samochod, wire musze pojsc pieszo (He prestado el coche a mi
hermano, asi que tengo que ir a pie).
c) Se utiliza la coma delante de los vocablos y las expresiones que
introducen una aclaraci6n o enumeracion, como to znaczy (es decir),
to jest (o sea), a wire (o sea), jak (como ), y no detras de ellos como
ocurre en espafiol. P. ej.: Kolacja bedzie p6iniej, to znaczy o dziesiqtej
(La cena sera tarde, es decir, a las diez); Kupilismy pamiqtki, jak monety, pocztowki, lalki i slodycze (Compramos recuerdos como monedas,
postales, munecas y dulces).
d) Se utiliza la coma en el establecimiento de comparaciones entre
terminos paralelos cuando se expresan con jak (como). P. ej.: Byl
czasu (No tienen ni ganas ni tiempo ); Albo idziesz ze mnq, albo z nimi
(O vas conmigo o vas con ellos).
401
NO
DE LAS CONJUNCIONES
DE LAS CONJUNCIONES
a (y)
aby (para)
albowiem (ya que, puesto que)
ale (pero)
bo (porque)
czyli (es decir)
dlatego (por eso)
gdyi (porque)
ii (que)
jak (como)
jednak (aunque)
jesli (si)
jezeli (si)
kiedy (cuando)
lecz (aunque)
natomiast (sin embargo)
poniewaz (porque)
totez (pues)
wiec (portanto)
albo (o)
ani (ni)
badz (o)
czy5 (si)
i (y)
lub (o)
ni (ni)
oraz (y)
tudziez (as{ como)
En las oraciones interrogativas directas no se traduce al espafiol. En las interrogativas indirectas equivale a la conjunci6n si y siempre va precedida de un coma. P. ej.:
Czy chcesz kaw~? (JQuieres cafe?); Zapytal, czy chcesz kaw~ (Pregunto si quieres cafe).
402
Bibliografia
BARTNICKA, B. y SINIELNIKOFF,
Wroclaw, 1959.
BRUCKNER, A., Slownik etymologiczny jezyka polskiego, Warszawa, 1985.
BUTTLER, D., Innowacje skladniowe wspolczesne] polszczyzny, Warszawa, 1976.
- KuRKOWSKA, H. y SATKIEWICZ, H., Kultura jezyka polskiego, Warszawa,
1982.
CEGIELA, A. y MARKOWSKI, A., Z polszczyznq za pan brat, Warszawa, 1982.
CrnNKOWSKI, W., Gramatyka jezyka polskiego dla cudzoziemcow. Cz. 1, Fonetyka
(z cwiczeniami wymowy), Warszawa, 1988.
CzARNIECKA-RODZIK, Z., Gramatyka jezyka polskiego w cwiczeniach, Warszawa,
1997.
Dzucosz- KuRCABOWA, K. y DuBISZ, St., Gramatyka historyczna jezyka polskiego, Warszawa, 1999.
D1.usKA, M., Fonetyka polska. Artykulacje glosek polskich, Krak6w, 1950.
DoROSZEWSKI, W.,Podstawy gramatyki polskiej, Warszawa, 1963.
DUNAJ, B., Zarys morfonologii wspolczesnej polszczyzny, Krakow, 1979.
Encyklopedia jezyka polskiego, Wroclaw, 1991.
GIZINSKI, T., Gramatyka jezyka polskiego, Losice, 2002.
Go1.4B, Z., HEINZ, A. y POLANSKI, K., Slownik terminologii jezykoznawcze],
Warszawa, 1968.
GRZEGORCZYKOWA, R.,
- y
PuzYNINA,
1979.
403
404
TOKARSKI,
szawa, 1984.
- Morfologia, Warszawa, 1984.
405
ISBN 978-84-376-2488-4
I I
9 788437 624884