Sagas Islandesas - Anonimo
Sagas Islandesas - Anonimo
Sagas Islandesas - Anonimo
www.lectulandia.com - Pgina 2
Annimo
Sagas islandesas
ePub r1.0
Prpikachu 20.07.13
www.lectulandia.com - Pgina 3
www.lectulandia.com - Pgina 4
www.lectulandia.com - Pgina 5
INTRODUCCIN
I. Qu es una saga?
Segn el diccionario de la Real Academia Espaola, una saga es cada una de las
leyendas recogidas en los dos libros llamados Eddas que se refieren a los antiguos
escandinavos. Si el lector intenta aplicar esa definicin a los textos aqu recogidos,
podr comprobar que la misma no encaja de ninguna manera.
En realidad, el diccionario de la R. A. E. no est completamente equivocado.
Porque en la antigedad escandinava se llamaba saga a las pequeas leyendas sobre
seres heroicos, mitolgicos, etc., como las que de hecho aparecen en las Eddas. Sin
embargo, en el siglo XIII apareci en Islandia un gnero literario al que se aplic la
misma denominacin y que no tiene prcticamente relacin directa con aquellas
antiguas leyendas: la saga propiamente dicha.
La palabra islandesa saga quiere decir lo dicho, lo contado. En general,
podramos traducirla por narracin, y as se puede aplicar tambin a las historias
narrativas escritas en Islandia y Noruega sobre los reyes de este ltimo pas. Sin
embargo, el sentido fundamental del trmino ha pasado a referirse fundamentalmente
a un tipo determinado de obra literaria que se produjo en Islandia entre los siglos XIII
y XIV (aunque hay epgonos posteriores).
Los estudiosos clasifican las sagas en varios tipos; el principal de ellos es el de
las Sagas de Islandeses, grupo al que pertenecen las recogidas en este volumen. Otras
son las sagas histricas, las caballerescas, las de obispos, las de santos Nos
limitaremos a considerar aqu las de islandeses.
Definir lo que son las sagas es a la vez sencillo y extremadamente complejo.
Porque existe una considerable diversidad: tenemos, dentro del mismo grupo de
sagas de islandeses, algunas de carcter fundamentalmente histrico, mientras que
otras unen a partes iguales realidad histrica y ficcin, las hay tambin en que
predomina lo ficticio e incluso algunas est claro que son simples obras de ficcin sin
base histrica. Sin embargo, en general, podemos decir que una saga es una
narracin, cuya accin transcurre en torno a la poca de la colonizacin de Islandia,
hasta la conversin del pas al cristianismo (en torno al ao 1000), y en la que se
cuenta la vida de un personaje islands.
www.lectulandia.com - Pgina 6
www.lectulandia.com - Pgina 7
algo similar al origen que se considera an vlido para los cantares de gesta, como el
Mio Cid espaol, el Cantar de Roldn francs, etc.
Esto explicara, aparentemente al menos, varias cosas. En primer lugar, ciertos
rasgos estilsticos de las sagas, propios del lenguaje hablado y no del escrito; adems,
la existencia de variaciones ms o menos grandes entre diversos manuscritos de las
sagas. Finalmente, explicara el carcter histrico, al parecer muy considerable, que
podemos asignar a las sagas; este carcter histrico llega hasta el extremo de que, por
ejemplo, en una de las ms grandes de las sagas, la de Njl, se cuenta la quema de la
casa de uno de los principales personajes, Gunnar de Hlidarendi, indicando cmo fue
la lucha y tambin dnde se produjo exactamente. Y, en efecto, en los aos 20 de este
siglo los arquelogos descubrieron en el lugar indicado los restos de una casa
quemada que coincidan con la descripcin de la saga; o la narracin de la Saga de
Erik el rojo sobre los asentamientos islandeses en Groenlandia, que se vio confirmada
por los hallazgos arqueolgicos; justo donde tenan que encontrarse se encontraron
las cosas que se esperaban. El caso extremo, en cierto modo, o el ms llamativo, es el
de la narracin de los viajes a Vinlandia (Amrica), en la misma Saga de Erik el rojo:
las descripciones geogrficas se han intentado identificar con el terreno de la costa
nordeste de Norteamrica, y algunas observaciones que en la saga se hacen sobre los
indios parecen coincidir exactamente con las que aportaron viajeros europeos en los
siglos XVI y XVII: comidas extraas, armas an ms extraas, costumbres como
dormir bajo una canoa volcada y otras muchas cosas aparecen en la saga y parece que
luego se han confirmado. Y hoy da parece que no cabe duda de la presencia efmera
de los groenlandeses e islandeses en Norteamrica, y algunos restos arqueolgicos
encontrados en la zona es muy posible que sean de origen escandinavo. Todo ello
parece apuntar a una considerable fiabilidad histrica de las sagas. Lo que, desde
luego, no sera extrao si las sagas no fueran sino historias contadas oralmente sin
modificacin, prcticamente ni siquiera literal, desde la poca en que sucedieron los
hechos.
La saga es, para los estudiosos partidarios de esta teora, un gnero oral puesto
por escrito varios siglos despus de sucedidos los hechos; los escribas no hicieron
ms que poner sobre pergamino las historias que les contaban. Lo que explicara, de
paso, por qu las sagas son annimas.
Hasta aqu la teora tradicional, romntica. Pero las cosas parece que no coinciden
como debieran. Hoy da, la inmensa mayora de los estudiosos de las sagas son de
otra opinin: no se trata de un gnero oral, sino escrito, obra de autores individuales
que las crearon en forma similar a como un novelista moderno crea una novela.
Esta teora, predominante hoy, tiene tambin sus variantes. As, algunos llevaron
esta idea de creacin escrita personal a sus consecuencias extremas. No nos
ocuparemos de estas opiniones, tan desprestigiadas hoy como la que vimos en primer
www.lectulandia.com - Pgina 9
lugar, sino que tendremos en cuenta solamente lo que hoy da parece ser la
explicacin ms plausible del origen de estas narraciones islandesas.
Podemos explicar la aparicin de las sagas escritas como resultado de una
compleja serie de factores. Existan sin duda las narraciones orales a las que hemos
hecho referencia; pero stas eran breves y, posiblemente, carecan de la
codificacin que antes dijimos. Se trataran de simples historias en las que se
recoga informacin de varios siglos atrs, pero sin una forma perfectamente definida.
Pero, adems, en Islandia comenz, poco despus de la cristianizacin, una
considerable labor literaria. Antes slo exista el alfabeto rnico, que nunca se utiliz,
que sepamos, para escribir textos extensos, sino slo para inscripciones, mensajes,
etc., (quiz tambin para escribir los poemas escldicos, de los que luego
hablaremos). Con el cristianismo lleg el alfabeto romano, que fue rpidamente
adoptado, y adaptado a las necesidades de la fontica islandesa. Pero llegaron ms
cosas. Entre otras, una relacin con los centros de la ciencia medieval, por ejemplo
Pars. Islands fue el primer sacerdote escandinavo que estudi en la ciudad francesa.
Lleg el conocimiento de la literatura latina medieval y de algunas literaturas en
las lenguas vernculas y algo de la literatura clsica latina. As, los islandeses
conocieron historias del mundo, historias de santos, de la Virgen, narraciones
bblicas, etc., incluyendo algunas obras de ficcin adems de las puramente
teolgicas. Los islandeses tenan ya un considerable inters por la literatura, reflejada
en la poesa, sobre todo la escldica, de los siglos IX al XII: el gnero escldico lleg a
convertirse en una especialidad literaria de monopolio islands: islandeses eran los
escaldas que viajaban por las cortes escandinavas y de las Islas Britnicas. Tambin
fue en Islandia donde ms tiempo se conservaron las tradiciones literarias (y otras,
como las mitolgicas) escandinavas, lo que explica que, por ejemplo, en poca
cristiana se siguieran componiendo poemas de tema religioso pagano. Con el
cristianismo, el nuevo alfabeto y el nuevo conocimiento de otras literaturas
empujaron an ms el gusto islands por la literatura. Se empez, como en otros
lugares de la Europa medieval cristiana, a redactar historia de personajes sagrados;
primero en latn, pero enseguida en islands. Este paso (ms rpido que en otros
pases europeos) a la lengua verncula se vio favorecido por la ya mencionada
tradicin literaria oral y por dos peculiaridades islandesas: el mantenimiento de la
lengua, sin cambios y prcticamente sin variaciones dialectales como consecuencia
de la igualdad social (relativa, pero mayor que en ningn otro pas europeo), y el
orgullo nacionalista, tan bien representado en las mismas sagas y, sobre todo, en
muchos thaettir. Los islandeses tenan sus modos de vida, y entre ellos encajaba
perfectamente expresarse siempre en su lengua, incluso para cosas que en otros sitios
se hacan en latn.
Comenz as una considerable actividad literaria en lengua islandesa, en los
www.lectulandia.com - Pgina 10
www.lectulandia.com - Pgina 11
de sus hechos. Todo consista, por tanto, en escribir vidas de islandeses notables del
mismo modo que se escriban las de extranjeros destacados. As, junto a las vidas de
santos, de obispos y de reyes aparecen las de islandeses.
Claro que eso serva para poner de relieve la importancia de la nacin islandesa:
un pueblo se meda entonces (y, para alguno, todava hoy) por la grandeza de sus
individualidades. Por otra parte, en la poca en que se escriben las sagas haba
considerables tensiones con los reyes noruegos, que deseaban convertir a la isla en
simple estado vasallo, privndola de su ya secular independencia. La lucha contra los
afanes expansionistas noruegos prosigui hasta la definitiva absorcin en el siglo XIV
y la literatura serva tambin aqu de arma poltica. En muchos thaettir, por ejemplo,
y en algunas sagas importantes tambin, encontramos claramente reflejado el
antagonismo noruego-islands.
Las sagas de islandeses transcurren, como veremos, en la poca heroica de la
isla, pero tambin hubo sagas de contemporneos, que trataban los
acontecimientos de la misma poca de redaccin o poco antes. No se trataba de
simples crnicas, sino de historias noveladas donde no sabemos siempre qu es cierto
y qu inventado. Es decir, pese a la diferencia cronolgica de su accin con las sagas
de islandeses en sentido propio, guardan con stas una estrechsima relacin.
En definitiva, podemos suponer que las sagas de islandeses se compusieron como
otras obras cultas de la poca, no slo en Islandia: un autor, muy a menudo un monje,
otras veces alguien relacionado de algn modo con un monasterio, otras veces un
importante personaje poltico, escriba ex ovo la historia de un personaje anterior, que
normalmente haba sido antepasado suyo o, simplemente, haba vivido en su regin o
en aquella en la que resida el autor. Para hacerlo utilizaba todas las fuentes posibles.
Sin duda, fuentes orales, no slo historias sino tambin recuerdos, ancdotas, etc.,
transmitidas de generacin en generacin. Pero tambin fuentes escritas: listas
genealgicas, los libros de la colonizacin, otras sagas y otras historias: no podemos
olvidar que la accin se sita en poca ya lejana para el autor, y que tena que
asesorarse bien sobre los sucesos histricos. Con todo ello, y tras un proceso de
crtica de las fuentes en el que se rechazaba, como ya dijimos, todo lo increble (para
la poca), casi todo lo maravilloso y buena parte de lo fabuloso, se redactaba la obra
siguiendo un plan previo del autor. No se trata, por tanto, de narraciones orales
pasadas al pergamino, sino de obras literarias escritas.
Esto nos obliga a plantearnos las cuestiones que pareca explicar la teora del
origen oral: el carcter histrico, las variantes, el por qu del anonimato de sus
autores, etc.
En cuanto al carcter histrico de las sagas, podemos distinguir dos cuestiones:
en primer lugar cmo explica la nueva teora la indudable historicidad de buena parte
de las sagas; en segundo lugar, hasta dnde llega realmente esa historicidad.
www.lectulandia.com - Pgina 12
Desde luego, decir que las sagas no son simple plasmacin escrita de una
tradicin oral secular inalterada no quiere decir que carezcan de todo valor histrico.
Porque, en ltimo trmino, parte de las fuentes utilizadas para escribirlas s tienen ese
carcter secular inalterado al que nos hemos referido. Una parte de la numerossima
informacin de carcter histrico que se nos proporciona parece indudablemente
fiable, precisamente porque se apoya en fuentes anteriores. Pero, al tratarse de obras
creadas por un autor determinado con fines sobre todo literarios, mucho ms que
histricos, aparecern tambin muchas cosas carentes de realidad histrica.
As, en numerosas sagas (entre ellas la de Gunnlaug Lengua de Vbora)
encontramos temas, motivos y personajes sospechosamente repetidos: el joven que
debe viajar al extranjero a fin de hacer mritos para casarse con su amada, y que es
engaado por un amigo que se convertir en marido de aquella; la lucha singular con
un berserk amenazante; se trata de dos motivos que aparecen en sagas aparentemente
no relacionadas entre s. El primero de ellos, para poner slo ese ejemplo, reaparece
en varias vidas de poetas, y parece que se ha convertido en tema literario obligado
para este subtipo especial de sagas.
En estas condiciones, parece que una parte al menos de los hechos que se narran
en las sagas no son histricamente ciertos: el autor podra inventarse aventuras,
peripecias, personajes, pero tambin poda tomarlos prestados de otras sagas u
otras obras literarias, o simplemente de las convenciones literarias de la poca. Un
ejemplo claro de todo esto es la aparicin de los poemas escldicos en las sagas. En
el prlogo a su Heimskringla, Snorri explicaba que una de las fuentes ms
importantes y ms fiables para conseguir informacin histrica veraz y objetiva eran
las composiciones de los escaldas, o poetas cortesanos. Deca Snorri que, como los
poemas se recitaban pblicamente en presencia del rey y de su corte, era impensable
que en ellos se narraran hazaas inexistentes, o que se exagerara demasiado, porque
ello se considerara burla, y no alabanza.
Estos poemas escldicos nacieron hacia el siglo VIII y IX y, como ya hemos dicho,
se convirtieron con el tiempo casi en monopolio islands. Se transmitan oralmente,
lo que se vea muy facilitado por su misma estructura mtrica estricta con aliteracin,
rimas internas (y, en ocasiones, externas), utilizacin de parfrasis muy complejas,
especie de metforas llamadas kenning, y una sintaxis y, en general, una diccin
potica muy peculiares. En Islandia, este tipo de poesa se resisti durante mucho
tiempo a la influencia de la poesa de origen e inspiracin europea continental, y lleg
a utilizarse incluso para la composicin de obras de carcter cristiano. Prcticamente
sin modificacin de ningn tipo, estos poemas se conservaron hasta que, en la poca
de creacin de las sagas, pasaron a fijarse por escrito. Su valor histrico es, por tanto,
elevado, y las observaciones de Snorri parecen hoy todava vlidas en buena parte.
Muchas sagas, prcticamente casi todas, incluyen tambin poemas escldicos
www.lectulandia.com - Pgina 13
www.lectulandia.com - Pgina 14
las sagas, ponindolas en boca de personajes de la poca heroica, eran las mismas
ideas que haba que defender en el siglo XIV. Naturalmente que ese
tendencionalismo de las sagas apenas resulta perceptible para el autor moderno,
pero ha sido bien estudiado por los especialistas.
Y con todo ello no podemos esperar que las sagas, escritas por autores
individuales preocupados por el futuro de su pas, no presentaran ninguna intromisin
de los problemas de su poca. Con lo que una parte al menos de lo que aparece en las
sagas no es atribuible al siglo X, por ejemplo, sino al siglo XIV. Aqu radica otra de
las fuentes de imprecisin histrica de las sagas o, visto desde otra perspectiva, otra
de las pruebas de su carcter de obra literaria escrita. Para poner un solo ejemplo: un
motivo que reaparece constantemente en las sagas y la historiografa islandesas es la
explicacin de por qu ciertos nobles noruegos, y algunos que no pertenecan a la
nobleza, abandonaron su pas y se trasladaron a Islandia, pas deshabitado y
relativamente inhspito: se dice que Harald el de Hermosos Cabellos, primer rey
nico de Noruega, impuso un rgimen (relativamente) tirnico y que muchos nobles,
para no tener que someterse a l y no convertirse en vasallos, emigraron a Islandia. Es
decir, Islandia fue colonizada por los noruegos ms independientes y amantes de la
libertad. Que Harald se convirti en rey nico es cierto; que impuso un rgimen
tirnico parece slo muy relativamente cierto; que sa fue la causa de la colonizacin
de la isla atlntica parece completamente incierto. Pero no era conveniente poder
utilizar en la lucha poltica con los reyes noruegos del siglo XIII los antecedentes de la
misma colonizacin? Parece, por tanto, que una tergiversacin de la historia lleg a
convertirse, como tan frecuentemente sucede, en historia oficial: en realidad, hasta
hace relativamente poco los especialistas no han encontrado las posibles causas
verdaderas de las emigraciones a Islandia y a otros lugares del Atlntico Norte.
De manera que las sagas tienen una parte de verdad pero otra parte, tanto o ms
importante, de simple ficcin. Pueden seguir utilizndose como fuentes histricas
cuando no tenemos nada ms de qu echar mano, pero no se pueden considerar
historias verdaderas ciento por ciento como quera hacer la interpretacin
romntica.
Nuestro segundo problema es explicar las variantes entre diversas versiones de las
sagas. Se trata de una cuestin muy compleja en la que no podemos entrar en detalle.
Sealaremos tan slo que los manuscritos de sagas que poseemos son, adems de
muy numerosos, de muy diverso carcter y antigedad. En general, no los hay de la
poca de redaccin, es decir, no se trata de los manuscritos originales, no son
autgrafos de los autores. Adems, los manuscritos son a veces completos y a
veces fragmentarios, en ocasiones se recogen las sagas completas, pero en otros casos
slo partes de ellas. En estas condiciones, parece que no podramos esperar una total
uniformidad, sobre todo teniendo en cuenta que no podemos descartar que algunos de
www.lectulandia.com - Pgina 15
ellos, escritos por ejemplo en el siglo XVII, no se redactaran a partir del recuerdo de
una saga leda. Es decir, una persona poda haber ledo u odo muchas veces una saga
y en un determinado momento quiso escribirla, por ejemplo para regalarla, pero su
memoria poda no ser completamente fiel. Teniendo en cuenta que las sagas se
copiaban y recopiaban, se compraban, vendan, prestaban y hasta robaban, y ello
desde la poca de su redaccin hasta prcticamente el siglo XIX, no puede resultar
demasiado extrao en principio que aparezcan variantes, incluso considerables.
El tercer problema es el del anonimato de los autores. Era perfectamente
explicable en el caso del origen oral; pero cmo lo explicamos si son obras escritas
por personas especficas individuales? En realidad, no podramos esperar otra cosa: el
anonimato es algo peculiar de la literatura medieval (aunque, posiblemente, menos de
lo que tradicionalmente se ha pensado); ese anonimato era menor en las obras
cientficas, pero frecuente en las puramente literarias. En Islandia conocemos
autores de obras de la primera clase: Snorri Sturluson o Ari el Sabio, por citar slo
dos. Adems, habida cuenta de lo que hemos dicho sobre los manuscritos, parece
tambin lgico que no se recogieran de un manuscrito a otro detalles realmente
secundarios como el nombre del autor, que no le decan prcticamente nada al
campesino islands varios siglos despus de que la saga se hubiera redactado.
Sin embargo, parece que podemos encontrar autores para algunas sagas: parece
claro, despus de los estudios de Sigurdur Nordal y de Peter Hallberg, que la Saga de
Egil Skallagrimsson es obra de Snorri; y se ha pensado, con cierto fundamento, que
un obispo, Brand Jnsson, pudo ser autor o inspirador de la Saga de Hrafnkel. En
todo caso, aunque no conozcamos los autores, s podemos asignar a buena parte de
las sagas un lugar de origen bastante preciso. Como veremos, stos se encontraban
conectados con los centros de enseanza cristiana en Islandia.
En cuanto al estilo, indiscutiblemente ms propio de lo oral, lo conversacional
o incluso coloquial que de lo escrito, parece incluso una razn ms en favor de esta
teora: resultara difcil memorizar, por ejemplo, los extensos pasajes dialogados de
sagas como las de Hrafnkel o la de Njl. Por otra parte, podemos observar un
contraste con el estilo, mucho ms barroco, calcado a veces del latn, de otras
narraciones como las vidas de obispos. Las sagas de Islandeses, que trataban de
personajes populares, conservaban el estilo popular: se escriba como se
hablaba, posiblemente, aunque no podamos saber si se trata de algo buscado o del
resultado de una falta de tradicin suficiente en la produccin de obras literarias
escritas. Adems, sin embargo, en el estilo de las sagas encontramos mucho de
convencional, tomado de modelos diversos, incluso no islandeses. Algo de ello lo
veremos al comentar las sagas de esta coleccin. De manera que el estilo, en lugar de
hablar a favor de la teora del origen oral de las sagas, parece ser una prueba ms de
su carcter escrito.
www.lectulandia.com - Pgina 16
En definitiva, hoy suponemos, con razones ms que fundadas, que las sagas no
son historias orales transmitidas a lo largo de las generaciones, sino obras escritas por
autores determinados utilizando fuentes diversas, tanto orales como escritas,
islandesas y extranjeras; cada saga tiene as su personalidad, que le es conferida por
la propia personalidad del autor, por sus intereses y su bagaje cultural. Se trata, en
consecuencia, de algo muy distinto a la tradicin representada por los poemas ddicos
islandeses, o por obras como las canciones de gesta en otras partes del mundo
europeo medieval.
1. La poca de la accin
Como ya sealamos ms arriba, las sagas de islandeses se desarrollan entre los siglos
IX y XI, en la que podemos llamar poca heroica de Islandia. Esto sirve para
diferenciarlas de otro tipo de obras llamadas tambin sagas: las de obispos y las de
familias contemporneas, que pertenecen a la poca cristiana; las de la antigedad,
cuyos personajes vivieron antes de la poca heroica: desde el siglo IX hasta los
principios de la epopeya germnica, como la Saga de los Volsungos, que desarrolla
temas que reaparecern en el Cantar de los Nibelungos alemn y que se remontan al
siglo V o incluso antes.
La poca en que se produce la accin de las sagas es muy distinta a la que ve su
www.lectulandia.com - Pgina 18
www.lectulandia.com - Pgina 19
econmicas, o bien condenar al asesino al destierro; trmino ste, por otra parte, que
no corresponde exactamente a la pena, pues no se trataba de la simple expulsin de la
regin o del pas, sino que implicaba la indefensin absoluta del condenado de forma
que cualquiera poda matarlo sin incurrir en responsabilidades y todos sus bienes
podan ser incautados por quien fuera capaz de hacerlo. Al no existir un poder
ejecutivo, el cumplimiento de la pena quedaba en manos de los familiares o amigos
de la vctima y las actuaciones, aunque legales, solan ser violentas. Si, como
sucede en la Saga de Hrafnkel, el condenado tena gran poder, poda resultar difcil, o
imposible incluso, hacer efectiva la condena.
Ya hemos dicho que en la poca heroica se estaban produciendo cambios
importantes. As, en Islandia se desarroll con fuerza la institucin de los godar, o
jefes regionales. Eran al principio descendientes de nobles noruegos emigrados, que
aunaban el poder econmico con un cierto poder poltico que fue creciendo cada vez
ms, y con el cargo de gran sacerdote de su regin. Los hombres libres que vivan en
sta dependan para muchas cosas de los godar (cuyo singular es godi), tanto en
terreno econmico como en la defensa de sus intereses y de sus derechos, por
ejemplo en los thing, etc. Con el tiempo, al crecer la importancia de los godar, los
campesinos libres fueron dependiendo de ellos cada vez ms, y las asambleas eran
dirigidas cada vez ms abiertamente por los jefes, de tal modo que slo quien contara
con el apoyo de stos poda tener esperanzas de conseguir el xito en un pleito
cualquiera. Sin que llegara a desarrollarse un sistema claramente feudal, la situacin a
la que se lleg a fines de la poca pagana recordaba ya algo el sistema social
caracterstico del medievo europeo.
No es ste el lugar para presentar con detalle las costumbres y los modos de vida
de la poca heroica islandesa. En las notas y las introducciones a las diversas obras
contenidas en esta seleccin se harn las precisiones ms imprescindibles.
2. La poca de la creacin
Las sagas se escriben fundamentalmente en los siglos XIII y XIV. Es una poca
fundamental en la historia de Islandia, y su terminacin marca el fin de la
independencia poltica y de la pervivencia de la tradicin, aunque parte de sta podr
sobrevivir en las aisladas granjas islandesas hasta mucho ms tarde.
www.lectulandia.com - Pgina 20
Islandia es por entonces cristiana desde hace varias generaciones, y los cambios
que antes apuntamos haban culminado: sin llegar a crearse un ejecutivo central, todo
estaba en manos de los jefes regionales, sucesores de los antiguos godar. Haba
conflictos entre stos y los campesinos libres que habitaban en sus distritos, pero
tambin entre los jefes y la Iglesia, pues aqullos haban querido perpetuar su poder
religioso como apndice del poder civil y la Iglesia, despus de las reformas de
Gregorio VII quera ser plenamente independiente en el terreno espiritual y, an ms,
intervena directamente en la vida poltica y econmica. Se produjeron as guerras
civiles que se prolongaron durante bastantes aos. La isla viva en un estado de total
inseguridad civil, y el ms poderoso abusaba sin escrpulos de su poder y sus
prerrogativas.
En esta situacin, los deseos expansionistas de los reyes noruegos (y los daneses)
encontraron terreno abonado. Participaron directamente en las luchas intestinas
islandesas, y personajes como Snorri mantuvieron un equilibrio ms que difcil entre
el deseo de independencia nacional, la necesidad de estar en buenas relaciones con el
rey noruego y la inevitabilidad del enfrentamiento con otras grandes familias
islandesas. Tan difcil era ese equilibrio que el mismo Snorri muri asesinado por
ello.
Pero, al mismo tiempo que se producan todos esos complejos acontecimientos,
en Islandia florecan las letras. Desde el siglo XII se haban comenzado a componer
obras islandesas y a traducir obras extranjeras, y los centros islandeses de enseanza
desarrollaban una considerable actividad, muy superior a la de otros pases
escandinavos como Noruega o Dinamarca, para no hablar de Suecia, recientemente
cristianizada y donde an no se haba asentado definitivamente la nueva cultura y las
nuevas formas de vida. De este modo, Islandia producir una literatura magnfica,
formada por las distintas clases de sagas, las obras historiogrficas, las recopilaciones
de leyes, las traducciones, etc., al tiempo que se ponen por escrito poemas orales de
poca pagana como la Edda, compilacin de antiguos poemas mitolgicos y heroicos,
o la ya mencionada poesa escldica. El que todo esto suceda en una poca de
gravsima crisis interna y externa no deja de encajar en una pauta de carcter bastante
universal.
V. Nuestra seleccin
www.lectulandia.com - Pgina 21
En este volumen se han recogido dos sagas breves, entre las ms importantes, y
varios thaettir. Teniendo en cuenta la diversidad temtica, ideolgica y aun estilstica
de las obras seleccionadas, el autor podr hacerse una primera idea aproximada sobre
cmo son las sagas islandesas.
A continuacin, para su mejor comprensin y su ubicacin en el contexto general
de las sagas, incluimos unos brevsimos comentarios sobre las obras presentadas.
1. La Saga de Hrafnkel
Se trata de una de las obras cumbres de la narrativa islandesa medieval; y, para
muchos, tambin de la literatura medieval europea en su conjunto y, posiblemente, de
toda la literatura europea de cualquier poca.
Es una obra puramente de ficcin, pues ni los personajes ni los acontecimientos
narrados corresponden a la realidad, como pudo demostrar Sigurdur Nordal en un
artculo que marc una nueva poca en el estudio de las sagas.
Fue quiz escrita, o quiz solamente encargada, por el obispo Brand Jnsson
(muerto en 1264) de Hlar, la dicesis del norte de Islandia. El mismo Brand fue
traductor de la Historia de Alejandro Magno, de Philip Gautier o Galterus de
Castellione.
Se trata, segn han puesto de relieve varios autores pero sobre todo el especialista
islands Hermann Plsson, de una obra de claro sentido cristiano y cuyo autor (fuera
Brand u otro clrigo de Hlar) tena un considerable conocimiento de la literatura
latina clsica y medieval. Como ya hemos dicho repetidamente, es pura ficcin, y su
autor la construy probablemente con fines ejemplarizantes, en contra de la soberbia
y la injusticia, del afn de hacer lo que no corresponde a la propia categora social y a
las propias fuerzas del individuo. Aparecen claras reminiscencias bblicas, tomadas
de la Vulgata, pero las hay tambin de Catn, Publilius Syrius, los epigramas de
Marcial, la ya mencionada Historia de Alejandro Magno de Galterus, etc. Hermann
Plsson ha mostrado adems que en la estructuracin misma puede haber una
influencia de las fbulas de Esopo y Aviano.
Es, por tanto, una obra cristiana y culta. Pero, a diferencia de otros muchos
escritos de la poca que comparten estas dos caractersticas (as como su finalidad
ejemplificadora y edificante), la Saga de Hrafnkel es literariamente una obra maestra.
www.lectulandia.com - Pgina 22
Pero, mejor que extendernos en su anlisis y su glosa, es preferible que juzgue por s
mismo.
2. La Saga de Gunnlaug
Es una de las sagas ms populares fuera de Escandinavia, traducida multitud de veces
a varias lenguas. De aproximadamente la misma poca que la de Hrafnkel (segunda
mitad del siglo XIII), su carcter es completamente distinto. Porque aqu la influencia
cristiana es menos visible y el elemento histrico es ms importante.
Gunnlaug Lengua de Vbora fue un importante escalda y vikingo del que
realmente slo sabemos lo que se dice en la misma saga, aunque s sabemos que
algunas de las cosas que se cuentan son posiblemente inventadas. Su vida fue la tpica
de muchos hombres como l en la Islandia de su tiempo: viajes a Noruega, a otros
pases escandinavos y muy especialmente tambin a Inglaterra; pleitos en el pas,
constantes acciones violentas en una vida guiada por el destino hacia la muerte, y que
exige del protagonista la realizacin de hechos valerosos para que con la vida no
acabe del todo su existencia.
Es, en este sentido, una saga tpica: las aventuras que aqu aparecen son
usuales en muchas de las sagas extensas. Sin embargo, es, al mismo tiempo, una saga
atpica: es de las pocas con tema amoroso, de las pocas en que la relacin hombremujer tiene un papel importante, de hecho determinante. Parece que tiene una
considerable influencia de la literatura caballeresca europea de la poca que, aunque
era muy bien conocida en Islandia, no suele dejarse ver en las sagas. Casi podemos
encontrar aqu el amor corts de la literatura europea continental.
La Saga de Gunnlaug utiliz fuentes muy diversas. Entre ellas, cabe destacar
sagas anteriores, por ejemplo la Saga del Valle de Lax o Laxdaela saga, una de las
mejores sagas extensas, y tambin la Saga de Egil Skallagrimsson, as como otras
menos conocidas o que se han perdido. Est llena, como apuntamos ms arriba, de
temas convencionales, lo que le proporciona un clarsimo carcter de obra escrita.
En cuanto a las estrofas escldicas que contiene en considerable cantidad, hay que
sealar que no sabemos cules proceden del propio Gunnlaug; algunas son con
seguridad composiciones suyas, pero otras son de otros autores y muchas, quiz la
mayora, fueron compuestas por el mismo autor de la saga: evidentemente, un muerto
www.lectulandia.com - Pgina 23
no puede componer un poema y recitarlo en sueos a alguien (o, por lo menos, resulta
muy poco creble esa posibilidad). En esta saga, por tanto, se mezclan realidad
histrica y pura ficcin literaria en una combinacin que, como vimos, es tpica de las
sagas de islandeses.
3. Los thaettir
Ya dijimos algo sobre el thttr. Son historias cortas, que cuentan una aventura
especfica, quiz la nica digna de recuerdo de un personaje secundario, aunque pudo
haber thaettir, o series de ellos, sobre determinadas aventuras de grandes personajes.
Para algunos, los thaettir son sagas abreviadas y proceden de ellas, mientras
que otros piensan que son el antecedente de stas: las sagas naceran uniendo varios
thaettir. Sin embargo, es mejor considerarlas como un gnero aparte estrechamente
relacionado con las sagas. Aunque la extensin es importante y las sagas suelen ser
bastante ms largas que los thaettir (algunas alcanzan las 200 y hasta 300 pginas
impresas), puede haber sagas con una extensin prxima a la de un thttr extenso, y
la diferencia fundamental est en ese carcter parcial de stos, mientras que
aquellas se centran en la narracin de toda la vida de su personaje o sus personajes.
La diversidad que existe en los thaettir es prcticamente tan grande como la que
encontramos entre las sagas. nicamente, en aquellos el elemento cristiano es ms
frecuente, y el desarrollo de su accin no tiene siempre lugar en la poca heroica.
Muy frecuente es el tema de la relacin de un islands con el rey noruego y sus
nobles.
En cuanto a sus fuentes, suelen ser las mismas que las utilizadas para las sagas,
aunque la influencia de obras latinas como las vitae (vidas de santos, etc.) y los
exempla medievales (obras ejemplarizantes) parece mucho mayor.
Algunos de los thaettir aqu incluidos estn entre las obras narrativas breves ms
interesantes del medievo islands; tales, el dedicado a Audun, el de Gisl Illugason o
el de Thorstein el fusteado.
www.lectulandia.com - Pgina 24
www.lectulandia.com - Pgina 26
www.lectulandia.com - Pgina 28
www.lectulandia.com - Pgina 29
propiedades, diciendo que quera establecer una granja. Su padre acept, y as hizo
una casa en aquel valle, que ahora se llama Adalbol. Hrafn se cas con Oddbjrg
Skjldolfsdottir[2], del Valle del ro Lax. Tuvieron dos hijos. El mayor se llam
Thorir, y Asbjrn el menor.
Cuando Hrafnkel hubo ocupado las tierras de Adalbol ofreci un gran sacrificio.
Hrafnkel hizo construir una casa. Hrafnkel no amaba a otro dios sino a Frey, y le daba
la mitad de sus mejores productos. Hrafnkel ocup todo el valle y dio tierras a la
gente, pero quiso ser su jefe, y le llamaron el godi de Frey. Era hombre muy injusto,
aunque noble. Oprima bajo su poder a las gentes del Valle del Jkul, a los que
obligaba a acompaarle al thing: con su propia gente era amable y alegre, pero severo
y duro con la gente del Valle del Jkul, que no obtenan justicia alguna de l. A
Hrafnkel le gustaba meterse en pendencias y nunca ofreca compensacin econmica
a nadie[3], e hiciera lo que hiciese a nadie compensaba.
El pramo del Valle del Fljot es difcil de atravesar, es muy hmedo y rocoso,
pero padre e hijo iban siempre a visitarse el uno al otro porque se llevaban muy bien.
Hallfred pensaba que el camino era incmodo, y busc senderos por las colinas que
hay en el pramo del Valle. Encontr un camino ms seco y ms largo, que llaman
Camino de Hallfred. Este camino lo siguen solamente los que mejor conocen el
pramo del Valle del Fljot.
3. El caballo Freyfaxi
Haba un hombre llamado Bjarni que viva en la granja llamada Langarhs. Est en el
Valle de Hrafnkel. Estaba casado y tuvo con su mujer dos hijos, uno llamado Sam y
el otro Eyvind, hombres apuestos y prometedores. Eyvind se qued en casa con su
padre, pero Sam se cas y viva en los valles del norte, en una granja llamada
Leikskal, y tena mucho dinero. Sam era hombre pendenciero y buen conocedor de
las leyes, mientras que Eyvind se hizo comerciante y march a Noruega, quedndose
all durante el invierno. Luego fue a otros pases y se estableci en Constantinopla
donde goz de gran aprecio por parte del rey de los griegos; se qued all un tiempo.
Hrafnkel tena, entre los animales que posea, uno al que apreciaba ms que a
cualquier otro. Era un caballo castao con una franja oscura en el lomo, al que
llamaba Freyfaxi[4]. Le haba regalado la mitad del caballo a su amigo Frey. Tena
www.lectulandia.com - Pgina 30
tanto cario a este caballo, que haba hecho juramento de matar al que lo montase sin
su permiso.
Haba un hombre llamado Thorbjrn. Era hermano de Bjarni y viva en una
granja del Valle de Hrafnkel que se llamaba Hol, al este de Adalbol. Thorbjrn tena
poco dinero, pero mucha gente a la que mantener. Su hijo mayor se llamaba Einar.
Era robusto y fuerte. Una primavera, Thorbjrn le dijo a Einar que se marchara a
ganarse la vida, porque no necesito ms mano de obra que la gente que vive aqu, y
a ti te ser fcil ganarte la vida, pues eres bien dispuesto. No te digo que te vayas por
falta de amor hacia ti, pues eres el ms querido de mis hijos. Es ms bien por mi
pobreza y miseria. Mis otros hijos sern jornaleros. Podrs ganarte la vida mejor que
ellos.
Einar responde:
Me lo dices demasiado tarde, porque ahora ya estn ocupados los mejores
puestos, y no me gusta la idea de quedarme con las sobras.
Un da, Einar cogi su caballo y cabalg hasta Adalbol. Hrafnkel estaba sentado
en la sala. Le saluda con alegra y amabilidad. Einar le pide trabajo a Hrafnkel.
Respondi ste:
Por qu vienes tan tarde a pedirlo? Habras sido el primero al que admitiera.
Pero ahora he dado ya todos los trabajos, excepto uno que probablemente no
querrs.
Einar pregunt qu era.
Hrafnkel dijo que no tena pastor para las ovejas, y que le haca mucha falta.
Einar dijo que no le importaba el trabajo, fuera el que fuese, pero que quera el sueldo
de un ao.
Decdete dijo Hrafnkel. Llevars cincuenta ovejas al aprisco y recogers
lea para la casa durante el verano. Con esto ganars para un ao. Pero te voy a decir
una condicin, como a mis otros pastores de ovejas. Por lo alto del valle va Freyfaxi
con su yeguada. Lo cuidars en invierno y verano. Pero te advierto una cosa: no
quiero que montes nunca sobre l, por apremiante que sea la necesidad en que te
encuentres, pues he jurado solemnemente que matar a quien lo monte. Con l van
doce yeguas: puedes montar la que quieras, de noche o de da. Haz como digo,
porque el viejo aforismo dice que quien avisa no es traidor[5]. Ahora ya lo sabes.
Einar dijo que no sera tan malintencionado que montara el caballo que se le
haba prohibido, habiendo muchos otros.
Einar se va entonces a casa por sus ropas y regresa a Adalbol. Luego fue a lo alto
del Valle de Hrafnkel, al aprisco que est en un lugar llamado Grjotteig. Ese verano le
fue bien a Einar, pues nunca se perdieron ovejas; hasta que a mediados de verano se
perdieron casi treinta ovejas en una sola noche. Einar las busca por todos los
pastaderos, pero no las encuentra. Estuvieron perdidas una semana.
www.lectulandia.com - Pgina 31
Una maana, Einar sali temprano, cuando todo estaba cubierto de neblina y
haba lluvia menuda. Toma el cayado en la mano, y bridas y una sudadera para
montar. Sube por el ro Grjotteigsa. Llega al redil grande.
Y all en los arenales estaba el ganado que haba estado cuidando durante esa
noche. Los hizo entrar en el aprisco y fue a buscar al que se haba perdido. Ve
entonces la yeguada en los arenales, y decide tomar un caballo para montar, pensando
que podra ir ms rpido a caballo que andando. Cuando lleg junto a las yeguas
intent cogerlas, pero eran tmidas y nunca se las haba montado, excepto a Freyfaxi,
que estaba tan tranquilo como si tuviera races en el suelo.
Einar saba que tena toda la maana por delante: piensa que Hrafnkel no se
enterara si montaba el caballo. Toma entonces el corcel y le pone las bridas, coloca
la sudadera en su grupa y cabalga por el barranco del Grjott hasta el glaciar, y baja
por el oeste hasta el ro Jkulsa, para subir siguiendo el ro hasta Reykjasel. Pregunt
a todos los pastores de los apriscos si alguno haba visto el ganado, y dijeron que no
lo haban visto. Einar sigui montando a Freyfaxi desde el amanecer hasta media
tarde. El caballo le llevaba lejos y deprisa, porque era un buen caballo. Einar pens
que era ya hora de volver a casa y recoger primero el ganado que conservaba, aunque
no encontrara el perdido. Cabalg entonces al este sobre los altos hasta el Valle de
Hrafnkel, y al llegar a Grjotteig oye ruido de ovejas en la garganta por donde haba
pasado antes. Se vuelve hacia all y encuentra las mismas treinta ovejas que haba
perdido haca una semana, y las condujo a casa con el resto del ganado.
El caballo estaba todo empapado en sudor, que le goteaba de cada uno de sus
pelos, estaba muy manchado de barro y enormemente cansado. Dio una vuelta en
torno a las doce yeguas y luego lanz un gran relincho. Luego emprendi veloz
carrera camino abajo. Einar va tras l queriendo alcanzar al caballo, pues quera
cogerlo y devolverlo a la yeguada, pero aqul estaba nervioso y Einar no se le pudo
acercar. El caballo desciende por el valle y no se detiene hasta llegar a Adalbol.
Hrafnkel estaba sentado a la mesa. Cuando el caballo lleg ante la puerta,
relinch fuertemente. Hrafnkel mand a una mujer que serva la mesa que fuera a la
puerta porque haba un caballo relinchando y me parece que es el relincho de
Freyfaxi. Ella sale a la puerta y ve a Freyfaxi muy sucio. Le dijo a Hrafnkel que
Freyfaxi estaba ante la puerta, muy sucio.
Qu querr el buen muchacho al venir a casa? dice Hrafnkel No ha de ser
nada bueno.
Sali entonces y vio a Freyfaxi, y le dijo:
Me disgusta que te hayan hecho esto, pero hiciste bien en venir a casa a
decrmelo: te vengar. Vete ahora con tu yeguada.
Y se march entonces valle arriba, hacia su yeguada.
Hrafnkel se fue a la cama y durmi toda la noche. Y por la maana mand que le
www.lectulandia.com - Pgina 32
www.lectulandia.com - Pgina 34
Thorbjrn responde:
Sin embargo, me sera de gran consuelo que te ocuparas del asunto. Ya veremos
cmo termina.
Sam responde:
Ir a este pleito a disgusto. Lo hago slo por mi parentesco contigo. Pero has de
saber que creo que al ayudarte a ti estoy ayudando a un loco.
Entonces Sam extendi la mano y acept el pleito de Thorbjrn. Sam manda traer
un caballo y va por el valle hasta llegar a una alquera, donde explica la muerte de
Einar y consigue hombres[10], declarando culpable a Hrafnkel. Hrafnkel se entera de
esto, y pens que era ridculo que Sam aceptara un pleito contra l.
Acababa el invierno. En primavera, cuando llegaron los das de las citaciones,
Sam va a Adalbol y requiere a Hrafnkel por la muerte de Einar. Despus, Sam
cabalga por el valle, convocando gente para ir al thing, y se sienta en silencio luego
mientras los hombres se preparan. Hrafnkel envi a sus hombres por el valle para
convocar a la gente, consiguiendo setenta hombres para acompaarle al thing.
Cabalga con este grupo hacia el oriente, cruzando el pramo del Valle del Fljot, y
luego sigue por la parte superior del lago y cruza los altos hasta el Valle de Skrida,
sube por el valle hasta el pramo del x, hasta el Bernfiord, y toma el camino del
thing en Sida. Desde el sur del Valle del Fljot hay diecisiete das de viaje hasta los
campos del thing.
Cuando se march de la comarca, Sam rene a sus hombres. Los que cabalgan
con l son sobre todo gentes sin tierra a los que haba convocado. Sam busca armas,
ropas y provisiones para sus hombres. Sale del valle por otro camino, va hasta el
puente y lo cruza, y desde all atraviesa el pramo del Valle de Mdra, llegando al
valle esa misma noche. Desde all fueron hasta Herdibreidstunga y luego pasaron las
montaas Blafjll, y luego al Valle de Krok: siguen despus hacia el sur, a Sand, y
llegan a Sandfell y luego a los campos del thing cuando todava Hrafnkel no lo haba
hecho. Tardaba ms en el viaje porque haba tomado un camino ms largo.
Sam levant las tiendas para sus hombres lejos de donde suelen acampar las
gentes de los fiordos del este: y algo ms tarde lleg Hrafnkel al thing. Levant sus
tiendas en el lugar de costumbre y pregunt si Sam haba llegado al thing,
parecindole esto cosa ridcula.
Este thing estuvo muy concurrido. All estaba la mayora de los jefes que haba en
Islandia. Sam visitaba a todos los jefes pidindoles ayuda y apoyo, pero todos
respondieron unnimemente que ninguno le deba tantos favores a Sam como para
entrar en un pleito contra Hrafnkel, poniendo as en peligro su reputacin; dicen
tambin que a todos los que han pleiteado contra Hrafnkel les haba pasado lo mismo:
les haba obligado a abandonar el pleito.
Sam se va a su tienda, y l y sus parientes estaban apesadumbrados, temiendo que
www.lectulandia.com - Pgina 35
4. Pleito en el thing
Una maana, Thorbjrn se levanta: despierta a Sam y le pide que se levante tambin.
No puedo dormir, le dice.
Sam se levanta y se viste: salen los dos juntos y van hacia el xar, hacia el
puente. All se lavan. Thorbjrn le dijo entonces a su sobrino:
Te aconsejo que mandes preparar nuestros caballos para volver a casa. Est visto
que slo desgracias podemos esperar en todo este asunto.
Sam responde:
Bien est, pues quisiste pleitear contra Hrafnkel a toda costa, y no quisiste callar
cuando muchos habran preferido hacerlo. Pusiste en duda nuestro valor, el nuestro y
el de todos los que no quisieron seguirte en este pleito. Ahora no cejar hasta que vea
perdida toda esperanza de conseguir algo.
Entonces, Thorbjrn se emocion tanto que llor[11].
Van entonces hacia el lado oeste del ro; un poco ms abajo de donde se
encontraban, cinco hombres salan juntos de una tienda. El que iba delante era alto,
pero no corpulento, con una tnica verde y la espada en la mano; tena facciones
regulares y sonrosadas, aspecto distinguido y abundante pelo castao claro. Se le
reconoca fcilmente por un mechn de pelo ms claro que tena en la parte izquierda.
Sam dijo:
Levantmonos y vayamos al lado oeste del ro, a hablar con ese hombre.
Bajan por el ro, y les saluda primero el que iba delante, y les pregunta quines
eran; se lo dijeron. Sam, a su vez, le pregunta su nombre; dijo llamarse Thorkel, hijo
de Thjost. Sam pregunt cul era su familia y dnde viva. Thorkel respondi que era
de los fiordos del oeste por su familia y origen, y que viva en el Thorskafjord.
Sam dijo:
Eres godi, acaso?.
Thorkel respondi que estaba lejos de ello.
Eres propietario, entonces?, pregunt Sam.
www.lectulandia.com - Pgina 36
www.lectulandia.com - Pgina 37
www.lectulandia.com - Pgina 38
hombres como para pleitear con Hrafnkel. Creo que a todos los que tienen pleito con
l les sucede siempre lo mismo, que obtiene poco honor, o ninguno, ya antes de que
se concluya el caso: as seguir sucediendo. Imagino que no se muestren muy
dispuestos todos los que no se vean obligados a ello por necesidad.
Thorkel dijo:
Puede ser que si yo fuera jefe, me disgustara pleitear contra Hrafnkel: pero no lo
creo as, pues pensara que es mejor hacer lo que antes ha acobardado a todos. Creo
que se acrecentara mucho mi reputacin si pudiera vencer a Hrafnkel, y que no
disminuira aunque me sucediera como a los otros, pues es menor el dao que a
muchos afecta. Slo el que se arriesga consigue algo.
Veo dice Thorgeir que ests decidido a ayudar a estos hombres. Te ceder
mi jefatura y mis hombres tanto tiempo como los he tenido yo hasta ahora, y despus
ser de los dos a la vez: aydale si quieres.
Creo dice Thorkel que ser mejor que tengas t nuestra jefatura el mayor
tiempo posible. No creo que haya nadie que pueda ostentarla mejor que t, pues
tienes gran capacidad, ms que los otros hermanos, y yo an no he decidido qu voy
a hacer. Pero sabes, hermano, que desde mi vuelta a Islandia he hecho pocas cosas de
importancia. Y ahora te doy mi consejo: habl tal como cre que era mi deber. Quiz
la palabra del Thorkel el del mechn, valga ms a partir de ahora.
Thorgeir dice:
Ahora veo cmo estn las cosas, hermano: ests disgustado y yo no quiero
permitirlo. Ayudaremos a estos hombres, si t lo quieres, y que pase lo que haya de
pasar.
Thorkel dijo:
Slo pido lo que creo mejor, que es ayudarles.
Qu crees que necesiten estos hombres pregunta Thorgeir para tener xito
en el pleito?.
Como ya dije, necesitamos la fuerza de los jefes dijo Sam pero la causa la
puedo defender yo.
Thorgeir dijo que le pareca bien:
Es conveniente preparar el discurso lo mejor posible. Pienso que Thorkel querr
que le informis antes de que salgan los jueces. Vuestra perseverancia os traer el
consuelo, o bien una desgracia an mayor, y afliccin, y vejaciones. Id ahora a casa y
estad alegres: si queris pleitear contra Hrafnkel deberis tener buen nimo: y no
digis a nadie que os hemos prometido nuestra ayuda.
Entonces se fueron todos a sus tiendas y estuvieron bebiendo alegremente. Todos
se asombraron de lo rpidamente que haba cambiado su estado de nimo, pues
cuando salieron estaban muy tristes.
Se quedan all hasta que salen los jueces[14]. Entonces rene Sam a sus hombres y
www.lectulandia.com - Pgina 39
van al Monte de las Leyes. El Tribunal estaba all reunido. Sam se present ante l
con osada, llam testigos y expuso su caso contra el godi Hrafnkel, segn las leyes
del pas, sin cometer errores de procedimiento y con magnfica elocuencia. A
continuacin vienen los hijos de Thjost con un gran acompaamiento. Toda la gente
del oeste del pas les ofreci su apoyo pues, al parecer, los hijos de Thjost eran muy
populares. Sam hizo el discurso ante el tribunal y luego ofreci a Hrafnkel que se
defendiera, si no haba all alguien que quisiera hacer la defensa legal por l en los
trminos adecuados. Hubo grandes aplausos al discurso de Sam. Y nadie se ofreci
para defender legalmente a Hrafnkel.
Unos hombres fueron a la tienda de Hrafnkel y le dijeron lo que estaba pasando.
Este se puso enseguida en marcha, y llam a sus hombres y fue hacia el Tribunal,
pensando que el terreno estara mal defendido. Pensaba disuadir a la gente de poco
poder de que pleitearan contra l. Su intencin era atacar al Tribunal mientras estaba
all Sam, y obligarle por la fuerza a abandonar el pleito. Pero no pudo hacerlo: haba
ante l una gran multitud y Hrafnkel no pudo acercarse. Por el contrario, le obligaron
con gran hostilidad a que se marchara, y no pudo or el discurso de acusacin. Por
ello, fue incapaz de hacer por s mismo la defensa legal. Sam hizo la acusacin de
acuerdo con todas las leyes, para que Hrafnkel fuera declarado fuera de la ley en el
thing.
Hrafnkel se va entonces a su tienda y ordena preparar su caballo, y se marcha del
thing muy disgustado con el resultado del pleito, pues nunca antes le haba sucedido
algo semejante. Cabalga hacia el este por el pramo del Valle de Lyng, va luego a
Sida, y no se detiene hasta llegar a su casa en el Valle de Hrafnkel, y se instala en
Adalbol, como si no pasara nada.
Pero Sam sigui en el thing, y se comportaba orgullosamente. A la mayora les
agradaba que Hrafnkel resultara humillado, y recordaban las muchas injusticias que
haba cometido.
Sam espera que termine el thing. La gente se prepara para volver a casa.
Agradece entonces su ayuda a los hermanos, y Thorgeir le pregunta riendo a Sam si
le gusta cmo han ido las cosas. Respondi ste que s. Thorgeir dice:
Piensas que ahora ests mejor que antes?.
Sam responde:
Me parece que Hrafnkel ha sufrido una humillacin, y esta humillacin suya se
recordar por mucho tiempo; eso vale por mucho dinero.
Un hombre no queda fuera de la ley mientras no se celebre el juicio de
confiscacin[15], que ha de ser en su casa. Debe celebrarse catorce das despus de
tomar las armas.
Dicen tomar las armas[16] cuando toda la gente se marcha del thing.
Supongo dice Thorgeir que Hrafnkel se ir a su casa y se quedar en
www.lectulandia.com - Pgina 40
Adalbol. Supongo que conservar su jefatura a pesar de ti. Has de irte a casa, y lo
mejor es que te quedes all si puedes. Supongo que de este pleito sacars el poder
llamarle mi desterrado[17]. Y supongo que seguir aterrorizando a los dems igual
que antes, y tendrs que someterte a l an ms que antes.
Eso no me importa en absoluto, dice Sam.
Eres valiente dice Thorgeir y creo que mi hermano Thorkel no te dejar en
la estacada. Ir contigo hasta que hayis terminado con Hrafnkel y puedas vivir
tranquilo. Debemos seguir a tu lado, ya que hemos tomado parte en todo esto. Te
acompaaremos a los fiordos del este. Hay algn camino poco frecuentado?.
Sam respondi:
Ir por el mismo camino que tom para venir.
Sam estaba muy alegre con todo esto.
5. Castigo de Hrafnkel
Thorgeir prepar a su gente: le acompaaron cuarenta hombres. Sam tena otros
cuarenta hombres. La hueste estaba bien armada e iban a caballo. Cabalgaron todos
por el mismo camino de la ida, y llegaron al Valle del Jkul al caer la noche.
Cruzaron el ro por el puente el mismo da que habra que tener lugar el juicio de
confiscacin. Entonces pregunta Thorgeir cul era la mejor manera de tomarles por
sorpresa. Sam dijo que saba un modo. Se separa entonces del camino y va por la
ladera hasta el sendero que va del Valle de Hrafnkel al Valle del Jkul hasta llegar a la
montaa bajo la cual se encuentra Adalbol.
Haba riscos cubiertos de hierba que bajaban hasta el pramo, y tambin una
ladera muy empinada: all abajo estaba la granja.
Entonces desmont Sam y dijo:
Dejemos nuestros caballos y veinte hombres que los vigilen: nosotros sesenta
bajaremos a la alquera; supongo que habr poca gente levantada a estas horas.
As lo hicieron, y al lugar lo llaman desde entonces Caada de los Caballos.
Llegaron rpidamente a la granja: era justo la hora de levantarse. La gente an estaba
durmiendo. Rompieron la puerta con un madero y entraron corriendo.
Hrafnkel estaba descansando en la cama: le cogieron, y a toda la gente de la casa
capaz de tomar las armas. A las mujeres y los nios los metieron en una cabaa. En la
explanada haba un almacn. Entre ste y la pared de la casa haba un palo para
www.lectulandia.com - Pgina 41
tender. Llevaron all a Hrafnkel y a sus hombres. l suplicaba por s mismo y por los
que le haban servido. Y como vio que no le escuchaban, pidi que al menos
respetaran las vidas de sus hombres porque no han tenido nada que ver con este
pleito vuestro: para m no ser ninguna deshonra que me matis. No voy a pedir
compasin. Pero no me humillis, porque eso no aumentar vuestra honra.
Thorkel dijo:
Hemos odo decir que no has sido muy compasivo con tus enemigos, y es hora
de que padezcas como ellos.
Entonces cogieron a Hrafnkel y sus hombres y les ataron las manos a la espalda.
Rompieron la entrada del almacn y cogieron cuerdas de los ganchos; tomaron luego
sus cuchillos e hicieron a los hombres un agujero detrs del taln de Aquiles: meten
las cuerdas por los agujeros y los cuelgan del palo atados todos juntos.
Entonces dijo Thorgeir:
Ahora tienes tu merecido, Hrafnkel, como debe ser: seguro que no pensaste
nunca en recibir semejante humillacin de este hombre. Y t, Thorkel, qu prefieres
hacer? Quedarte aqu con Hrafnkel para vigilarles, o salir con Sam de la granja, a
una distancia de un tiro de flecha, para celebrar el juicio de confiscacin en alguna
colina rocosa que no sea campo ni prado?[18].
El juicio se tena que hacer cuando el sol estuviera completamente al sur. Thorkel
dijo:
Me quedar aqu con Hrafnkel. Me parece menos esfuerzo.
Thorgeir y Sam fueron entonces a celebrar el juicio de confiscacin, y luego
regresaron y bajaron del palo a Hrafnkel y sus hombres, y les dejaron en medio de la
explanada. Tenan los ojos sanguinolentos.
Entonces, Thorgeir le dijo a Sam que poda hacer con Hrafnkel lo que quisiera,
pues creo que ahora ser fcil tratar con l.
Sam responde:
Puedes elegir, Hrafnkel: que te conduzca fuera de la granja, con los hombres que
yo quiera, y all te haga matar. Pero como tienes muchsima gente que atender, te voy
a permitir que sigas hacindolo. Si quieres la vida, habrs de marcharte de Adalbol
con toda tu gente, llevndote las riquezas que yo te permita, que sern muy pocas: yo
me quedar tu granja y tu jefatura. Nunca volvers a reclamarlas, ni tampoco tus
herederos. Nunca te acercars ms ac de la parte oriental del pramo del Valle de
Fljot. Y ahora, estrechmonos la mano, si aceptas.
Hrafnkel dijo:
Muchos veran preferible una muerte rpida antes que semejantes humillaciones,
pero har como tantos otros, elegir la vida si es que hay eleccin[19]. Lo hago sobre
todo por causa de mis hijos, pues difcilmente prosperaran si yo muero.
Entonces desataron a Hrafnkel, que concedi a Sam plenos poderes sobre l. Sam
www.lectulandia.com - Pgina 42
le entreg a Hrafnkel lo que quiso de sus riquezas, que fue realmente poco. Hrafnkel
se llev su lanza, pero ninguna otra arma. Y ese da, Hrafnkel se march de Adalbol
con toda su gente.
Thorgeir le dijo a Sam:
No se por qu haces eso. Te arrepentirs de haberle perdonado la vida.
Sam dijo que sucedera lo que tuviera que suceder.
Hrafnkel se march, cruzando el pramo del Valle de Fljot, hasta el otro lado, al
este del Lagarfljot. En la cabecera del lago haba una pequea granja que se llama
Lokhilla. Estas tierras las compr Hrafnkel a crdito porque no tena ms que las
provisiones necesarias para mantener a su gente. Todo el mundo habl de lo bajo que
haba cado, y muchos recordaban el antiguo aforismo de que la vida del soberbio es
corta.
Las tierras eran muy boscosas y extensas, pero la casa era mala, y es por ello que
pudo comprar las tierras por poco dinero. Pero Hrafnkel no par en gastos, tal los
bosques, que eran grandes, y construy all una casa magnfica, y a ese lugar le
llaman desde entonces Lugar de Hrafnkel. Se la ha considerado siempre una buena
granja. Hrafnkel vivi all con mucha penuria la primera estacin. Trabaj mucho
mientras construa la casa. Apart durante el invierno los corderos y los terneros, y
cuid el ganado tan bien que sobrevivi casi todo el que se haba arriesgado a dejar
solo. Se puede decir que cada cabeza produjo el doble de lo normal.
Ese mismo verano hubo mucha pesca en el Lagarfljot. Esto ayud mucho a la
gente de toda la regin para mantener sus casas, y se repiti todos los veranos.
6. Castigo de Freyfaxi
Sam se instal en Adalbol cuando Hrafnkel se march, y organiz una gran fiesta a la
que invit a todos los que le haban acompaado al thing. Sam se mostr dispuesto a
convertirse en jefe en el lugar de Hrafnkel. Y todos aceptaron, aunque algunos tenan
sus dudas.
Los hijos de Thjost le aconsejaron que fuera bueno y generoso, que ayudara a sus
hombres, que fuera el benefactor de todos los que le necesitaran.
No sern buena gente si no te sirven bien en lo que necesites. Te damos estos
consejos porque queremos que todo te vaya bien, pues nos has parecido hombre
valeroso. Pero s vigilante y consciente de que los malos pueden resultar peligrosos.
www.lectulandia.com - Pgina 43
y todos tenan que prometerle su apoyo. l, a su vez, les prometa su proteccin. Puso
bajo su dominio todas las tierras que haba al este de Lagarfljot y este distrito result
enseguida ms grande y poblado que el que haba tenido antes. Llegaba hasta el Valle
de Skrida y abarcaba todo el Lagarfljot[21]. El temperamento de Hrafnkel haba
sufrido un cambio: era un hombre mucho ms amigable que antes. Tena la misma
buena disposicin para ayudar y ser generoso, pero era mucho ms amable y
benvolo que antes.
Sam y Hrafnkel se vean a menudo en las asambleas, pero nunca recordaron sus
diferencias. Pasaron as seis aos.
Sam era querido por su gente, pues era amable y tranquilo y siempre les ayudaba
en las dificultades, y haca caso de los consejos de los dos hermanos. Sam era un
hombre muy refinado.
www.lectulandia.com - Pgina 45
Cruzaron el Valle de Skrida y los altozanos, hasta llegar al Valle del Fljot, en el
lugar llamado Campos de Bulung, bajaron a los bancales del ro Gilsa, que se
encuentra al este del lago Lagarfljot, entre el lugar de Hallorm y el Lugar de
Hrafnkel. Siguen el Lagarfljot, entre el Lugar de Hallorm y el Lugar de Hrafnkel y
por ese mismo camino pasan por debajo de los campos del Lugar de Hrafnkel, por la
cabecera del Lago, y cruzan el Jkulsa en el Vado de Skali. Era entre la hora de
levantarse y la comida de la maana.
En la orilla del lago haba una mujer lavando ropa. Ve al grupo. La sierva recoge
apresuradamente las ropas y corre a casa. Las arroja sobre una pila de leos y entra a
toda prisa. Hrafnkel an no se haba levantado, y algunos de sus mejores hombres
estaban todava en la cama, mientras que los obreros haban ido a sus ocupaciones.
Era la temporada de la recogida del heno.
La mujer empez a hablar nada ms entr:
Cierto es lo que dice el viejo aforismo: el que envejece se vuelve temeroso. De
poco vale la reputacin conseguida pronto, si luego se cae en la ignominia y no se
tiene valor para exigir sus derechos. Es asombroso que esto le suceda a quien ha sido
persona valerosa. Diferente es la vida del que creci con su padre y a ti te pareca
persona insignificante, pues cuando se hace adulto va de un pas a otro y se convierte
en persona importante al regresar, y todos piensan que vale ms que los jefes. Eyvind
Bjarnason est en el Vado de Skali, y lleva un escudo tan hermoso que reluce. Es
persona tan sobresaliente, que sera bueno para vengarse en l.[23]
Y la sierva sigui desahogndose.
Hrafnkel se levanta y le contesta:
Puede muy bien ser cierto lo que protestas aunque tus intenciones no son
buenas, y mereceras que se agravase tu situacin. Vete enseguida al sur, a los
Campos de Vidi, a buscar a Sighvat y Snorri, los hijos de Hallstein. Diles que vengan
enseguida con todos los hombres que tengan en disposicin de tomar las armas.
Enva a otra sierva al Lugar de Hrolf, a buscar a Thord y Halli, los hijos de Hrolf,
y a los que all hubiera en disposicin de tomar las armas. Toda esta gente eran
hombres destacados y de valor; Hrafnkel mand tambin a por su propia gente. En
total se reunieron dieciocho. Se armaron cumplidamente y montaron a caballo, y
cruzaron el ro por donde lo haban hecho los otros.
Eyvind y los suyos haban llegado al pramo. Eyvind continu cabalgando hasta
llegar a la mitad occidental del pramo, al lugar llamado Pasos de Bersi. Haba all
una cinaga sin hierba, y si se cabalga por el lodo se hunden las patas hasta las
corvas, a veces hasta la panza; pero por debajo el suelo es duro como una roca lisa.
Hay un gran pedregal al oeste; cuando llegan al pedregal, el criado mira hacia atrs y
le dice a Eyvind:
Nos siguen unos hombres: no menos de dieciocho. Uno de los jinetes es un
www.lectulandia.com - Pgina 46
hombre corpulento, con ropas azules. Creo que es el godi Hrafnkel. Pero hace mucho
tiempo que no le he visto.
Eyvind responde:
Qu importa? Creo que no tengo nada que temer de Hrafnkel. No le he hecho
ningn dao. Probablemente va a visitar a sus amigos del oeste del valle.
Pero el muchacho insiste:
Pienso que es a ti a quin quiere ver.
No s dice Eyvind que haya habido problemas entre mi hermano Sam y l
desde que hicieron el trato.
El muchacho responde:
Deseara que te fueras al oeste del valle. All estars a salvo. Conozco a
Hrafnkel, no nos har nada si no te coge a ti. Si no te atrapa, estar a salvo todo lo
tuyo, a nosotros no nos pasar nada.
Eyvind dijo que no escapara:
Pues no s quines son. Muchos se reiran de m si escapo sin ms pruebas.[24]
Cabalgan hacia el oeste por el pedregal. All hay otra cinaga que se llama
Cinaga de x: es muy herbosa. Hay zonas tan blandas que apenas resultan
transitables.
Por eso el viejo Hrafnkel segua el paso de ms arriba, aunque fuera ms largo.
Eyvind sigue hacia el oeste, por la cinaga: se hundan en el barro. As, se
retrasaron mucho. Los otros, que no llevaban caballos de carga, iban ganando terreno.
Eyvind y los suyos salen de la cinaga. Ven a Hrafnkel y a sus dos hijos. Los
compaeros de Eyvind le dicen que escape:
Ha terminado lo difcil del camino. Podrs llegar a Adalbol mientras ellos
cruzan la cinaga.
Pero Eyvind responde:
No huir de esos hombres a los que no he hecho ningn dao.
Cabalgan hasta los altos. All hay unos pequeos collados y ms all, un
montculo pelado por los vientos, con escarpadas laderas. Eyvind cabalga hacia el
montculo: all desmonta y espera. Dice:
Ahora sabremos enseguida qu es lo que quieren.
Despus suben al montculo y amontonan algunas piedras.
Hrafnkel se sali del camino y fue al sur del montculo. Sin decir una sola palabra
a Eyvind, se lanz al ataque. Eyvind se defendi con gran valor; el criado de Eyvind
no se consideraba suficientemente fuerte para combatir, cogi su caballo, cabalg por
los altos, al oeste, hasta llegar a Adalbol, y le dice a Sam lo que estaba ocurriendo.
Sam se puso enseguida en marcha, y mand a buscar gente. Se reunieron veinte,
un grupo bien armado. Sam cabalga con ellos hacia el este, al pramo, hacia el lugar
de la lucha.
www.lectulandia.com - Pgina 47
www.lectulandia.com - Pgina 50
1. Thorstein Egilsson
Haba un hombre llamado Thorstein, que era hijo de Egil Skallagrimsson y nieto de
Kveld-Ulf, un jefe noruego[27]; su madre se llamaba Asgerd y el padre de sta, Bjrn.
Thorstein viva en Borg, en el fiordo de Borg. Era rico, hombre importante, sabio,
tranquilo y amigable, y justo en todas las cosas. No era un hombre excepcional por su
estatura ni por su fuerza, como haba sido su padre Egil, pero s una magnfica
persona, y todos le apreciaban. Thorstein era apuesto, de cabellos blancos y
bellsimos ojos. Estaba casado con Jfrid, hija de Gunnar Hlivarson, y que haba sido
antes esposa de Thorod Tungu-Oddson, con quien tuvo una hija llamada Hungerd que
creci en Borg con Thorstein. Jfrid era una mujer excepcional. Tuvo varios hijos con
Thorstein, pero pocos de ellos aparecen en esta historia. El mayor de sus hijos fue
Skuli, el segundo Kolvein y el tercero Egil.
2. El sueo de Thorstein
Cuentan que un verano lleg a la boca del ro Guva un barco cuyo capitn se llamaba
Bergfin, noruego, hombre rico y ya de edad madura. Era tambin hombre inteligente.
Thorstein fue a donde estaba el barco, pues era quien se encargaba de organizar el
comercio[28], y as lo hizo en esta ocasin. Los noruegos se instalaron por all para
pasar una temporada, y Thorstein acogi amablemente al capitn, quien le pidi
alojamiento en su casa. Durante aquel invierno, Bergfin habl poco, pero Thorstein le
atendi amablemente. El noruego estaba muy interesado en los sueos.
Un da de primavera, Thorstein le pidi a Bergfin que fuera con l hasta Valfel,
que era donde hacan sus asambleas los del fiordo de Borg. Le haban dicho a
www.lectulandia.com - Pgina 51
vida. Y entonces te la pedir un tercer hombre, que llegar desde el punto cardinal de
donde vino el gaviln, y se casarn. He interpretado tu sueo, y creo que as es como
suceder.
Thorstein respondi:
Esa interpretacin del sueo es funesta y poco amistosa, y no creo que sepas
realmente interpretar sueos.
El noruego dijo:
Ya tendrs ocasin de comprobar lo que sucede.
Thorstein enfri desde entonces sus relaciones con el noruego, quien se march
en verano y ya no vuelve a aparecer en esta historia.
3. Helga la Bella
Ese verano, cuando Thorstein se estaba preparando para marchar a la asamblea, le
dijo a su esposa Jfrid:
Ests embarazada, y si tienes una nia la abandonars, pero si es un muchacho
lo criars.
Porque era costumbre, cuando el pas era pagano, que la gente pobre que tena
mucha familia abandonara a sus hijos, pero aun as pareca a todos que era algo
malo[32]. Y cuando Thorstein hubo hablado de esta forma, Jfrid contest:
No esperaba esas palabras de un hombre como t: no creo que quieras que haga
semejante cosa, siendo rico como eres.
Thorstein respondi:
Sabes cmo soy, y te cuidars de desobedecer mi orden.
Se march entonces a la asamblea, y Jfrid dio a luz una nia hermossima. Las
mujeres quisieron llevrsela, pero Jfrid dijo que no haca falta, e hizo llamar a un
pastor suyo, llamado Thorvard, y le dijo:
Cogers mi caballo, lo ensillars y llevars la nia a Hjardarholt, donde vive
Thorgerd Egilsdottir, y le pedirs que la cre en secreto, para que Thorstein no se
entere: quiero tanto a esta nia que no puedo permitir que se la abandone; y toma tres
marcos de plata para ti, como pago por tu servicio, y Thorgerd te procurar pasaje
para huir por el mar.
Thorvard hizo lo que le mandaba. March al oeste, a Hjardarholt, con la nia, y la
puso en manos de Thorgerd, quien la hizo criar en casa de unos aparceros que vivan
www.lectulandia.com - Pgina 53
www.lectulandia.com - Pgina 54
Por esa poca viva en Raudamel Thorfinn Sel-Thorisson, quien tena siete hijos,
todos ellos jvenes muy prometedores. Algunos de ellos eran Thorgils, Eyjolf y
Thorir, y eran los mejores de la regin. Todos estos que hemos mencionado vivan al
mismo tiempo.
Por entonces se produjo el ms grande suceso de la historia de Islandia: todo el
pas se hizo cristiano, y todo el pueblo abandon la idolatra[37].
Gunnlaug Lengua de Vbora, del que hablamos antes, estaba ahora un tiempo en
Borg con Thorstein y un tiempo con su padre Illugi, en Gilsbakki, y as estuvo
durante dos aos: cumpli los dieciocho aos, y la relacin con su padre mejor
mucho.
Haba un hombre llamado Thorkel el Negro. Era sirviente de Illugi y pariente
prximo suyo, y haba crecido all mismo. Tena que recoger una herencia en As, que
est en el valle del Vatn, y pidi a Gunnlaug que le acompaara, y ste as lo hizo, y
fueron los dos juntos hacia el norte, a As, y cobraron la herencia, y los que la haban
guardado se la dieron, gracias a la ayuda de Gunnlaug. Y cuando regresaban al norte
pasaron la noche en casa de un rico campesino que viva en Grimstunga. Por la
maana, un pastor se llev el caballo de Gunnlaug, y cuando lo recuperaron estaba
todo sudoroso. Gunnlaug golpe al pastor y le dej sin sentido. El campesino no
quiso dejar as el asunto, y pidi compensacin. Gunnlaug ofreci pagarle un marco
al campesino, pero a ste le pareci demasiado poco. Entonces Gunnlaug recit este
poema:
Un marco te ofrezco,
flojo amo de granjas,
gris plata por uno
sangriento tendrs;
y te has de arrepentir
si dejas que el oro,
hijo de las olas,
de tu bolsa escape.
El acuerdo fue tal como propona Gunnlaug, y una vez arreglado todo,
continuaron hacia su casa, al sur.
Poco despus, Gunnlaug volvi a pedirle a su padre dinero para el viaje. Illugi
contest:
Ahora ser tal como deseas, porque eres mejor que eras antes.
Illugi sali de casa enseguida y compr para Gunnlaug, a medias con Audun,
llamado Perro atado, un barco que estaba en la boca del ro Guva. Este Audun fue
quien no quiso llevarse a los hijos de Osvif el sabio, despus de la muerte de Kjartan
www.lectulandia.com - Pgina 57
Olafsson, como se cuenta en la saga de los hombres del Laxdal[38]; pero eso sucedi
despus de lo que estamos narrando.
Cuando Illugi volvi a casa, Gunnlaug le dio las gracias. Thorkel el negro se
estaba preparando tambin para viajar con Gunnlaug, y llevaron sus pertenencias al
barco. Gunnlaug estuvo en Borg mientras preparaban la nave, pero prefera charlar
con Helga en lugar de trabajar con los mercaderes.
Un da, Thorstein le pidi a Gunnlaug que fuera con l a ver los caballos que tena
en el valle del Langavatn. Gunnlaug fue con l. Cabalgaron juntos hasta llegar al
potrero de Thorstein, al que llaman Lugar de Thorgils, donde haba una yeguada de
cuatro potros alazanes, propiedad de Thorstein. Haba entre ellos un potro fogoso y
poco probado en la lucha. Thorstein se lo ofreci a Gunnlaug como regalo, pero ste
dijo que no necesitaba un caballo, ya que iba a salir del pas. Siguieron cabalgando
hasta que llegaron a otra yeguada, en la que haba un caballo ceniciento y cuatro
yeguas, y se trataba del mejor caballo de todo el fiordo de Borg. Thorstein se lo
ofreci tambin a Gunnlaug.
ste respondi:
Tampoco quiero ste: pero por qu no me ofreces lo que yo quiero?.
Qu es?, pregunt Thorstein.
Gunnlaug dijo:
Tu hija, Helga la Bella.
Thorstein respondi:
Eso no se arregla tan deprisa, y cambi de tema, y siguieron hacia casa
bordeando el ro Langa.
Dijo entonces Gunnlaug:
Quiero saber cmo respondes a mi peticin.
Thorstein respondi:
No me interesan tus locuras.
Gunnlaug dijo:
Lo digo completamente en serio: no es una locura.
Thorstein respondi:
Primero tendrs que saber lo que quieres. No ests a punto de marcharte al
extranjero, y sin embargo, haces como si quisieras casarte? Helga y t no estaris al
mismo nivel mientras sigas siendo tan inconstante, y por ello no lo considerar.
Gunnlaug dijo: Dnde crees que encontrars alguien adecuado para tu hija, si
no quieres casarla con el hijo de Illugi el Negro? Es que hay en el fiordo de Borg
alguien tan importante como l?.
Thorstein respondi:
No quiero entrar en comparaciones de personas[39], pero si t fueras como l no
te rechazara.
www.lectulandia.com - Pgina 58
Gunnlaug dijo:
Con quin casaras a tu hija mejor que conmigo?.
Thorstein respondi:
Aqu hay muchos hombres entre los que elegir. Thorfin de Raudamel tiene siete
hijos, y todos ellos muy viriles.
Gunnlaug dijo:
Ni nund ni Thorfin son iguales a mi padre, ya que ni t mismo lo eres. Qu
puedes comparar con la ocasin en que mi padre tuvo un pleito con el godi Thorgrim
Kjalakson y su hijo en la asamblea de Thorsness, y l solo lo gan?.
Thorstein replic:
Yo expuls a Steinar, hijo de nund el de buena vista, y aquello se consider
una hazaa considerable[40].
Gunnlaug repuso:
Tuviste la ayuda de tu padre Egil: pero para pocos campesinos sera
recomendable el negarme a m una esposa.
Thorstein respondi:
Deja tus bravuconadas para los de las montaas, eso no sirve para nada aqu en
los pantanos.
Al atardecer llegaron a casa. Y por la maana, Gunnlaug subi hasta Gilsbakki y
pidi a su padre que fuera con l a Borg para pedir a Helga en matrimonio. Illugi le
respondi:
Eres muy inconstante, porque te ests preparando para viajar al extranjero y
pretendes buscar esposa: s que eso no es del gusto de Thorstein.
Gunnlaug repuso:
Me ir al extranjero de todos modos; y nada me satisfar si no haces lo que te
pido.
Ms tarde, Illugi sali de casa y baj a Borg con doce hombres: Thorstein le dio
una buena acogida. Por la maana temprano, Illugi le dijo a Thorstein:
Quiero hablar contigo.
Thorstein respondi:
Subamos a la colina y hablemos all.
Y as lo hicieron. Gunnlaug fue con ellos. E Illugi dijo:
Mi hijo Gunnlaug dice que por su propia cuenta te ha pedido en matrimonio a tu
hija Helga. Quiero saber en qu situacin se encuentra este asunto. Conoces su
familia y su riqueza. Yo no regatear por mi parte propiedades, y le buscar una
jefatura, si eso mejora el asunto.
Thorstein respondi:
Hay slo una cosa que no me gusta en Gunnlaug, y es que me parece muy
inconstante, pero si fuera como t, aceptara sin tardar.
www.lectulandia.com - Pgina 59
6. Gunnlaug en Noruega
En aquel tiempo reinaban en Noruega Eric Hakonarson y su hermano Svein[41]. Eric
resida por entonces en Lade, en la hacienda de su familia, y era un jefe muy
poderoso.
Skuli Thorsteinsson era en ese momento miembro del squito del conde y tena
all una buena posicin.
Cuentan que Gunnlaug y Audun, el apodado perro atado, fueron con otros diez
hombres a Lade. Gunnlaug iba vestido con una tnica gris y calzas blancas. En el pie
tena una ampolla, en el empeine, que supuraba sangre y pus: sin embargo fue
caminando. Con este atuendo se present con Audun ante el conde, quien les dio la
bienvenida, y Audun le cont las cosas tal como eran. El conde pregunt a Gunnlaug
quin era, y ste le dijo su nombre y su familia. El conde dijo:
Skuli Thorsteinsson, qu clase de hombre es ste en Islandia?.
Seor dijo Skuli acogedle bien. Es hijo de Illugi el Negro, de Gilsbakki,
uno de los mejores hombres de Islandia, y adems Gunnlaug es hermano adoptivo
mo.
El conde dijo:
Qu le pasa a tu pie, islands?.
Tiene una ampolla, seor, respondi Gunnlaug.
Y sin embargo, no cojeas?.
Dijo Gunnlaug:
www.lectulandia.com - Pgina 60
www.lectulandia.com - Pgina 61
7. En Inglaterra
Gobernaba por entonces en Inglaterra el rey Ethelred[44], hijo de Edgard, y era un
buen prncipe. Aquel invierno estaba residiendo en Londres. En aquel tiempo, el
idioma de Inglaterra era el mismo que en Noruega y Dinamarca. Pero ms tarde
cambi la lengua de Inglaterra, cuando Guillermo el Bastardo se apoder del pas.
Desde entonces, en Inglaterra se us el francs, porque se era el origen de
Guillermo[45].
Gunnlaug fue prontamente ante el rey y le salud respetuosamente. El rey
pregunt de qu pas era. Gunnlaug le dijo quin era,
y he venido a vuestra presencia, seor, porque he compuesto un poema para
vos, y querra que lo escuchaseis[46].
El rey dijo que as lo hara. Y Gunnlaug recit bellamente el poema, cuyo
estribillo era ste:
Temen todos al noble
rey ingls, como a un dios;
reyes y hombres se inclinan
ante el bravo Ethelred.
El rey le agradeci el poema y le dio como recompensa una capa de prpura
orlada con las mejores pieles, y con bordados hasta los pies, y le nombr miembro de
su guardia. Gunnlaug estuvo con el rey aquel invierno, gozando de gran estima.
Un da, por la maana temprano, Gunnlaug se encontr en una calle con tres
hombres: el principal de ellos se llamaba Thororm, y era grande y fuerte, y de difcil
trato. Le dijo:
Normando, dame algo de dinero en prstamo.
Gunnlaug respondi:
No es aconsejable dar dinero a gente desconocida.
Thororm dijo.
Te pagar el da que acordemos.
Est bien: en ello quedamos, dijo Gunnlaug. Y le dio el dinero.
Poco despus, Gunnlaug se encontr con el rey y le cont el asunto del prstamo.
El rey respondi:
Malo es eso. Se trata del ms grande ladrn y pirata[47]; no tengas relacin con
l. Yo te dar ese dinero.
Gunnlaug respondi:
Mal estn las cosas entre los miembros de tu squito. Pisoteamos a los inocentes,
y dejamos que nos mande esa clase de gente. Eso no puede ser en manera alguna.
www.lectulandia.com - Pgina 62
Poco despus, Gunnlaug se encontr con Thororm y le pidi el dinero, pero aqul
le dijo que no le pagara. Entonces, Gunnlaug recit estos versos:
Poco te conviene,
guerrero, con insidias,
negarme el dinero;
pues me llamaron
lengua de vbora,
ahora ves la causa;
no fue sin motivo,
cuando an era un nio.
Te ofrecer ahora un trato dijo Gunnlaug que me pagues mi dinero, o te
batas conmigo en duelo dentro de tres das.
El pirata rio y dijo:
Nadie antes que t me ret nunca a duelo, por lo mucho que a tantos he hecho
sufrir. Acepto.
Y de este modo se despidieron, por el momento.
Gunnlaug le dijo al rey lo que haba sucedido. Este replic:
Hemos llegado a una situacin muy desagradable. Este hombre hace romas
mgicamente todas las armas. Seguirs mi consejo: toma esta espada que quiero
regalarte, y luchars con ella. Pero ensale otra.
Gunnlaug dio las gracias al rey.
Cuando estuvieron dispuestos para el duelo, Thororm pregunt qu espada tena.
Gunnlaug le mostr la suya desenvainndola, pero haba hecho un lazo en torno a la
empuadura del arma del rey, lazo que se pas por la mueca. El berserk dijo al ver la
espada:
No me da miedo esa espada tuya.
Y golpe a Gunnlaug con la que l llevaba y le cort una buena parte del escudo.
Gunnlaug golpe entonces con el regalo del rey, pero el berserk no se protegi,
pensando que tena la misma arma que le haba mostrado antes. Y Gunnlaug dio
entonces el golpe de muerte.
El rey le dio las gracias por lo que haba hecho, y por ello Gunnlaug se hizo muy
famoso por toda Inglaterra.
En la primavera, cuando viajan los barcos de un pas a otro, Gunnlaug pidi a
Ethelred permiso para viajar. El rey pregunt qu era lo que quera hacer, a lo que
Gunnlaug respondi:
Quiero cumplir mis promesas. Y dijo este poema:
www.lectulandia.com - Pgina 63
8. Viajes de Gunnlaug
Gunnlaug zarp entonces de Inglaterra con unos mercaderes, rumbo a Dubln. En esa
poca gobernaba Irlanda el rey Sigtrygg el de barba de seda, hijo de Olaf Cuaran y de
la reina Kormlod[48]. Llevaba poco tiempo reinando. Gunnlaug fue ante el rey le
salud cortsmente y con respeto. El rey le dio la bienvenida. Gunnlaug dijo:
He compuesto un poema para vos, y quisiera que lo escuchaseis.
El rey respondi:
Nadie hasta ahora se ha preocupado de presentarme un poema: ciertamente que
lo escuchar.
Gunnlaug recit entonces una drpa[49], cuyo estribillo es ste:
Alimenta a los lobos
Sigtrygg con carroa.
Y en el poema tambin estn estos versos:
Conozco la vala
del que quiero loar,
desciende de reyes,
www.lectulandia.com - Pgina 64
es hijo de Cuaran;
no olvidar el rey
darme anillos de oro,
pues es generoso,
bien lo sabe el poeta.
Diga el rey
si oy poema
compuesto mejor:
ste es una drpa.
El rey le agradeci el poema, llam a su tesorero y habl as:
Cmo premiar el poema?.
Le respondi:
Cmo deseis, seor?.
Qu tal premio seran dos barcos mercantes?, dijo el rey. El tesorero dijo:
Demasiado es, seor: otros reyes dan, como recompensa por los poemas, objetos
valiosos, buenas espadas o buenos anillos de oro.
El rey le dio su propio vestido de prpura nuevo, una tnica bordada y una capa
de magnficas pieles, as como un brazalete de oro que pesaba un marco. Gunnlaug le
dio las gracias y se qued all algn tiempo, y luego se march a las Islas Orcadas[50].
Reinaba entonces en las Orcadas el conde Sigurd Hldvisson, quien era amable
con los islandeses. Gunnlaug salud al conde y dijo que quera ofrecerle un poema.
El conde dijo que, siendo de un hombre tan importante en Islandia, quera orlo. Y
Gunnlaug recit el poema, que era un flokk bellamente compuesto. El conde le regal
un hacha de hoja ancha, toda ella montada en plata, como premio por el poema, y le
pidi que se quedara con l. Gunnlaug le dio las gracias por el regalo y la invitacin,
pero dijo que tena que viajar hacia el este, a Suecia, y se march con unos
comerciantes que iban a Noruega, y en otoo llegaron a Kongahella[51]: su primo
Thorkel segua con l. Desde Kongahella consiguieron un gua para ir hasta
Gotlandia occidental, y llegaron a un mercado llamado Skarir. All haba un conde
llamado Sigurd, que era de avanzada edad. Gunnlaug se lleg hasta l, y dijo que le
haba compuesto un poema. El conde lo escuch atentamente y despus dio las
gracias por el poema, que era un flokk y que Gunnlaug haba recitado muy bien. Y le
recompens y le pidi que se quedara con l aquel invierno.
El conde Sigurd celebraba la gran fiesta de principio del invierno[52]. Y la vspera
llegaron mensajeros desde el norte, de parte del conde Erik de Noruega: eran doce en
total. Llevaron regalos al conde Sigurd. Les dio una buena acogida y los situ en la
fiesta al lado de Gunnlaug.
Hubo gran diversin. Los gautas decan que no haba conde ms famoso que
www.lectulandia.com - Pgina 65
Sigurd. Los noruegos pensaban que el conde Erik era mucho ms distinguido. Y
discutieron sobre ello, tomando a Gunnlaug como rbitro de unos y otros en el tema.
Gunnlaug dijo entonces este poema:
Decs de este conde,
vosotros, guerreros,
que ha visto altas ondas
y ya es viejo el seor;
mas Erik, el audaz,
vio terribles olas
al este, en galernas,
saltar ante el barco.
A los dos grupos les pareci bien el arbitraje, pero mejor a los noruegos. Los
mensajeros se fueron despus de la fiesta, con regalos que el conde Sigurd enviaba al
conde Eric. Y contaron a Erik el arbitraje de Gunnlaug. El conde consider que
Gunnlaug le haba demostrado su amistad, y mand decirle que hallara albergue
seguro en sus tierras. Esto que haba dicho el conde lo supo Gunnlaug ms tarde.
El conde Sigurd le dio a Gunnlaug un gua para acompaarle hasta Tjundaland, al
este de Suecia, tal como haba pedido.
9. Gunnlaug y Hrafn
Gobernaba por entonces Suecia el rey Olaf el sueco, hijo del rey Erik el Victorioso y
de Sigrid la Ambiciosa, quien era hija de Skglar-Tosti. Era un rey rico y famoso,
hombre de gran ambicin.
Gunnlaug lleg a Uppsala cuando iba a hacerse la asamblea de primavera de los
suecos. Fue al encuentro del rey y le salud. El rey le dio la bienvenida, y pregunt
quin era. Gunnlaug dijo que era islands. En ese tiempo, Hrafn nundarson estaba
con el rey Olaf. El rey dijo:
Hrafn, qu clase de hombre es ste en Islandia?.
Del banco inferior[53] se levant un hombre alto y de noble porte, fue ante el rey y
dijo:
www.lectulandia.com - Pgina 66
www.lectulandia.com - Pgina 67
www.lectulandia.com - Pgina 68
Pas el verano, y luego el invierno, y los daneses no llegaron. Pasada la mitad del
verano, Gunnlaug obtuvo del rey permiso para la marcha, y fue hacia el este, a
Noruega, y encontr al conde Erik de Lade, en Trondheim, y el conde le recibi bien
y le pidi que se quedara con l. Gunnlaug le agradeci la invitacin, pero dijo que
primero quera ir a Islandia a buscar a su prometida. El conde dijo:
Ya se han marchado todos los barcos que iban a Islandia.
Uno de los hombres del squito repuso:
Ayer estaba Hallfred Vandraedaskald en Agdaness.
El conde respondi:
Puede ser, porque se march de aqu hace cinco das.
El conde Erik hizo entonces acompaar a Gunnlaug hasta donde estaba Hallfred,
quien le recibi con alegra. Era a fines de verano. Hallfred le dijo a Gunnlaug:
Te has enterado del compromiso de Hrafn nundarson con Helga la bella?.
Gunnlaug dijo que lo saba, pero no en detalle. Hallfred se lo cont tal como lo
saba, incluyendo que muchos decan que Hrafn no vala menos que Gunnlaug.
Gunnlaug dijo entonces este poema:
No temo que el viento
azote con fuerza,
pues la brisa es buena,
mi leo del mar;
ms temo que digan
que el hroe envejece
y nadie le estima
como igual de Hrafn.
Entonces dijo Hallfred:
Ojal, compaero, tus tratos con Hrafn vayan mejor que los mos. Llegu una
vez con mi barco a Leiruvag, en Heid, hace unos aos, y tena que pagar medio
marco de plata a un servidor de Hrafn, y no se lo di. Y en primavera lleg Hrafn con
sesenta hombres y cort las amarras, y el barco encall en los mdanos y casi
zozobr. Tuve que darle a Hrafn lo que pidi y le pagu un marco: cosas de ese estilo
dicen de l.
Hablaron entonces de Helga, y Hallfred alab su belleza. Gunnlaug dijo entonces
este poema:
No debe el discreto
servidor de Odn,
amar la doncella
www.lectulandia.com - Pgina 70
de lino vestida;
cuando ramos mozos
se amaron mis dedos
y los de la dama,
bella basa del oro.
Est bien compuesto, dice Hallfred.
Desembarcaron en el norte, en Melrakkasletta, en Hraunhfn, medio mes antes
del invierno, y vararon all el barco.
Haba un hombre llamado Thord. Era hijo de un campesino de Sletta. Luchaba la
glima[56] con los mercaderes, y ganaba. Se acord que peleara con Gunnlaug, y la
noche antes, Thord rez a Thor para que le ayudara a ganar. Gunnlaug meti los dos
pies por debajo de Thord y le hizo caer violentamente; pero el pie en que se apoyaba
Gunnlaug se descoyunt, y Gunnlaug cay junto a Thord. Thord dijo entonces:
Es posible que tampoco otras cosas te resulten bien.
Qu cosas?, pregunt Gunnlaug.
Tus asuntos con Hrafn, si llega a casarse con Helga a principios de invierno; yo
estaba presente en la gran asamblea del verano, cuando llegaron a ese acuerdo.
Gunnlaug no respondi.
Le vendaron entonces el pie[57], y volvieron a colocarlo en la coyuntura; se haba
hinchado muchsimo. Gunnlaug y Hallfred, con otros diez hombres, marcharon hacia
el sur, y llegaron a Gilsbakki, que est en el fiordo de Borg, la noche del sbado en
que iban a hacer la boda en la hacienda de Borg. Illugi se alegr de ver a su hijo
Gunnlaug y a su compaero. Gunnlaug dijo que quera ir a Borg de inmediato: Illugi
pens que no era conveniente, y as pareci a todos, excepto a Gunnlaug. Pero no
poda andar, a causa de su pie, aunque procuraba que no se notara nada, y por ello se
suspendi el viaje. Hallfred se march a la maana siguiente a su casa, que est en
Hreduvatn, en el valle del Nordra. All atenda las propiedades su hermano Galti, que
era una magnfica persona.
www.lectulandia.com - Pgina 71
mereces.
Hrafn respondi con un poema:
No cuadra, guerrero,
paje de Valquirias,
romper nuestro afecto
por una doncella;
hay muchas iguales,
luchador, all al sur
boga el corcel del mar,
tan buenas mujeres.
Gunnlaug dijo:
Quiz haya muchas, pero a m no me lo parece.
Illugi y Thorstein llegaron corriendo entonces hacia ellos, porque no queran que
se pelearan. Y entonces dijo Gunnlaug este poema:
Por dinero dieron
la de clara tez
a Hrafn, y as dicen
que es igual a m;
Ethelred el justo
retras mi viaje
por el fragor de aceros,
por eso ahora callo.
Despus volvieron todos a casa, y durante el invierno hubo completa tranquilidad,
y ninguna novedad. Hrafn no volvi a tener relacin sexual con Helga desde que sta
vio a Gunnlaug.
El verano siguiente se reuni mucha gente en la gran asamblea; entre ellos estaba
Illugi el Negro, con sus hijos Gunnlaug y Hermund, Thorstein Egilsson y su hijo
Kolsvein, nund de Mosfel y todos sus nietos, y Sverting Hafr-Bjarnarson. Skapti
tena que resolver un pleito.
Un da, en la asamblea, cuando se haba congregado mucha gente en el monte de
la ley[59], una vez terminadas de discutir las causas, Gunnlaug dijo en voz alta:
Est aqu Hrafn, el hijo de nund?.
Hrafn dijo que all estaba. Entonces, Gunnlaug lengua de vbora dijo:
Sabes que me has arrebatado a mi prometida, y te has enemistado conmigo. Por
ello quiero retarte a duelo, aqu en la gran asamblea, para dentro de tres das, y
www.lectulandia.com - Pgina 74
www.lectulandia.com - Pgina 77
Hrafn, que eran cuatro, y l mismo, tomaron posiciones en aquella punta. Con Hrafn
iban sus primos Grim y Olaf.
Cuando se encontraron, Gunnlaug dijo:
Me alegro de que nos hayamos encontrado.
Hrafn dijo que l tambin:
Y ahora debemos elegir, luchamos todos o nosotros dos solos, pero siempre en
nmero igual por cada lado.
Gunnlaug dijo que le parecera bien cualquiera de las dos cosas. Entonces, los
primos de Hrafn, Grim y Olaf, dijeron que no queran ser meros espectadores de su
lucha. As dijo tambin Thorkel el Negro, primo de Gunnlaug. ste les dijo a los
guas del conde:
Vosotros dos os quedaris ah sentados y no ayudaris a ninguno de los dos, y
seris los narradores de nuestra lucha.
Y as lo hicieron.
Entonces empezaron todos a pelear bravamente. Grim y Olaf atacaron a
Gunnlaug, y su encuentro termin con la muerte de ambos, sin que Gunnlaug
resultara herido. Esto lo cuenta Thord Kolbeinsson en el poema que hizo sobre
Gunnlaug Lengua de Vbora, y que dice as:
Antes de ir hacia Hrafn
mat Gunnlaug a Olaf
y a Grim, a luchar prestos,
con su fuerte espada;
fue el matador de tres,
cubierto iba de sangre,
hombres valerosos;
el hroe los mat.
Hrafn, mientras tanto, peleaba con Thorkel el Negro, primo de Gunnlaug, y
Thorkel cay ante Hrafn y perdi la vida, y al final murieron todos los compaeros de
los dos. Entonces lucharon ellos dndose grandes golpes en resuelto combate, y
ninguno de los dos ceda ante el otro, y peleaban sin perder su mpetu. Gunnlaug
llevaba la espada que le haba regalado Ethelred, que era un arma magnfica. Golpe
a Hrafn violentamente con su espada, y le cort la pierna por abajo. Pero Hrafn no
cay, y se ech para atrs hasta apoyar el mun sobre un tronco cado.
Gunnlaug dijo:
Ahora ya no puedes luchar: no quiero seguir peleando contigo, ya que ests
invlido.
Pero Hrafn respondi:
www.lectulandia.com - Pgina 79
Mal se me han puesto las cosas, ciertamente, pero an as podra seguir luchando
si pudiera beber algo. Gunnlaug repuso:
No me traiciones si te traigo agua en mi yelmo.
Hrafn dijo entonces:
No te traicionar.
As que Gunnlaug fue a un arroyo y tom agua en su yelmo y se la llev a Hrafn.
Pero ste cogi el yelmo con su mano izquierda, y con la derecha golpe a Gunnlaug
en la cabeza, y le hizo una gran herida. Gunnlaug dijo entonces:
Me has traicionado, te has comportado cobardemente aunque confi en ti.
Hrafn repuso:
Es cierto: pero me impuls a ello el que no quiero que abraces a la bella Helga.
Y siguieron luchando vehementemente. Y al fin, Gunnlaug venci a Hrafn, y
Hrafn muri.
Vinieron entonces los guas del conde, y vendaron la herida que Gunnlaug tena
en la cabeza. Gunnlaug entonces recit este poema:
Contra nosotros siempre
avanz valiente
Hrafn en el combate,
el gran peleador;
esta maana ha habido
gran blandir de lanzas,
aqu en Dingar de Hrdar,
contra el hroe Gunnlaug.
Despus asistieron a los muertos y llevaron a Gunnlaug sobre su caballo hasta
Levanger. Y all yaci tres das y recibi todos los cuidados de un sacerdote, y luego
muri y fue enterrado all mismo, en la iglesia. Y a todos les pareci grande la
prdida de Gunnlaug y Hrafn en tales circunstancias.
www.lectulandia.com - Pgina 80
www.lectulandia.com - Pgina 83
Thorarin dijo:
Nunca llegu a pensar que mi hijo fuera un cobarde[67].
Padre dijo Thorstein no digas ahora cosas que ms tarde te puedan parecer
inconvenientes.
No voy a decir todo lo que realmente pienso, dijo Thorarin.
Thorstein se puso en pie y tom sus armas para marcharse de casa: y fue hasta la
cuadra donde Thord cuidaba los caballos de Bjarni; estaba all. Thorstein se acerc a
l y le dijo:
Quiero saber, amigo Thord, si fue accidental el que me golpearas el verano
pasado en la lucha de caballos, o si lo hiciste intencionadamente, y si ests dispuesto
a compensarme.
Thord responde:
Si tuvieras dos bocas, podras usar tus lenguas para afirmar ambas cosas: con
una lo llamaras accidente, si quieres, y con la otra diras que es deliberado. Esa es la
compensacin que conseguirs de m.
Preprate entonces dijo Thorstein porque no lo volver a preguntar.
Entonces Thorstein le ataca y asesta a Thord un golpe mortal. Luego se va a la
casa, en Hof, y fuera se encontr a una mujer, y le dijo:
Dile a Bjarni que un toro ha corneado a su caballerizo Thord, y no tiene ms
remedio que quedarse en la cuadra hasta que llegue[68].
Vete a casa, hombre dijo ella se lo dir en cuanto pueda.
Thorstein se va a su casa, y la mujer a sus ocupaciones. Bjarni se levant por la
maana, y cuando estuvo sentado a la mesa pregunt dnde estaba Thord: y le dijeron
que haba ido con los caballos.
Creo que ya debera haber vuelto a casa dijo Bjarni, si no le ha pasado
nada.
Entonces, la mujer que Thorstein haba interpelado, habl:
Es cierto lo que se suele decir de las mujeres, que poca inteligencia se puede
encontrar en nosotras. Thorstein el fusteado vino aqu esta maana y dijo que un toro
haba corneado a Thord, y que no podra ocuparse de s mismo, pero no me atreva a
despertarte, y luego se me fue de la cabeza.
Bjarni se levant entonces de la mesa, fue a las cuadras y encontr all a Thord
muerto, y lo hizo enterrar. Bjarni promueve un pleito y hace que Thorstein sea
declarado fuera de la ley por asesinato. Pero Thorstein se qued en su casa del Valle
de Sunna, trabajando para su padre, y Bjarni no volvi a tocar el asunto.
Un da de otoo, estaba la gente cocinando cabezas de cordero al fuego, en Hof,
mientras que Bjarni estaba en el altillo de la cocina y desde all escuchaba la
conversacin. Ahora empezaban a hablar los hermanos Thorhall y Thorvald:
Nunca hubiramos pensado, cuando vinimos a vivir con Bjarni el Criminal, que
www.lectulandia.com - Pgina 85
Bjarni responde:
Esto es lo que suele decirse siempre, que nadie quiere aprender de lo que a otros
sucede, pero escuchar lo que me has dicho. Thorstein no ha matado sin motivo.
Dejan de hablar y duermen toda la noche. Por la maana despierta Rannveig
cuando Bjarni estaba descolgando su escudo, y le pregunt que a dnde pensaba ir.
Bjarni responde:
Es hora de que el destino se incline por m o por Thorstein del Valle de Sunna.
Cuntos hombres llevars?, pregunta Rannveig.
No llevar hombres conmigo para atacar a Thorstein dice sino que ir
solo.
No hagas eso dice ella. No te pongas t solo al alcance de las armas de ese
maldito.
Bjarni repuso:
No irs a hacer ahora como esas mujeres que a una hora provocan y a la
siguiente lloran. Tolero muchas veces tus reproches y los de los otros, pero no
permito que me disuadan cuando quiero partir.
Bjarni viaja entonces al Valle del Sunna; Thorstein est a la puerta, e
intercambiaron algunas palabras. Bjarni dijo:
Irs a batirte conmigo hoy, Thorstein, en la colina que hay ms all de la
explanada.
No tengo lo que hace falta para pelear contigo dijo Thorstein. Me marchar
del pas, porque conozco tu hombra, y s que atenders a mi padre si me marcho.
De nada sirve ahora hablar, replica Bjarni.
Permteme entonces que vaya antes a ver a mi padre, dijo Thorstein. Bjarni
acept.
Thorstein entr en la casa y le dijo a su padre que haba llegado Bjarni a retarle a
duelo. El viejo Thorarin respondi:
El hombre que trata a un hombre ms rico y vive en su distrito, puede estar
seguro, si le ha causado algn dao, de que no estrenar muchas camisas, y yo no
puedo excusarte, pues pienso que has hecho cosas graves. Toma ahora tus armas y
defindete lo mejor que puedas, pues cuando yo era joven no me habra doblegado
ante alguien como Bjarni. Pero Bjarni es un gran luchador. Prefiero perderte que tener
un hijo cobarde.
Thorstein sale, y van entonces a la colina y empiezan a pelear con valor, y ambos
asestaban enormes golpes. Y cuando llevaban largo rato luchando, Bjarni le dijo a
Thorstein:
Tengo sed, pues estoy menos acostumbrado que t al esfuerzo.
Ve entonces al arroyo dijo Thorstein y bebe.
As lo hizo Bjarni, y dej la espada a su lado. Thorstein la levant, la mir y dijo:
www.lectulandia.com - Pgina 87
www.lectulandia.com - Pgina 88
www.lectulandia.com - Pgina 89
1. Gisl en Noruega
En los das del rey Magnus lleg a Noruega desde Islandia un hombre llamado Gisl:
era hijo de Illugi Thorvaldsson, y nieto de Tind, quien fue hermano de Illugi el
Negro. Gisl tena diecisiete aos cuando fue a Noruega; era taciturno y permaneca
largos ratos en silencio. Se llevaba bien con un hombre rico llamado Hakon de
Fordbord. Gisl se hizo notar poco aquel invierno, y no estaba nunca contento. En una
ocasin, Hakon le dijo a Gisl:
Me he dado cuenta de tu estado de nimo, y me parece que ests preocupado, y
ha de ser, o bien que preparas algo importante, o que tienes entre manos grandes
planes. Dime ahora qu tienes en mente, y aunque lo que digas sea grave, yo sabr
ocultarlo; pero si no me lo quieres decir y es algo importante, me disgustar.
Gisl responde:
Tienes razn, y te dir la verdad. Hay un hombre llamado Gjafvald, y me han
dicho que ahora est en la guardia del rey. Gjafvald particip en el asesinato de mi
padre, junto con su pariente Thormod Kollason, y l le dio el golpe de muerte, como
yo pude ver all en Islandia.
Ahora he venido a este pas para conseguir vengar a mi padre o quedar aqu
muerto.
Es una desgraciada intencin dice Hakon porque Gjafvald goza de gran
aprecio por parte del rey Magnus, y no ser fcil para un extranjero acercarse a l:
pero yo no te lo impedir.
El rey Magnus estaba aquel invierno en Nidaros, y Gjafvald con l, gozando de
gran consideracin. Gisl fue al palacio y, por consejo de su seor Hakon, hizo este
truco: derram cera caliente sobre su cara, y la dej endurecer: as, pareca enfermo.
Se sent cerca de Gjafvald, pero no encontr oportunidad adecuada.
www.lectulandia.com - Pgina 90
3. Muerte de Gjafvald
Llega ahora el domingo: se mand recado al rey y se le dijo que Gjafvald quera
verle. El rey fue a su lado. Entonces dijo Gjafvald:
Quiero ocuparme ahora, seor, de mis pertenencias, porque no s cuntos das
me quedan: pero te ruego que perdones a Gisl, porque ha hecho bien vengando a su
padre.
Eso es imposible, dice el rey.
Gjafvald aade:
Sabes, seor, que te he seguido muchsimo tiempo y que en ocasiones he
arriesgado mi vida por ti y he estado dispuesto a todo lo que has querido ordenarme,
fuera bueno o malo: pero ahora puede ser que ste sea nuestro ltimo encuentro: he
hablado con los clrigos y me dicen que debo procurar encontrar ayuda en el ms
all: perdono el mal que se me ha hecho. Ahora espero, seor, que no me cierres el
reino de los cielos matndole.
Eres un buen hombre, dice el rey. Se marcha. Y Gjafvald muri poco despus.
www.lectulandia.com - Pgina 92
4. Liberacin de Gisl
Al da siguiente, temprano, los islandeses tuvieron una reunin. Teit dijo:
Nuestro asunto no tiene buen cariz, si matan a nuestro compatriota y magnfico
hermano: todos podemos ver la gran dificultad de este asunto, hay que arriesgar
nuestras vidas y nuestro dinero. Propongo ahora que dejemos al rey la decisin. Pero
si no hay posibilidad de que el hombre conserve la vida, entonces muramos todos
nosotros o impongamos nuestros deseos. Sigamos a quien es nuestro jefe.
Todos dijeron que haran su voluntad y seguiran su consejo: Teit dice:
Haced ahora as: jurad todos que no ahorraris vuestro dinero, ni os cuidaris de
vosotros mismos, para que pueda hacerse lo que queremos.
As lo hicieron. Despus se baaron, y entre tanto se oy tocar la trompeta. Teit
sali entonces del bao. Iba con camisa y calzas de lino y llevaba una banda de oro
en la frente, y se cubra con una capa de escarlata, de dos colores, roja y marrn, con
piel gris por debajo, y la piel vuelta hacia fuera. Se juntaron entonces todos los
islandeses. Siempre se tarda un rato, cuando se toca la trompeta, hasta que se renen
los hombres.
Entonces dijo Teit:
Vayamos ahora a la cabaa donde est Gisl, y seamos ms rpidos que los
hombres del rey.
Fueron rpidamente por la calle, y hubo mucho ruido; la mujer haba puesto una
piel transparente en la ventana de la cabaa. Sali corriendo de la casa y dijo a Gisl:
Gran desgracia es que vinieras aqu, porque ahora vienen los hombres del rey.
Gisl responde:
No nos quejemos, buena mujer y dijo entonces este poema:
Alegre seguir aunque quieran
arrebatarle la vida al poeta,
al que cie la espada;
comienzan las cadenas
a abrasarme en los huesos.
Todo guerrero muere, mujer,
pero el guerrero tiene corazn valiente.
Valerosamente, en un poema,
recordar an mi fuerza.
Luego rompieron la puerta y son un gran ruido. Cuando vio a los hombres,
retrocedi, pero muy poco. Teit rompi las cadenas y se lo llev con su grupo: fueron
entonces a la asamblea.
www.lectulandia.com - Pgina 93
Por otro lado acuda tambin a la asamblea el jefe Soni, siguindoles. Y dijo:
No estuvisteis ociosos, islandeses: pienso que querais imponer vuestra decisin
sobre este hombre, tomando el lugar del rey. Bien est que todos se den cuenta de lo
que esta maana habis hecho: el rey Magnus est irritado porque esos viles
islandeses le han muerto a uno de su squito.
5. El juicio
Cuando se reuni el thing, Sigurd Ullstreng se puso en pie y dijo:
Quiero que todos sepan que han matado a un compatriota nuestro, Gjafvald:
vino un hombre desde Islandia pensando que tena un pleito con l y que poda
causarle una herida mortal, en vez de pedir la compensacin, como es costumbre
entre otros hombres: debemos, hombres del rey, mostrar que no se puede diezmar la
guardia del rey de esta forma: puede ser que, si no, pretendan llegar hasta su misma
cabeza, y que no perdonen al rey ms que a otros. Es algo tan inaudito y merece tan
gran castigo que no se podra compensar aunque fueran muertos diez islandeses por
uno solo de los nuestros, castigando as su osada de arrebatarle al rey uno de sus
hombres.
Despus call. Entonces se levant Teit, el hijo del obispo, y dijo:
Querr el rey acaso dejarme hablar a m?.
El rey pregunt a uno de los cortesanos que estaba a su lado:
Quin es ese hombre?.
Le responden:
Seor, es Teit, el hijo del obispo.
El rey dijo a Teit:
De ningn modo te dar permiso para hablar, porque todas tus palabras harn
mucho dao, y sera conveniente que te cortaran la lengua.
Entonces se levant Jon gmundarson, el sacerdote, y dijo:
Querr el rey permitirme que diga unas palabras?.
El rey pregunt:
Quin lo pide ahora?.
Le responden:
Es el sacerdote islands, Jon.
El rey dijo:
www.lectulandia.com - Pgina 94
Te permitir hablar.
Entonces comenz a hablar Jon, el sacerdote:
Hemos de agradecer a Dios que nuestros dos pases, Noruega e Islandia, se
hayan hecho cristianos, porque antes iban juntos hombres y demonios, pero ahora el
demonio no se deja ver tan osadamente entre los hombres; pero ahora busca un
hombre para exponer su mensaje, como pudimos ver hace un momento, cuando el
diablo habl por la boca del que acaba de hablar; primero mataron a un hombre y
ahora animaba a que se mate a diez.
Y yo creo que esa clase de hombres disfrutan con su mala intencin y sus crueles
propuestas, y destruyen la justicia y la misericordia y otras buenas costumbres de los
jefes, y empujan a todos a la crueldad y el delito, alegrando de este modo al demonio
al matar cristianos. Pero nosotros, mi seor, somos tan servidores tuyos como los que
viven en el pas: se creyera que se les ha hecho jefes en este mundo, y jueces de la
gente, mas vos debis tener en cuenta que llegar el juicio final en que se juzgar a
todo el mundo. Ahora es de gran importancia para vos, Seor, que hagis juicios
justos y no injustos, porque a cada thing y a cada reunin asiste el mismo dios
misericordioso, y sus santos; Dios visita a los hombres buenos y a los juicios justos;
vienen tambin el demonio y sus mensajeros a visitar las obras malas de los hombres
y sus juicios perversos: pero se iran al llegar el juez si todos los juicios fueran justos.
Pensad ahora, seor, que el fuego hecho con roble es ms ardiente y ms duradero
que el hecho en el horno o el encendido con ramas secas. Si t, seor, haces juicios
injustos, se te arrojar a ese fuego hecho con roble, y si haces juicios justos de
acuerdo con tu saber, entonces hay la esperanza de que te purifiques en el purgatorio,
hecho con ramas secas.
As termin el sacerdote Jon su discurso. Entonces dijo el rey:
Con dureza has hablado, sacerdote.
Pero no pareci que se enfadara mucho.
Entonces se levant Gisl y dijo:
Quieres permitirme, seor, que diga yo unas palabras?.
El rey pregunt quin hablaba ahora, y se lo dijeron.
No lo impedir, dijo el rey.
Empezar entonces diciendo que mi padre fue asesinado explic Gisl. Lo
hicieron Gjafvald y Thormod. Entonces yo tena seis aos de edad y mi hermano
Thorvald, nueve. Estuvimos presentes cuando mataron a mi padre. Entonces dijo
Gjafvald que deberan matarnos a mi hermano y a m, pero no es de valientes decir
que entonces, seor, la voz surgi llorosa de mi garganta.
El rey dijo:
Con valor surgi llorosa tu voz.
Gisl continu:
www.lectulandia.com - Pgina 95
En verdad hay que decir, seor, que estuve largo tiempo en la primavera,
acechando a Gjafvald: la primera vez, cuando estaba a punto de tomarme la justicia,
pens en la iglesia. Y la segunda vez, cuando iba a hacerlo, desist por el toque de
nona. Y result as despus que el toque de nona me salv la vida. Pero he hecho un
poema sobre vos y querra recitarlo.
El rey respondi;
Dilo si quieres.
Entonces Gisl recit con ardor el poema, pero no haba en l mucho arte. Despus
dijo a Teit:
Me habis mostrado vuestra gran valenta, pero no quiero seguir ponindoos en
peligro: quiero someterme a la decisin del rey Magnus y ofrecerle mi cabeza.
Haz ahora como quieras, dice Teit.
Gisl se quit entonces las armas, atraves la reunin y puso su cabeza sobre las
rodillas del rey. Dijo:
Haced ahora de mi cabeza lo que gustis. Os lo agradecer si me permits
conservarla y me converts en hombre de la misma categora del que creis haber
perdido.
El rey responde:
Tu cabeza es tuya; ve a la mesa, al sitio de Gjafvald, toma all comida y bebida y
srveme como antes lo haba hecho l. Hago esto sobre todo porque lo pidi mi
amigo. Pero ahora mandar atar a ocho islandeses y yo estipulo por la muerte de
Gjafvald, el pago de diecisis marcos de oro: se dar la mitad por la liberacin, y que
cada uno de los hombres atados pague su marco.
Le dieron las gracias al rey y quedaron de acuerdo en ello. Entonces dijo el rey al
sacerdote Jon:
Me agrad tu discurso: por tu boca ha hablado Dios. Querra que me recordases
en tus oraciones, porque deben tener gran fuerza ante l, pues creo que la voluntad de
Dios y la tuya, son la misma.
El sacerdote concedi sus oraciones al rey. Y un da, cuando el sacerdote Jon iba
por la calle, un hombre le dijo:
Entra en la casa: Sigurd Ullstreng quiere verte.
As lo hizo. Y Sigurd le dijo:
No puede ser, sacerdote, sino porque tus palabras me han herido, por lo que
estoy enfermo; y querra que rezaras por m.
As lo hizo Jon, y le dio la bendicin. Entonces dijo Sigurd:
Mucho pueden tus palabras, duras y buenas, porque ahora estoy mejor.
Sigurd dio al sacerdote muchos regalos, y se separaron como amigos. Este Sigurd
fue quien hizo levantar el primer monasterio en Nidarholm y lo dot de grandes
propiedades.
www.lectulandia.com - Pgina 96
Despus de esto, el sacerdote Jon y Teit, el hijo del obispo, marcharon a Islandia.
Teit se convirti en hombre importante, pero vivi pocos aos. Y el sacerdote Jon fue
obispo de Holar y es ahora santo.
www.lectulandia.com - Pgina 97
www.lectulandia.com - Pgina 98
Miserable, nos has retrasado y te has burlado de nosotros: la isla la tapan ya las
olas.
Volvi entonces a su barco, porque el vendaval arreciaba, y ya no podan seguir a
bordo del barco de Odd, y se alejaron. Entonces dijo Odd:
Hemos escapado de Einar: confiemos en no toparnos con el rey.
Einar envi al rey mensaje de lo que suceda, y cuando Odd y sus hombres
llegaron a Melar, el rey ya estaba all y vio el carguero: y como ya lo saba, dijo el rey
al ver el barco:
Es posible que ahora todo salga bien: ese debe ser el barco de Odd, y el
momento no es malo para encontrarse: Nunca he visto a Einar tan despechado como
ante Odd y sus hombres.
El rey estaba enojado. Odd y los suyos anclaron junto a la isla, y el rey y sus
hombres se apresuran a ir a su encuentro. Odd dio la bienvenida al rey, pero ste
respondi secamente, enfadado, y dijo que la conducta de Odd le resultaba ofensiva,
aunque pareciera haberle recibido con honores, y le acus de haber ido a comerciar
con los lapones sin su permiso. Odd dijo:
Habramos preferido, seor, haber podido desembarcar ms al sur, en lugar de en
Finnmark, pero s cmo impedir que alguien comercie sin vuestro permiso.
El rey dijo:
Creo que merecis que se os encadene y se os cuelgue del rbol ms alto: y
aunque t personalmente no seas culpable, pienso que algunos de tus hombres no
habrn dejado de comerciar sin permiso: vamos a registraros ahora mismo.
Como gustis, seor, dijo Odd.
As lo hicieron, y no encontraron nada.
Haba un hombre llamado Thorstein, pariente de Thorir el perro: era joven y
agraciado, buen amigo de Odd, y estaba por entonces en la corte del rey. Thorstein se
qued en el barco cuando el rey se march con sus hombres, y habl secretamente
con Odd y le pregunt si tenan alguna culpa en aquel asunto, y le dijo que el rey
estaba irritado y que volveran a seguir buscando.
Creo que no saldremos con bien de sta: mis hombres hicieron comercio por su
cuenta, aunque yo se lo prohib, y he acordado con ellos esconderlo todo.
Dnde estn ahora las cosas?, pregunt Thorstein.
Odd le dijo que todo estaba en un saco de cuero.
Thorstein dijo entonces:
El rey volver a registrar: quita el saco y pon las cosas en un lado, y encima haz
un asiento para el rey; no buscar all, pues no pensar que lo que busca est debajo
mismo de l; pero este asunto es muy arriesgado.
Thorstein se march, y Odd hizo como le haba aconsejado. Poco despus volvi
el rey y se sent en el asiento que le haban preparado, y sus hombres buscaron en los
www.lectulandia.com - Pgina 99
cofres y por todos lados donde pensaban que podan haberlo escondido, pero no
encontraron nada. El rey dijo:
No lo entiendo, porque estoy seguro que lo que buscamos est en el barco.
Odd respondi:
Dice el proverbio, seor, que muchas veces la ira conduce a error.
El rey se march con sus hombres, pero Thorstein se qued un rato en el barco de
Odd, y le dijo:
La tranquilidad no durar mucho, el rey volver a pensar en esto enseguida, no
va a abandonar tan pronto la bsqueda, podis estar seguros. Ahora deberis ponerlo
todo en la vela, e izarla un poco en el mstil, y abriris la carga y todas las dems
cosas del barco.
Odd mand hacer como haba dicho Thorstein, y ste se march. Cuando volvi
con el rey, ste le pregunt por qu se haba retrasado.
Era preciso, seor, tena que arreglar mis calzas.
El rey no dijo nada.
Poco despus, el rey volvi al barco de Odd y dijo:
Es posible que preparaseis mi asiento con las mercancas de los lapones; ahora
buscaremos all primero, y luego en todo el barco, y cunto ms nos cueste
encontrarlas, peor ser para vosotros.
Y buscaron donde se les antoj, pero no encontraron nada. El rey vuelve a tierra,
pero Thorstein qued rezagado un rato con Odd, y le dijo:
Esto no durar mucho, lo nico que podis hacer es sacarlo del barco y dejarlo
en aquel promontorio: yo ir a casa por un camino distinto al del rey, porque sabr
que me he entretenido aqu. Al anochecer, cuando oscurezca, levad el ancla y recurre
a tu ciencia de navegante, Odd, porque si no lo haces el rey impedir que escapis: es
un hombre muy astuto y muy obstinado cuando se empecina en alguna cosa.
Odd le dijo a Thorstein que nunca podra recompensarle suficientemente por la
ayuda que le estaba prestando. Se despiden, Thorstein se marcha y Odd y sus
hombres hacen como les haba dicho, trabajando de noche.
Por la maana vino el rey y busc en la vela, pero no haba nada all, y el rey se
preguntaba dnde lo habran escondido. Odd dijo:
Seor, ahora ya no podris dudar de nosotros, porque hemos abierto cada fardo
de nuestro barco.
El rey dijo que aquello no poda ser cierto, y aadi que nunca antes le haba
sucedido algo parecido; tan enfadado estaba que no pudieron hablarle: pas el da. Al
anochecer, vuelven a llevar las mercancas a su barco, lo preparan todo y al amanecer
lleg viento favorable y se alejaron de la costa.
El rey despert y dijo:
Ahora creo conocer sus planes: tiene que haber alguien ms mezclado en este
asunto, espero que ahora encontraremos en ese barco lo que estamos buscando, sigo
sospechando de ellos. Vamos a buscar!.
Cuando salieron de las tiendas y miraron en torno suyo, vieron la vela de Odd
mar adentro entre las islas, y el rey dijo:
Ahora nos separaremos Odd y yo. Y t, Thorstein, puedes ir con tu amigo, ya
que aprecias ms a Odd que a m: quiz seas fiel a tu familia con la traicin.
Thorstein repuso:
No es traicin, seor, el impedir que mates a Odd, que ha sido buen amigo tuyo,
y a sus hombres, por meras sospechas: creo que el evitar ese atropello es seros fiel.
Odd y sus hombres se adentraron en el mar con viento favorable. Dijo entonces
Odd a sus marineros:
Ahora os dir lo que ha sucedido y lo que me llev a hacer lo que hice. Os
orden no comerciar con los lapones ms de lo permitido, pero no pudisteis
refrenaros, y nos encontramos con Einar, y os dije que deberais recibirle
razonablemente y hablar con l largo rato y hacer otras cosas para retrasarle, porque
saba que erais culpables. Orden seguir navegando mientras l estaba en el barco,
para que se alejara de nosotros lo antes posible. Cuando le dijeron al rey que haban
visto nuestro barco, ste pregunt a qu se dedicaba, y nuestro amigo Thorstein dijo
que bamos de pesca. Buena pesca dijo el rey, pero sepa el que pueda entender,
que me extraara que hayan pescado algo! Ahora tenemos la pesca y hemos
escapado, y debemos agradecrselo a Thorstein.
Odd lleg a Islandia y fue a su casa. Lleg tambin al Midfjord un hombre
llamado Harek, que era pariente de Thorstein. Haba sido un mal ao, y Odd le dio
alojamiento. Cuando se marchaba, le dio un magnfico caballo alazn con las crines
blancas, para que se lo llevara a Thorstein, y dijo que le haba salvado la vida. Harek
se march aquel verano y se encontr con Thorstein, que segua con el rey, y le dio el
caballo dicindole que se lo enviaba Odd. Thorstein dijo:
De poco me va a servir ahora este caballo, porque tendra que esconderlo y no
puedo hacerlo. No s qu hacer.
Thorstein le ense el caballo al rey, y le dijo que Odd se lo enviaba como regalo.
El rey dijo:
No es a m a quien Odd enva regalos, sino a ti; tuyo ser.
Y orden que lo matara. Pero los hombres no queran hacerlo, y Thorstein
abandon la corte y dej de ser amigo del rey.
HISTORIA DE AUDUN
Haba un hombre pobre llamado Audun, que viva en los fiordos del oeste. Se
traslad a la parte occidental de los fiordos con ayuda del buen campesino Thorstein
y de Thorir, capitn de barco, que se haba alojado con Thorstein aquel invierno.
Audun tambin estuvo all y trabaj para Thorir, y ste le ofreci como premio viajar
al extranjero para ver mundo. Audun junt el dinero que tena para dejrselo a su
madre antes de embarcarse, y acordaron que servira para pagar sus gastos durante
tres aos. Y se marchan, el viaje transcurre bien, y Audun se qued el invierno
siguiente con el capitn Thorir: viva en More. Y el verano siguiente marchan a
Groenlandia y se quedan all durante el invierno.
Sucede que Audun compra all un oso, gran tesoro[74], y pag por l todo lo que
tena. Y al verano siguiente vuelven a Noruega y el viaje transcurre bien. Audun lleva
consigo al animal, y quiere ir a Dinamarca para ver al rey Svein y regalarle el oso. Y
cuando llega al sur de Noruega, donde habitaba por entonces el rey, desembarca
llevando consigo al animal, y busca alojamiento.
Le dijeron enseguida al rey Harald que haba llegado un oso, gran tesoro,
propiedad de un islands. El rey enva entonces a llamarle: y cuando Audun llega
ante el rey, le saluda amablemente. El rey le devolvi el saludo y pregunt:
Tienes un oso de gran valor?.
Audun le responde diciendo que tiene un animal. Y el rey dijo:
Quieres vendernos el animal por el mismo precio que pagaste por l?.
Responde Audun:
No quiero, seor.
Quieres entonces dice el rey que te d dos veces su valor? Ser ms justo,
si has pagado por l todo lo que tenas.
No quiero, seor dice Audun.
El rey dijo:
Quieres regalrmelo entonces?.
Responde Audun:
No, seor.
El rey dijo:
Qu quieres hacer con l?.
Responde:
Ir a Dinamarca y regalarlo al rey Svein.
El rey Harald dice:
Eres tan ignorante que no sabes que hay guerra entre nuestros pases, o crees
que tienes tan buena suerte que puedas llegar all con tu tesoro, cuando otros no
pueden llegar sin dao, aunque tengan que ir por necesidad?.
Audun responde:
Seor, en vuestras manos est. Pero yo no aceptar otra cosa sino la que os he
dicho.
Entonces dijo el rey:
Por qu no vas a poder seguir el camino que quieras? Pero vuelve conmigo
cuando regreses, y dime qu tal te recompensa el rey Svein por el animal.
Lo prometo, dijo Audun.
Viaja entonces al sur por tierra y llega a Vk[75] y pasa a Dinamarca: y se le acaba
todo su dinero, y tiene que pedir comida para s mismo y para el animal. Se encuentra
con un senescal del rey Svein, llamado Aki, y le pidi comida y albergue para s y
para el animal.
Quiero dice regalar el animal al rey Svein.
Aki dijo que le vendera comida y alojamiento si quera y Audun respondi que
no tena nada que dar a cambio:
Pero me gustara dice llevar el animal al rey.
Te dar la comida y el albergue que necesitas hasta que vayas a ver al rey: pero a
cambio quiero la mitad del animal. Has de tener cuidado de que no se te muera el
animal si se te acaba el dinero, porque necesita mucha comida y entonces te quedaras
sin l.
Y Audun lo piensa y le parece que era cierto lo que le deca el senescal, y
cerraron el trato, y le vendi a Aki la mitad del animal: luego el rey lo pagara entero.
Despus lleg el momento de ir a ver al rey, y as lo hacen: van los dos ante el rey
y se quedaron de pie ante su mesa. El rey pens quin sera ese hombre al que no
conoca, y dijo a Audun:
Quin eres?.
Responde Audun:
Soy islands, seor, y vengo de Groenlandia, y ahora de Noruega, y quiero
ofreceros este oso. Lo compr con todo lo que tena, pero ahora me encuentro en una
gran dificultad; ahora slo tengo la mitad del animal, y le dice al rey lo que le haba
pasado con su senescal Aki.
El rey dijo:
Es verdad, Aki, lo que dice este hombre?.
Verdad es, responde.
El rey dijo:
Y crees correcto, t a quien hice grande, dificultar e impedir que un hombre me
trajera un tesoro por el que haba pagado todo lo que tena? El rey Harald prefiri
dejarle marchar en paz, aunque es enemigo nuestro. Crees justo lo que has hecho?
Debera mandarte matar; pero no lo har ahora; mrchate del pas y no vuelvas nunca
ante mi vista. Y t, Audun, te agradecer en su valor el regalo de todo el animal.
Qudate conmigo!.
Acepta Audun y se queda un tiempo con el rey Svein.
Y cuando pas un tiempo, dijo Audun al rey:
Deseo marchar al extranjero, seor.
El rey le responde muy framente:
Dnde quieres ir, entonces dice ya que no quieres quedarte con
nosotros?.
Audun dice:
Quiero ir a Roma.
Si no hubieras tomado una decisin tan buena dice el rey me disgustara
que quisieras marcharte al extranjero.
Y el rey le dio muchsima plata, y Audun se march luego al sur, a Roma como
peregrino, y el rey se ocup de su viaje y le pidi que volviera con l cuando
regresara.
Emprendi Audun entonces el viaje hasta que lleg a Roma. Y cuando hubo
permanecido all el tiempo que le pareci conveniente, regresa: cae gravemente
enfermo, se vuelve tremendamente delgado. Se le acaba entonces todo el dinero que
le haba dado el rey para el viaje y se dedica a mendigar la comida. Se ha quedado
calvo, y se cree muy desdichado.
Regresa a Dinamarca en Pascua, al lugar donde se encontraba el rey. Pero no se
atrevi a dejarse ver: se qued en un ala de la iglesia con la intencin de ir al
encuentro del rey cuando viniera a la iglesia al atardecer. Pero cuando vio al rey y su
squito ricamente ataviados no se atrevi a dejarse ver. Y cuando el rey fue a su fiesta
en palacio, Audun comi fuera, como es costumbre que hagan los peregrinos de
Roma mientras no han dejado el cayado y el salvoconducto.
Y por la noche, cuando el rey iba a las vsperas, Audun se decidi a llegarse a l,
pero ahora le entr ms miedo que antes, porque los del squito estaban alegres por la
bebida. Y cuando entraron, el rey le descubri y le pareci que no se atreva a
aproximarse y llegar a l. Y cuando el squito entraba, el rey se volvi y dijo:
Que venga el que quiere hablar conmigo. Me parece que debe ser se el
hombre.
Entonces Audun se adelant y cay a los pies del rey, y el rey apenas le
reconoci. Y cuando supo quin era, le tom de la mano y le dio la bienvenida:
Has cambiado mucho dice desde que nos vimos.
Le hace entrar con l. Y cuando el squito le vio, se rieron. Pero el rey dijo:
No tenis que reros de l, porque se ha preocupado de su alma ms que
vosotros.
Entonces, el rey orden que le baasen y despus le dio ropas, y se queda con l.
Se cuenta que un da, en primavera, el rey le ofrece a Audun que se quede con l
aconsejo dice que no regales el anillo a menos que pienses que tienes algo
importante que agradecer a algn hombre distinguido. Si es as reglale el anillo,
porque conviene que lo tenga un hombre noble. Y ahora, viaja en paz!.
Audun se hace a la mar y llega a Noruega y hace descargar sus mercancas, para
lo que precis ms ayuda que la otra vez que haba estado en Noruega. Va entonces a
ver al rey Harald queriendo cumplir la promesa que le haba hecho antes de marchar a
Dinamarca, y saluda al rey. El rey Harald acept satisfecho su saludo.
Sintate dice y bebe con nosotros.
Y as lo hace Audun.
Entonces pregunt el rey Harald:
Cmo te recompens el rey Svein por el oso?.
Audun responde:
Me admiti con l, seor.
El rey dijo:
Yo te habra recompensado as. Qu ms hizo por ti?.
Audun responde:
Me dio plata para peregrinar a Roma.
Entonces dice el rey Harald:
A mucha gente le da plata el rey Svein para ir al sur a otros sitios, aunque no le
hayan llevado un tesoro. Qu ms hay?.
Me ofreci dice Audun convertirme en su paje y otorgarme grandes
honores.
Bien hecho dice el rey pero yo te habra recompensado an ms.
Audun dijo:
Me dio una nave con su cargamento, el mejor que ha llegado a Noruega.
Eso es generoso dice el rey pero yo te habra recompensado as. Te dio an
algo ms?.
Audun dijo:
Me dio una bolsa de cuero llena de plata y dijo que no sera pobre si la
conservaba, aunque mi barco naufragara en Islandia.
El rey dijo:
Eso fue magnfico, y yo no lo habra hecho: me habra considerado cumplido al
darte el barco. Acaso te dio algo ms todava?.
Ciertamente, seor dice Audun me dio algo ms: me dio este anillo que
llevo en la mano, y dijo que podra perder todo el dinero, pero que no sera pobre si
conservaba el anillo, y me pidi que no lo regalara a menos que pensara que tena que
agradecer algo importante a un hombre noble. Y ahora lo he encontrado, porque t
pudiste quitarme la vida y el oso, pero me dejaste marchar en paz, lo que otros no
consiguieron.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Valle de Breid
Lagarfljt y Valle del Fljt
Tungi
Pramo del Valle del Fljt
Valle del Jkul y Ro Jkul (Jkuls)
Adalbl
Lugar de Hrafnkel
Ro Jkul
Campos del Thing
Reydarfjord
Cinaga de x
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Lago Mvatn
Pramo de Fljt
Ljsavatn
Thorskafjord
Borg
Fiordo de Hvamm
Mossfell
Gilsbakki
Ro Nordr
xar
Valle de Sunna
12
13
Valle de Mdra
Ro Jkuls de las Montaas
25
26
Hof
Fiordos del Oeste
NOTAS
[1] Harald I, rey de Noruega entre 900 y 940; fue el unificador poltico del pas, y en
[2] Los nombres de varn terminan en -son, hijo, y los de mujer en -dottir, hija;
[3]
[4] Freyfaxi significa Crines de Frey. Frey es el dios de la fertilidad, y con Odn y
[5] Los estudiosos actuales ven aqu una clara reminiscencia de la prohibicin bblica
[6] Las ropas azules son ropas fnebres; en este caso, indican que Hrafnkel va a matar.
[8] El hombre ideal, segn la antigua tica germnica, deba hablar poco. As lo
[9] Es decir, Thorbjrn quiere obtener de Hrafnkel una compensacin, en este caso no
econmica, para lo cual hay que elegir mediadores. Esto representa una osada por
parte de Thorbjrn, porque algo as slo podra hacerlo una persona de la misma
categora social, y del mismo poder, que Hrafnkel.<<
[10] Para entablar un pleito en el thing, es decir, en la Gran Asamblea islandesa, era
preciso contar con suficiente gente (armada) que pudiera defender por la fuerza, si era
preciso, la causa que se presentaba. No pocas veces un pleito terminaba en batalla
campal entre las partes. Comprese ms adelante, cuando Hrafnkel intenta asaltar con
sus hombres el tribunal.<<
[11]
[12] Los vikingos suecos ocuparon zonas de Rusia y llegaron a Bizancio, donde el
emperador tena una guardia de suecos. Con ellos iban muy a menudo guerreros
(vikingos o varegos) daneses y noruegos, e incluso islandeses. Es un tema
recurrente en las sagas.<<
[13] Una ampolla en el pie, una herida en el pie son motivos importantes en muchas
[14] La salida de los jueces, es decir, su presentacin, marca el principio de las causas
[15] Una persona declarada fuera de la ley perda sus propiedades, y su vida estaba
a merced de cualquiera. Pero la falta de una autoridad central haca que todo esto lo
tuviera que hacer, por la fuerza, la parte contraria (o cualquiera que deseara
aprovechar la circunstancia).<<
[16] Esto es cierto para la poca en que se desarrolla la saga, aunque antes el trmino
[17] En la Historia de Thorstein vemos esta expresin otra vez; se refiere a quien ha
conseguido, mediante un pleito en el thing, que alguien sea declarado fuera de la ley,
pero no puede (o no quiere) realizar la confiscacin y disponer de la vida y los bienes
del derrotado.<<
[18] Los asuntos legales tenan todava un carcter ritual y en cierto modo cultural y
[20] El espritu cristiano que anima esta saga se refleja en algo tan poco lgico como
[21] Estas indicaciones sobre los asentamientos en Lagarfljot no son ciertas; por otra
parte, en una poca tan temprana en la colonizacin de Islandia era imposible que
Hrafnkel recuperara y aun aumentara su poder tan rpidamente.<<
[23] Las mujeres, muy frecuentemente en las sagas, incitan a los hombres a cumplir la
venganza. Puede entenderse como una indicacin de que las mujeres se aferraban
ms fuertemente a la antigua tradicin de la venganza implacable, mientras que los
hombres preferan, ya en la poca en que se desarrollan las sagas, solucionar los
litigios de forma ms pacfica. Cfr. tambin la Historia de Thorstein.<<
[24] Eyvind puede suponer que las intenciones de Hrafnkel no son pacficas, pues
viste ropas azules (cfr. nota 6). Pero acta como un hroe del nuevo estilo, en lo
que se puede apreciar una cierta influencia de la literatura cortesana continental: no
rehye el peligro aunque est en inferioridad de condiciones. Hrafnkel, por su parte,
rechaza el combate cuando se ve superado, igual que Sam regresa sobre sus pasos al
comprobar que la situacin se agrava: no hay que buscar la muerte.<<
[25] Evidentemente, aqu Sam est falseando la realidad para animar a sus hombres,
[26]
[28] Islandia estaba organizada en distritos, y los jefes de stos eran los encargados de
fijar los precios de las mercancas y, en general, de ordenar todos los aspectos
relativos al comercio.<<
[29] En los lugares donde se celebraban los thing, que podan ser de distrito (como el
de esta referencia) o el thing general para toda la isla, se erigan cabaas para albergar
a los asistentes. Estas se hacan con turba, y se cubra con lonas; de ah la utilidad de
la azada.<<
[31]
en un cruce de caminos para que murieran, o para que un viajero los recogiera, es
costumbre muy antigua y arraigada, bien atestiguada, y que no desapareci
inmediatamente con el Cristianismo.<<
[33] Una escena similar, con una nia bellsima que luego ser motivo de terribles
[34]
[35] Un juego de tablero, similar a las damas, era juego favorito entre los antiguos
[36]
cristianizacin se realiz por decisin mayoritaria en el thing para evitar una guerra
civil por motivos religiosos.<<
[38] Se hace referencia a una de las sagas ms importantes, la Laxdaela saga. Estas
referencias de unas sagas a otras son muy frecuentes, una prueba ms de que no
proceden de la simple transcripcin de tradiciones orales. La influencia de la
Laxdaela en la Saga de Gunnlaug es considerable, por ejemplo en la especial
importancia de los sueos.<<
[40] El xito en los pleitos era uno de los principales motivos de orgullo, y una
[41] Son condes de Lade, regin del oeste de Noruega, famosos por su importancia
[42]
Hkon, conde de Lade, fue rey de Noruega entre 970 y 995. Su muerte,
brevemente narrada por Snorri en su Heimskringla, no es en absoluto gloriosa.<<
[43] Los barcos se varaban en las playas, algunas veces muchos metros tierra adentro;
para ello se utilizaban troncos que se iban colocando bajo la quilla, para, sobre ellos,
hacer moverse el barco. De este modo se cruzaban tambin trechos de tierra entre
ros.<<
[44] Ethelred II the Unready, rey de Inglaterra de 978 a 1016. No pudo impedir las
[45]
[46] Los escaldas eran poetas cortesanos, y una de sus principales funciones (y medio
de vida) era el componer y recitar poemas en honor de los seores que les albergaban.
La importancia de un rey se meda tambin por el nmero de sus poetas y el de
poemas que se les haba dedicado. Esta costumbre, caracterstica de Escandinavia en
la poca vikinga, estaba extendida tambin a las colonias noruegas del mar del Norte
e incluso a la Inglaterra cristiana, aunque probablemente los reyes y nobles ingleses
entenderan bastante poco del complicado lenguaje potico de los escaldas.<<
[48] Los noruegos haban fundado un reino en Dubln y algunos otros puntos de la
costa de Irlanda (un palacio ha sido excavado recientemente en la capital). Era una de
las ms prsperas colonias de Noruega, en la que se mezclaban los elementos
irlandeses y escandinavos; as, Cuaran y Kormld son nombres clticos.<<
[49] Una drpa es uno de los tipos de poema escldico, precisamente el que se dedica
[50] Otra colonia noruega, como las Shetland, las Feroe, Irlanda y la isla de Man.<<
[51] Kongahella est en la actual frontera entre Suecia y Noruega, junto a la costa
occidental.<<
[54] Era preceptivo pedir autorizacin para viajar a los reyes con quienes alguien
viva, y de ello hay varios ejemplos en nuestras sagas. Si las razones aducidas no
satisfacan al rey poda romperse la amistad con l, lo que sola traer consigo
consecuencias poco agradables.<<
[55] Knut o Canuto, El Grande, rey de 1014 a 1035, quien estableci el Imperio
[57] Otra vez el motivo del dao en el pie. Cfr. nota 13.<<
[58] Otro refrn popular a los que tanta aficin tenan los autores de las sagas.<<
[59] Una roca desde la que hablaba el narrador de leyes (nota 36), y desde la que
[60] Los duelos solan celebrarse, como aqu, en pequeas isletas o, en su defecto, en
[61]
[63] Si haba un insulto grave para los escandinavos medievales, ste era la burla,
porque iba contra su buena reputacin, el bien ms preciado que era posible poseer.
<<
[64] Esta localizacin no coincide con la que se ofrece en los poemas que glosan el
[65] Como ya se seal ms arriba (cfr. nota 8), la locuacidad era considerada como
[66]
[67] Uno de los peores defectos, el peor quiz, que poda tener una persona.<<
[68] Thorstein comunica que ha matado a Thord, para evitar que la accin pueda
[69] Un trol es una clase de gigante, seres malignos por naturaleza en la mitologa
germnica.<<
[71] Alusin a una batalla entre Bjarni y familiares suyos, que se narra en otra saga
[72] En el lugar de los puntos suspensivos figura una lista etimolgica que incluye los
[73]
[74] Los osos blancos eran considerados como tesoros valiossimos en Escandinavia,