Manual LM-68 (Aa - 6)
Manual LM-68 (Aa - 6)
Manual LM-68 (Aa - 6)
COD.: kg.
N.:
ESPAÑOL 3
PORTUGUÊS 29
INSTALAÇÃO E MONTAGEM 30 - 35
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 36 - 46
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA 47 - 49
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 50 - 52
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE 53
DEUSTSCH 55
ENGLISH 81
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos de
que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor
del cliente y aparato que se menciona.
La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las repa-
raciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUA-
RIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIAN-
TE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE
DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencio-
nado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Para el
resto de países consulte con su distribuidor.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
DESEMBALADO
DESBLOQUEO
a Suelte los tornillos
que sujetan las pla-
cas de plástico a la
parte posterior de la
lavadora.
b Suelte los 3 tornillos a/c
de bloqueo y retíre-
los.
c Cubra los agujeros
con las placas de
plástico anteriormen-
te retiradas.
IMPORTANTE
Se recomienda disponer
una salida fija de desa-
güe a una distancia del max.
70 cm
suelo de 50 a 70 cm.
min.
Evite que el tubo de 50 cm
desagüe quede muy
ajustado, tenga pliegues
o estrangulamientos.
IMPORTANTE
Es importante que el codo del tubo quede bien anclado en la salida para evitar la caída y
consiguiente riesgo de inundación.
Si su lavadora admite toma de agua caliente, conecte el tubo con rosca roja al grifo de
agua caliente, y a la electroválvula con filtro de color rojo.
3 NIVELACIÓN
5
4 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Consulte la placa de
características situada
en la escotilla de la lava-
dora antes de realizar
las conexiones eléctri-
cas. Asegúrese de que
la tensión que llega a la
base del enchufe es la
que aparece en la placa. IMPORTANTE
Es muy importante que la lavadora se conecte a una
buena toma de tierra.
No retire la placa de La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusi-
características, los bles o interruptor automático y contador deben estar
datos que contiene son dimensionados para la potencia máxima indicada en la
placa de características.
importantes. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por
el fabricante o su servicio posventa.
5 PANELACIÓN
7
Además, las lavadoras
le permiten cambiar el
sentido de apertura de
la puerta.
a Suelte los tornillos de a b
las bisagras y, con
un desplazamiento
lateral, desmonte la
puerta de la lavado-
ra.
b Retire el marco de
protección inferior sol-
c d
tando los tornillos.
c Extraiga el panel
suministrado con la
lavadora, así como
la chapa interna, sol-
tando los tornillos
que la sujetan.
d Extraiga las bisagras e e
para colocarlas en el
lado opuesto de la
puerta.
e Suelte la tapa de
protección de la
puerta para situarlo
en el lugar opuesto f g
donde estaban las
bisagras.
f Monte de nuevo la
chapa, el panel de la
puerta y el marco de
protección inferior,
para montar poste-
riormente la puerta. h i
g Extraiga el anclaje
de cierre situado en
i Coloque la puerta
el frontal del mueble
insertando las bisa-
de la lavadora, sol-
gras con un ligero
tando el tornillo que
desplazamiento late-
lo sujeta, y colóquelo
ral, en su nueva ubi-
donde se encontra-
cación. Ajuste los
ba antes la bisagra
tornillos.
superior.
h Retire también el
tope de protección y
colóquelo donde se
encontraba anterior-
mente la bisagra
inferior.
Español
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
6 BAJO LA ENCIMERA DE LA COCINA
7 LIMPIEZA PREVIA
9
LAVADORA
Antes de introducir la
ropa en el tambor, ase-
gúrese de que todos los
bolsillos están vacios.
Los pequeños objetos
pueden obstruir la moto-
bomba de descarga de
agua.
Clasifique la ropa
por su tejido o por
su elaboración. Le
aconsejamos utilizar los
programas delicados
para prendas sensibles.
Las prendas de lana
pueden ser lavadas en
un programa especial
de lana.
IMPORTANTE
Clasifique su ropa
por su suciedad.
a Las prendas ligera-
mente sucias lávelas
preferentemente en
un programa corto
en frío.
b Las prendas normal-
mente sucias lávelas
en un programa sin
prelavado.
c Las prendas muy
sucias puede lavar-
las en un programa
largo con prelavado. IMPORTANTE
Compartimento de Prelavado
Compartimento de Lavado
Compartimento Aditivo líquido (suavizantes,…)
IMPORTANTE
11
En esta lavadora usted
también puede
emplear detergentes
líquidos utilizando para
ello la cubeta opcional
que puede ser adquirida
a través de la Red de
Asistencia Técnica.
✆ 902 10 50 10.
902 10 50 10
a Programas nor-
males
b Programas deli-
cados
c Programas de
lana
d Programas
auxiliares
Para seleccionar el progra-
ma de lavado, debe seguir
los siguientes pasos: visualizador
1. Accionar ON pulsan-
do el interruptor
general (se encende-
rá el piloto de la
parte superior).
2. Seleccionar el pro-
grama de lavado
girando el Mando
Selector de
Programas.
Al realizar estas opera-
ciones se iluminará la luz NOTA ECOLÓGICA
de velocidad de centrifu-
gado correspondiente a Le recomendamos elegir el programa adecuado
este programa. en su lavado, para evitar el prelavado siempre
que sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a con-
Si su lavadora dispone servar mejor el medioambiente.
de un visualizador, al
seleccionar el programa,
se iluminará durante
unos segundos indican-
do P + número de pro-
grama (P01, P02...).
Pasará a continuación a
indicar la duración apro-
ximada del programa,
en minutos.
El tiempo que aparece
en el visualizador se va
ajustando de acuerdo
al desarrollo del pro-
grama
13
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES CARGA CONSUMO TOTAL DURACIÓN APROXI-
COMPARTI-
DE KWh/litros MADA (minutos)
TEMPERATURA MENTO DESCRIPCIÓN
PROGRAMA TIPO DE TEJIDO ROPA
ACONSEJADA PRODUCTOS DEL PROGRAMA Para Para Para Para
MÁX. lavadoras lavadoras lavadoras lavadoras
tiempo
Elimina
DE LAVADO
Selección
Reducción
Antiarrugas
centrifugado
centrifugado
(KG) de 5 kg. * de 6 kg. * de 5 kg. * de 6 kg. *
Aclarado extra
Fácil planchado
Algodón/Lino Lavado normal, aclarados,
1 Normal frío Frío colores delicados SI 5/6* absorción automática de aditivos si 0.15/46 0.15/49 90 90
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino
3 Normal 30ºC 30 colores delicados SI 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
suciedad ligera
Algodón/Lino
4 Normal 40ºC 40 colores sólidos SI 5/6* Lavado normal, aclarados, 0.60/46 0.65/49 125 125
suciedad ligera absorción automática de
aditivos si se desean y
Algodón/Lino centrifugado final largo
A: 0.95/46
5 (*) Normal 60ºC 60 colores sólidos SI 5/6* 1.14/49 140 140
A+: 0.85/46
suciedad normal
Algodón/Lino
6 Normal 90ºC 90 blanco SI 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
suciedad fuerte
tiempo
Elimina
DE LAVADO
Selección
Reducción
Antiarrugas
centrifugado
centrifugado
(KG) de 5 kg. * de 6 kg. * de 5 kg. * de 6 kg. *
Aclarado extra
Fácil planchado
Sintético/mezcla
8 Delicado frío Frío algodón colores delicados SI 3 0.15/50 0.15/55 70 70
suciedad muy ligera
Sintético/mezcla
9 Delicado 30ºC 30 30 algodón colores delicados SI 3 Lavado delicado, aclarados, 0.35/50 0.35/55 75 75
suciedad ligera absorción automática de
aditivos si se desean y
Sintético/mezcla centrifugado final suave
10 Delicado 40ºC 40 40 algodón colores delicados SI 3 0.55/50 0.60/55 80 80
suciedad normal
Sintético/mezcla
11 Delicado 60ºC 60 algodón blanco/colores SI 3 0.95/50 1.00/55 90 90
sólidos suciedad normal
Lana/mezcla lana
12 Lana frío LANA frío blanco/color SI NO SI 1 Lavado de LANA, aclarados, 0.05/60 0.05/60 30 30
suciedad muy ligera absorción automática de
Lana/mezcla aditivos si se desean y
13 Lana 35ºC LANA 35 lana blanco/color SI NO SI 1 centrifugado final suave 0.45/60 0.50/60 40 40
suciedad ligera
Algodón/mezcla algodón Aclarados, absorción automática
14 Aclarados — Sintético/Delicado SI NO SI 5/6* de aditivos si se desean y 0.05/25 0.05/30 25 25
Lana/mezcla de lana centrifugado final largo
Algodón/mezcla algodón
15 Centrifugado — Sintético/Delicado NO SI NO 5/6* — Vaciado y centrifugado final largo 0.05/0 0.05/0 10 10
Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Vaciado y fin de programa.
16 Vaciado/Fin — Sintético/Delicado NO 5/6* — Lleva el programa a 0.00/0 0.00/0 2 2
Lana/mezcla de lana la posición final
* Compruebe si la lavadora es de 5 ó 6 kg de carga máxima en el certificado de garantía que aparece en la portada de este manual. (*) Datos de la etiqueta de energía basados en este programa, de acuerdo con EN60456.
15
NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas son para el caso de carga máxima, pudiendo variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
Español
4 SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Flot/antiarrugas
Español
Selección de velocidad
de centrifugado
17
Selección del
bloqueo
Función del bloqueo
Mediante el bloqueo se
asegura que las manipu-
laciones de las diferen-
tes teclas no van a afec-
tar al programa y opcio-
nes de lavado seleccio-
nadas. Se usa para evi-
tar manipulaciones por
parte de niños, etc.
Accionar bloqueo
El bloqueo se acciona
pulsando de forma
simultánea y mante-
niendo pulsadas las
teclas de Aclarado
Extra y Reducción
Tiempo de Lavado
durante al menos 3
segundos.
Transcurridos estos
Desaccionar blo- segundos. Al pasar los 3
segundos la luz de la
queo segundos la luz se apa-
tecla de marcha pasará
gará, quedándose en
a estar intermitente, El bloqueo se elimina al estado de pausa. Apagar
hecho que confirma que terminar el programa de el interruptor general no
está habilitado el blo- lavado, al iluminarse la elimina el bloqueo.
queo, y la lavadora se luz de STOP. Cuando se vuelve a
pondrá en marcha. Si se desea desactivar el poner en marcha la lava-
El bloqueo se debe acti- bloqueo sin llegar al final dora continuará la ejecu-
var después de haber del programa hay que ción del programa en el
seleccionado el progra- mantener pulsadas las punto en el que se había
ma de lavado y todas teclas de ACLARADO parado.
las opciones del mismo, EXTRA y REDUCCIÓN
así como el retardo que TIEMPO DE LAVADO
se desee. durante al menos 3
Español
5 PUESTA EN MARCHA
19
7 CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
8 ADVERTENCIAS
● Para reducir el
ruido en el centrifu-
NOTA ECOLÓGICA
gado: nivele la lava-
Con el fin de preservar el medio ambiente, su
dora operando sobre lavadora está dotada de un sistema que tiene la
las patas regulables. capacidad de adaptarse a las distintas condicio-
nes de uso (carga de ropa y naturaleza de tejido)
● Trate de lavar pren- garantizando un nivel óptimo de agua y energía.
das de ropa de dife- Esto hace que durante el proceso de lavado la
rentes tamaños en cantidad de agua que puede observar a través de
un mismo programa la escotilla le resulte bajo, pero no se preocupe, el
de lavado favorecien- grado de eficacia de lavado y aclarado será el
do la distribución de óptimo.
la ropa dentro del
tambor a la hora del
centrifugado.
LAVADORA
Limpie la cubeta de
detergente siempre que
aprecie en ella residuos
de algún producto de
lavado.
a Extraiga totalmente
la cubeta de deter-
gente tirando del asa Extraiga la cubeta hasta que
haga tope, y después, con un
hacia fuera. tirón, extraígala
b Limpie los comparti- totalmente.
mentos de la cubeta.
Emplee agua tem-
plada y un cepillo.
c Limpie también los Vuelva a introducir la
sifones de la cubeta cubeta en la lavadora.
de aditivos.
21
2 LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE
3 LIMPIEZA EXTERIOR
A continuación, séquela
bien con un paño suave.
23
LAVADORA
25
• ¿Por qué no veo agua en el tambor?
Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de un
sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de
la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de
agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio
ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que
usted puede observar a través de la escotilla le resulte bajo,
no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado
será el óptimo.
• Otros fallos
– La lavadora tiene la posibilidad de detectar otros fallos.
Cuando esto ocurra se encenderán todos los visualiza-
dores de las fases de lavado de forma intermitente, ó
aparecerán en el visualizador diversos errores F05, F06,
….., F10.
– Estos fallos pueden ser debidos a causas muy diversas.
– La actuación debe ser llamar al SERVICIO TÉCNICO
OFICIAL.
Español
LAVADORA
NOTA ECOLÓGICA
27
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA 2 ANOS
A presente Garantia é estabelecida como uma garantia diferente e adicional que não afecta os direitos usufruídos
pelo consumidor de conformidade com os regulamentos legais, garantia outorgada concreta e especificamente em
benefício do cliente e respeitante ao aparelho mencionado no presente documento.
A Garantia cobre durante um período de dois anos, a contar da data em que o aparelho é entregue ao utilizador,
todas as reparações que realizar o Serviço de Assistência Técnica Oficial.
A presente Garantia tem validade unicamente em território português, e exclusivamente para o aparelho menciona-
do, outorgada pela Fagor Lusitana, Lda. Avda. do Forte nº 4 2795 Carnaxide – Portugal. Para o resto dos países
consulte o seu distribuidor.
MÁQUINA DE LAVAR
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
DESEMBALAGEM
DESBLOQUEIO
a Solte os parafusos
que sujeitam as pla-
cas de plástico à
parte posterior da
máquina de lavar.
b Solte os 3 parafusos a/c
de bloqueio e retire-
os.
c Cubra os orifícios
com as placas de
plástico anteriormen-
te retiradas.
IMPORTANTE
No interior do tambor
encontrará o tubo de
entrada de água:
a Conecte a extremi-
dade curva do tubo
na entrada enrros-
que a electroválvula a
situada na parte
posterior da máqui-
na.
b Conecte o outro
extremo do tubo à
torneira.
Uma vez realizada a
operação aperte
b
bem a porca de
conexão.
Recomenda-se dispor de
uma saída fixa de escoa-
mento a uma distância max.
do chão de 50 a 70 cm. 70 cm
IMPORTANTE
É importante que a curva do tubo fique bem fixa na saída para evitar a queda e o conse-
quente risco de inundação.
Se a sua máquina de lavar admite a entrada de água quente , conecte o tubo com rosca
encarnada à torneira de água quente, e à electroválvula com filtro de cor encarnada .
3 NIVELAMENTO
Nivele a máquina de
lavar operando sobre os
pés reguláveis , conse-
guirá reduzir o nível de
ruído e evitar movimentos
durante a lavagem .
31
4 CONEXÃO ELÉCTRICA
Consulte a placa de
características situada
no óculo da máquina de
lavar antes de realizar as
conexões eléctricas.
Assegure-se de que a
tensão que chega à
base da tomada eléctri-
ca é a que aparece na IMPORTANTE
placa. É muito importante que a máquina de lavar seja conecta-
da a uma tomada com ligação de terra.
A instalação eléctrica, tomada eléctrica, tomada de
Não retire a placa de
corrente, fusíveis ou interruptor automático e contador
características, os devem estar dimensionados para a potência máxima
dados que indicada na placa de características.
contém são importan- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
tes. substituído por um cabo ou conjunto especial a fornecer
pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
5 COLOCAÇÃO DE PAINÉIS
Também há a possibili-
dade de regular a altura
da porta decorativa
com o objecto de forma
a que seja possível alin-
har com o resto dos
móveis da cozinha.
a Solte os parafusos
das dobradiças e,
com um movimento
lateral, desmonte a a b
porta da máquina de
lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior
soltando os parafu-
sos e retire o painel
fornecido com a
máquina de lavar.
c A parte inferior da
porta e o quadro de
protecção inferior
estão divididos em
7 secções de 10
mm.
Seccione, depen- c c
dendo das suas
necessidades e
adapte o painel
decorativo às novas
dimensões.
d Coloque de novo o
painel decorativo, o
quadro de protecção
inferior e monte outra
vez a porta.
33
Além disso, as máquina
de lavar permitem
mudar o sentido de
abertura da porta.
a Solte os parafusos a b
das dobradiças e,
com um movimento
lateral, desmonte a
porta da máquina de
lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior sol-
c d
tando os parafusos.
c Retire o painel forne-
cido com a máquina
de lavar, bem como a
chapa interna, soltan-
do os parafusos que
a sujeitam.
d Retire as dobradiças e e
para colocá-las no
lado oposto da
porta.
e Solte a tampa de
protecção da porta
para situá-la no lugar
oposto onde esta- f g
vam as dobradiças..
f Monte de novo a
chapa, o painel da
porta e o quadro de
protecção inferior,
para montar poste-
riormente a porta.
g Retire o dispositivo de h i
fecho situada na parte
frontal do móvel da i Coloque a porta
máquina de lavar, sol- inserindo as dobra-
tando o parafuso que diças com um leve
o sujeita, e coloque-o movimento lateral,
onde se encontrava no seu respectivo
antes a dobradiça lugar . Ajuste os
superior. parafusos.
h Retire também a
peça de protecção e
coloque-a onde se
encontrava anterior-
mente a dobradiça
inferior.
Português
Também há a possibili-
dade de colocar a
máquina de lavar por
baixo da bancada
Se necessitar mudar o
tampo da máquina de
lavar, peça a chapa de
protecção ao Serviço de a b
Assistência Técnica, e
siga estes passos:
c Coloque e aparafuse
a Desmonte o tampo a chapa de pro-
da sua máquina de tecção à máquina de
lavar soltando os lavar para poder
parafusos laterais e introduzi-la no lugar
empurre ligeiramente desejado. c
o tampo para trás
para poder retirá-lo.
b Retire as peças de
sujeição do tampo
soltando os parafu-
sos.
7 LIMPEZA PRÉVIA
35
MÁQUINA DE LAVAR
Antes de introduzir a
roupa no tambor, asse-
gure-se de que todos os
bolsos estão vazios.
Os pequenos objectos
podem obstruir a moto-
bomba de descarga de
água.
Classifique a
roupa pelo seu
tecido ou pela ela-
boração.
Aconselhamos que utili-
ze os programas delica-
dos para roupas delica-
das . As roupas de lã
podem ser lavadas num
programa especial de lã.
IMPORTANTE
Classifique a sua
roupa pela
sujidade
a Lave as roupas
pouco sujas prefe-
rencialmente num
programa curto a
frio.
b Lave as roupas nor-
malmente sujas
num programa sem
pré-lavagem.
c Lave as roupas
muito sujas num
programa longo IMPORTANTE
com pré-lavagem.
Lembramos que deve carregar a máquina de lavar com a
máxima capacidade.Assim, economizará água e energia.
Classifique a sua
roupa conforme as Recomendamos-lhe lavar sempre que lhe seja possível
suas cores peças de roupa de diferentes tamanhos num mesmo
Lave separadamente as programa de lavagem , de maneira que se reforce a
roupas brancas e as acção da lavagem . Desta forma, além de favorecer a
roupas de cor. distribuição da roupa dentro do tambor na altura da cen-
trifugação, consegue que a máquina trabalhe mais
silenciosamente.
Introduza antes do
começo do programa de
lavagem o detergente ou
aditivo na gaveta para
detergente. A gaveta de
detergente da sua
máquina de lavar dispõe
de três compartimentos.
Compartimento de Pré-lavagem
Compartimento de Lavagem
Compartimento Aditivo líquido (amaciadores,…)
IMPORTANTE
37
Nesta máquina de lavar
também pode utilizar
detergentes líquidos,
utilizando para tal a
gaveta opcional que
pode ser adquirida atra-
vés da Rede de
Assistência Técnica.
a Programas nor-
mais
b Programas deli-
cados
c Programas de lã
d Programas
auxiliares
Para seleccionar o pro-
grama de lavagem, deve
seguir os seguintes pas-
sos: visor
1. Accionar ON premin-
do o interruptor geral
(acende-se o piloto
da parte superior).
2. Seleccionar o pro-
grama de lavagem
girando o Comando
Selector de
Programas.
Ao realizar estas ope-
rações acende-se a luz
de velocidade de centri- NOTA ECOLÓGICA
fugação correspondente
a este programa. É aconselhável seleccionar o programa adequado
de lavagem, para evitar a pré-lavagem sempre
Se a sua máquina de que seja possível. Vai poupar dinheiro e vai ajudar
lavar tiver um visor, ao a conservar melhor o meio ambiente.
seleccionar o programa,
acende-se durante uns
segundos indicando P +
número de programa
(P01, P02...).
A seguir, passará a indi-
car a duração aproxima-
da do programa, em
minutos.
O tempo que aparece
no visor vai-se ajustan-
do de acordo com o
progresso do programa.
39
TECLAS DE OPÇÕES POSSÍVEIS CARGA CONSUMO TOTAL DURAÇAO APROXI-
COMPARTI-
DE KWh/litros MADA (min)
TEMPERATURA MENTO DESCRIÇÃO
PROGRAMA TIPO DE TEGIDO ROUPA
ACONSELHADA PRODUTOS DO PROGRAMA Para máquina Para máquina Para máquina Para máquina
Fácil
MAX.
extra
de lavar de de lavar de de lavar de de lavar de
tempo
Elimina
Redução
Selecção
DE LAVAGEM
Anti-rrugas
engomagem
5 kg. * 6 kg. * 5 kg. * 6 kg. *
centrifugação
centrifugação
(KG)
Enxaguamento
Algodão/linho Lavagem normal, enxaguamentos,
1 Normal frio Frio cores delicadas SIM 5/6* absorção automática de aditivos caso 0.15/46 0.15/49 90 90
sujidade muito leve desejar e centrifugação final longa
Algodão/linho
3 Normal 30ºC 30 cores delicadas SIM 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
sujidade leve
Algodão/linho
4 Normal 40ºC 40 cores sólidas SIM 5/6* Lavagem normal, enxaguamentos, 0.60/46 0.65/49 125 125
sujidade leve absorção automática de
aditivos caso desejar e
Algodão/linho cetrififugaç o final longa
A: 0.95/46
5 (*) Normal 60ºC 60 cores sólidas SIM 5/6* 1.14/49 140 140
A+: 0.85/46
sujidade normal
Algodão/linho
6 Normal 90ºC 90 branco SIM 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
sujidade forte
Fácil
MAX.
extra
de lavar de de lavar de de lavar de de lavar de
tempo
Elimina
Redução
Selecção
DE LAVAGEM
Anti-rrugas
engomagem
5 kg. * 6 kg. * 5 kg. * 6 kg. *
centrifugação
centrifugação
(KG)
Enxaguamento
Sintético/mistura
8 Delicado frio Frío algodão cores delicadas SIM 3 0.15/50 0.15/55 70 70
sujidade muito leve
Sintético/mistura
9 Delicado 30ºC 30 30 algodão cores delicadas SIM 3 Lavagem delicada, enxaguamentos, 0.35/50 0.35/55 75 75
sujidade leve absorção automática de
aditivos caso desejar
Sintético/mistura centrifugação final suave
10 Delicado 40ºC 40 40 algodão cores delicadas SIM 3 0.55/50 0.60/55 80 80
sujidade normal
Sintético/mistura
11 Delicado 60ºC 60 algodão branco/cores sólidas SIM 3 0.95/50 1.00/55 90 90
sujidade normal
Lã/mistura
12 Lã frio LÃ frio lã branco/cor SIM NÃO SIM 1 Lavagem de LÃ, enxaguamentos, 0.05/60 0.05/60 30 30
sujidade muito leve absorção automática de
Lã/mistura aditivos caso desejar e
13 Lã 35ºC LÃ 35 lã branco/cor SIM NÃO SIM 1 centrifugação final suave 0.45/60 0.50/60 40 40
sujidade leve
Algodão/mistura algodão Enxaguamentos, absorção automática
14 Enxaguamentos — Sintético/delicado SIM NÃO SIM 5/6* de aditivos caso desejar e 0.05/25 0.05/30 25 25
Lã/mistura de lã centrifugação final longa
Algodão/mistura algodão
15 Centrifugação — Sintético/delicado NÃO SIM NÃO 5/6* — Hidroextracção e centrifugação 0.05/0 0.05/0 10 10
Lã/mistura de lã final longa
Algodão/mistura algodão Hidroextracção e fim do programa.
16 Hidroextração/fim — Sintético/delicado NÃO 5/6* — Leva o programa à 0.00/0 0.00/0 2 2
Lã/mistura de lã posição final
* Comprove se a máquina de lavar é de 5 ou 6 quilos de carga máxima no certificado de garantia que aparece no frontispício deste manuall. (*) Dados da etiqueta de energia com base neste programa, de acordo com a EN60456.
41
NOTA: Os consumos de kwh e litros e a duração dos programas são para o caso de carga máxima, podendo variar em função do tipo e da quantidade de roupa, pressão da rede de água, etc.
Português
4 SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS
Flot/anti-vincos
Português
Selecção da velocidade
de centrifugação
43
Tecla: Selecção do
bloqueio
Função do bloqueio
Através do bloqueio
assegura-se que as
manipulações das dife-
rentes teclas não afec-
tem o programa e as
opções de lavagem
seleccionadas. Utiliza-se
para evitar manipu-
lações por parte de
crianças, etc.
Accionar bloqueio
O bloqueio acciona-se
premindo de forma
simultânea e mantendo
premidas as teclas de
Enxaguamento
Extra e Redução do
Tempo de Lavagem
durante pelo menos 3
segundos. DE LAVAGEM durante
Desactivar o
Passados estes segun- pelo menos 3 segundos.
dos a luz da tecla de bloqueio
Passados estes 3 segun-
funcionamento passa a O bloqueio elimina-se ao dos a luz apaga-se,
estar intermitente, confir- terminar o programa de ficando em estado de
mando que está activa- lavagem, ao acender a pausa.
do o bloqueio, e a luz de STOP. Ao apagar o interruptor
máquina de lavar roupa Se quiser desactivar o geral não se elimina o
começa a trabalhar. bloqueio sem chegar ao bloqueio. Quando se
O bloqueio deve ser final do programa preci- volta a ligar a máquina
activado depois de ter sa manter premidas as de lavar roupa, o progra-
seleccionado o progra- teclas de ENXAGUA- ma continua no ponto em
ma de lavagem e todas MENTO EXTRA e que tinha parado.
as opções da mesma, REDUÇÃO DO TEMPO
assim como o atraso
que desejar.
Português
8 ADVERTÊNCIAS
MÁQUINA DE LAVAR
Limpe a gaveta de
detergente sempre que
encontrar nela resíduos
de algum produto de
lavagem
a Retire totalmente a
gaveta de detergen-
te puxando a aba
para fora.
b Limpe os comparti-
mentos da gaveta .
Empregue água
morna e uma esco-
va.
c Limpe também os Introduza outra vez a
sifões da gaveta de gaveta na máquina de
aditivos. lavar.
47
2 LIMPEZA DO FILTRO ACESSÍVEL
3 LIMPEZA EXTERIOR
À continuação, seque-a
bem com um pano
suave
49
MÁQUINA DE LAVAR
51
• Porque não vejo água no tambor?
Isto pode ser porque a máquina de lavar está dotada de
um sistema que tem a capacidade de adaptar-se à carga
de roupa e à natureza do tecido, ajustando o nível de água
e energia utilizados, com o fim de preservar o meio
ambiente. Portanto, ainda que a quantidade de água que
possa observar através do óculo pareça baixa , não se pre-
ocupe, o grau de eficácia da lavagem e enxaguamento
será o óptimo.
• Outras falhas
– A máquina de lavar tem a possibilidade de detectar
outras falhas . Quando isto ocorre acender-se-ão todos
os visualizadores das fases de lavagem de forma inter-
mitente, ou aparecerão no visualizador diversos erros
F05, F06, ….., F10.
– Estas falhas podem dever-se a causas muito diversas.
– Solução: chamar o SERVIÇO TÉCNICO OFICIAL
Português
MÁQUINA DE LAVAR
NOTA ECOLÓGICA
Com o objecto de preservar o meio ambiente entregue a sua máquina usada num
centro oficial de recolha ou recuperação de materiais recicláveis .
53
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER
ZWEIJÄHRIGEN GARANTIE
Die Garantie ist eine unterschiedliche und zusätzliche Garantie, die die dem Verbraucher gemäß der gesetzlichen
Regelungen zustehenden Rechte nicht beeinträchtigt und erstreckt sich konkret und spezifisch auf den Kunden und
das in diesem Dokument erwähnte Gerät.
Die Garantie deckt ab dem Empfangstermin dieses Geräts zwei Jahre lang alle vom Offiziellen Technischen
Kundendienst von durchgeführten Reparaturen ab.
SEHR WICHTIG: FÜR DIE INANSPRUCHNAHME DIESER GARANTIE MUSS DER BENUTZER DEM VOM
GARANTIEGEBER BEFUGTEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST UNBEDINGT MIT DER OFFIZIELLEN RECHNUNG
DES GERÄTS DAS KAUFDATUM NACHWEISEN. BEI IN NEUBAUTEN ANGELIEFERTEN GERÄTEN MUSS DER
AUSREICHENDE NACHWEIS DES BEREITSTELLUNGSDATUMS FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS ERFOLGEN.
Diese Garantie gilt nur innerhalb der EU und ausschließlich für das genannte Gerät. In den übrigen Ländern wenden
Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
WASCHMASCHINE
AUSPACKEN
WICHTIG
WICHTIG
Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen und
das darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden.
Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zuläßt, schließen Sie den Schlauch
mit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten
Filter an.
3 NIVELLIERUNG
57
4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Durchführung der Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf
Elektroanschlüsse beachten erscheinenden Angaben sind wichtig.
Sie bitte das Typenschild, das
an der Luke der
Waschmaschine angebracht WICHTIG
ist. Versichern Sie sich, dass Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine
die an der Steckdose anliegen- gute Erdung angeschlossen wird.
de Spannung derjenigen ents- Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen
pricht, die auf dem Schild oder automatische Schutzschalter und Zähler müssen
angegeben ist. für die auf dem Typenschild angegebene
Höchstleistung ausgelegt sein.
Ist das Spannungskabel beschädigt, muß es ausge-
wechselt werden. Die Auswechslung darf nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder autorisiertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
59
Außerdem ermöglichen
ihnen die Waschmaschi-
nen von die Öffnungs-
richtung der Tür zu
verändern.
a b
a Lösen Sie die Schrau-
ben der Scharniere
und nehmen Sie die
Tür der
Waschmaschine
durch eine seitliche
Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den c d
unteren Schutz-
rahmen heraus,
indem Sie die
Schrauben lösen.
c Ziehen Sie die im
Lieferumfang der
Waschmaschine ent- e e
haltene Türfüllung
sowie das innere
Blech ab, indem Sie
die Befestigungs-
schrauben lösen.
d Nehmen Sie die
Scharniere ab, um sie
auf der Gegenseite f g
der Türe anzubrin-
gen.
e Lösen Sie den
Schutzdeckel der
Tür, um ihn an der
Gegenseite anzu-
bringen, wo die
h i
Scharniere waren.
f Montieren Sie erneut
das Blech, die h Nehmen Sie auch
Türfüllung und den den Schutzstopper
unteren Schutz- ab und bringen sie
rahmen, um danach ihn dort an, wo sich
die Tür zu montieren. vorher das untere
g Nehmen Sie die an Scharnier befand.
der Front des Wasch- i Bringen Sie die Tür
maschinenmöbels die an, indem Sie die
Sperrverankerung ab, Scharniere mit einer
indem Sie die Befesti- leichten seitlichen
gungschraube lösen Verschiebung in die
und bringen sie die neue Lage bringen.
Verankerung dort an, Stellen Sie die
wo sich vorher das Schrauben ein.
obere Scharnier
befand.
Deustsch
7 VORREINIGUNG
61
WASCHMASCHINE
WICHTIG
IMPORTANTE
WICHTIG
63
In dieser Waschmaschi-
ne können Sie auch
flüssige Waschmittel
verwenden, wofür eine
optionale Wanne ver-
wendet wird, die über
das Netz der tech-
nischen Kundendienste
gekauft werden kann.
a Normale
Programme
b Programme für
empfindliche
Wäsche
c Programme für
Wäsche aus Wolle
d Hilfsprogramme
Zur Auswahl des gewünsch-
ten Waschprogramms führen
Sie bitte folgende Schritte
durch: display
Zeit-
Wahl
(KG) maschinen maschinen maschinen maschinen
Knitterfrei
Schleuern
Schleudern
reduzierung
Ausschalten
für 5 kg. * für 6 kg. * für 5 kg. * für 6 kg. *
Extra Spülgang
Bügel-freundlich
Baumwolle/Leinen Normaler Waschgang, Spülen Automatische
1 Normal kalt Kalt empfindliche Farben JA 5/6* Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht 0.15/46 0.15/49 90 90
sehr leicht verschmutzt ist, und langer Schleudergang am Ende
Baumwolle/Leinen
3 Normal 30ºC 30 empfindliche Farben JA 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen
4 Normal 40ºC 40 Feste Farben JA 5/6* Normaler Waschgang, Spülen 0.60/46 0.65/49 125 125
leicht verschmutzt Automatische Aufnahme von
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
Baumwolle/Leinen und langer Schleudergang am Ende
A: 0.95/46
5 (*) Normal 60ºC 60 Feste Farben JA 5/6* 1.14/49 140 140
A+: 0.85/46
normal verschmutzt
Baumwolle/Leinen
6 Normal 90ºC 90 Weiß JA 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
Stark verschmutzt
Zeit-
Wahl
(KG) maschinen maschinen maschinen maschinen
Knitterfrei
Schleuern
Schleudern
reduzierung
Ausschalten
für 5 kg. * für 6 kg. * für 5 kg. * für 6 kg. *
Extra Spülgang
Bügel-freundlich
Synthtics/Mischgewebe
8 Empfindlich kalt Kalt Baumwolle empfindliche Farben JA 3 0.15/50 0.15/55 70 70
sehr leicht verschmutzt
Synthtics/Mischgewebe
9 Empfindlich 30ºC 30 30 Baumwolle empfindliche Farben JA 3 Schonwaschgang, Spülen, 0.35/50 0.35/55 75 75
leicht verschmutzt Automatische Aufnahme von
Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
Synthtics/Mischgewebe und sanfter Schleudergang am Ende
10 Empfindlich 40ºC 40 40 Baumwolle empfindliche Farben JA 3 0.55/50 0.60/55 80 80
normal verschmutzt
Synthtics/Mischgewebe
11 Empfindlich 60ºC 60 weiße Baumwolle/feste Farben JA 3 0.95/50 1.00/55 90 90
normal verschmutzt
Wolle/Woll-mischung
12 Wolle kalt WOLLE kalt weiß/bunt JA NEIN JA 1 WOLLwaschgang, Spülen, 0.05/60 0.05/60 30 30
sehr leicht verschmutzt automatische Aufnahme von
Wolle/Woll-mischung Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,
13 Wolle 35ºC WOLLE 35 wolle weiß/bunt JA NEIN JA 1 und sanfter Schleudergang am Ende 0.45/60 0.50/60 40 40
leicht verschmutzt
Baumwolle/Baumwoll-mischung Spülen, Automatische aufnahme von
14 Spülen — Synthetics/empfindlich JA NEIN JA 5/6* Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, 0.05/25 0.05/30 25 25
Wolle/Wollmischung und langer Schleudergang am Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung
15 Schleudern — Synthetics/empfindlich NEIN JA NEIN 5/6* — Entleeren und langer Schleudergang 0.05/0 0.05/0 10 10
Wolle/Wollmischung am Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung Entleeren und Ende des Programms
16 Entleeren/Ende — Synthetics/empfindlich NEIN 5/6* — Bringt das Programm in 0.00/0 0.00/0 2 2
Wolle/Wollmischung die Endstellung
* Stellen Sie fest, ob die Waschmaschine für 5 oder 6 Kilos Höchstlast ausgelegt ist, indem Sie im Garantie-Zertifikat auf dem Titelblatt dieses Handbuches nachschauen. (*) Auf diesem Programm basierende Daten des
67
Energieetiketts nach EN60456. HINWEIS: der Verbrauch in kWh und Litern, sowie die Dauer des Programms gelten für Höchstlast und können je nach Art und Menge der Wäsche, Druck des Wassernetzes, etc. variieren.
Deustsch
4 ANWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN
Anwahl der
Schleudergeschwindigkeit
69
Blockiertaste
Funktion der
Blockierung
Mit Hilfe der Blockierung
wird verhindert, daß die
Betätigung der verschie-
denen Tasten sich auf
das ausgewählte
Programm und die
Waschoptionen auswirkt.
Auf diese Art und Weise
werden ungewollte
Betätigungen wie beis-
pielsweise durch Kinder,
usw. verhindert.
Betätigung der
Blockierung
Die Betätigung der
Blockierung erfolgt
durch gleichzeitiges
Drücken und
anschließendes
Gedrückthalten der 3 Sekunden lang
Aufheben der
Tasten für Extra- gedrückt werden. Nach
Klarspülen und Blockierung
Ablauf dieser 3 Sekunden
Verkürzung der Die Blockierung wird geht die Anzeigelampe
Waschzeit mindestens aufgehoben, sobald das aus und wechselt in ihre
3 Sekunden lang. Waschprogramm been- Ruhestellung.
Anschließend beginnt det wird, was durch Das Ausschalten des
die in der Betriebstaste Aufleuchten der Hauptschalters führt
befindliche Anzeigelampe STOP nicht zwangsläufig zur
Anzeigelampe zu blin- symbolisiert wird. Aufhebung der
ken, wodurch die ein- Soll die Blockierung vor Blockierung. Wird die
geschaltete Blockierung Ende des Programms Waschmaschine wieder
angezeigt wird, und die aufgehoben werden, so in Betrieb genommen, so
Waschmaschine nimmt müssen die Tasten für läuft das Programm an
den Betrieb auf. EXTRA-KLARSPÜLEN der Stelle weiter, an der
Die Blockierung kann und VERKÜRZUNG DER es unterbrochen wurde.
nach erfolgter Anwahl WASCHZEIT mindestens
des Waschprogramms
und aller zugehörigen
Optionen wieder ausges-
chaltet werden.
Dasselbe gilt für eine
eventuell gewünschte
Verzögerung.
Deustsch
5 INBETRIEBNAHME
8 HINWEISE
● Zur Reduzierung
des Lärms beim
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Schleudern: Die Aus Gründen des Umweltschutzes ist Ihre
Waschmaschine mit Waschmaschine mit einem besonderen System ausges-
Hilfe der höhenvers- tattet, das sich vollautomatisch an die verschiedenen
tellbaren Füße Gebrauchsbedingungen (Trommelfüllung mit Wäsche
ordnungsgemäß aus- und Stoffart) anpaßt, wodurch das Gerät stets mit der
optimalen Menge an Wasser und der erforderlichen
richten. Energie arbeitet. So ist auch zu erklären, daß die beim
Waschvorgang durch das Türglas zu sehende Menge
● Nach Möglichkeit an Wasser den Eindruck entstehen läßt, als ob das
sollten verschieden Gerät nicht über genügend Wasser verfügt. Machen Sie
sich bitte keine Sorgen, Ihre Waschmaschine arbeitet
große Wäschestücke mit optimalem Wirkungsgrad sowohl beim Waschen als
in ein und demsel- auch beim Klarspülen.
ben
Waschprogramm
gewaschen werden,
da hierdurch die
Verteilung der
ken Vibrationen am durch, nachdem Sie
Wäsche in der
Gerät verhindert die Wäsche
Trommel beim
wird. Sollte die gleichmäßiger in der
Schleudern begüns-
Wäsche noch naß Trommel verteilt
tigt wird.
aus der Maschine haben.
kommen, so führen
● Alle Modelle sind mit
Sie einen erneuten
einem
Schleudergang
Sicherheitssystem
ausgestattet, wel-
ches das Schleudern
bei sehr konzentrier-
ter oder unvorteilhaf-
ter Verteilung der
Wäsche in der
Trommel verhindert,
so daß das Auftreten
von übermäßig star-
Deustsch
WASCHMASCHINE
73
2 REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
3 AUSSENREINIGUNG
75
WASCHMASCHINE
• Warum pumpt die Waschmaschine weder das Wasser ab noch schleudert sie?
– Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die
Anzeigen Spülen und Ende oder es erscheint F02, wenn
Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
– ür diesen Fehler kann es folgende Gründe geben:
Motorpumpe des Wasserablaufs de Waschmaschine
verstopft, Wasserablauf in den Rohrleitungen des
Gebäudes verstopft oder schlechter elektrischer
Anschluss der Motorpumpe.
– Bereinigung: wenn der Grund in der Verstopfung der
Motorpumpe liegt, soll diese gemäß Abschnitt 2,
Wartung und Reinigung des Geräts gereinigt werden.
• Gibt man das Waschmittel besser in die Wanne oder direkt in die Trommel?
Immer öfter werden „Tabletten“ verwendet, die direkt in die
Trommel gegeben werden. Diese Tabletten gewährleisten eine
guten Waschgang und schädigen die Wäsche nicht.
Andererseits enthalten andere Waschmittel, in Pulverform oder
flüssig aggressive Komponenten, welche die Wäsche im
direkten Kontakt beschädigen können. In diesen Situationen
verwendet man besser die Wanne
77
• Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel?
Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem
System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die
Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzupassen und
den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen,
dass dadurch die Umwelt geschont wird. Deshalb haben
Sie keine Sorge, auch wenn Ihnen scheint, dass die
Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können,
zu gering ist, der Wirkungsgrad des Wasch- und
Spülganges ist optimal.
• Warum kann ich die Luke nicht sofort nach Ende des Waschgangs öffnen?
Die modernen Waschmaschinen sind mit Sicherheits-syste-
men für die Benutzer ausgerüstet. Eines davon besteht
darin, dass die Waschmaschine nicht geöffnet werden kann,
bevor sichergestellt ist, dass die Trommel vollkommen still
steht. Deshalb kann die Luke erst nach ca. 2 Minuten geöff-
net werden.
• Weitere Störungen
– Die Waschmaschine besitzt die Möglichkeit, weitere
Störungen festzustellen. Wenn dies geschieht blinken
alle Anzeigen der Phasen des Waschgangs oder am
Display erscheinen verschiedene Fehlermeldungen F05,
F06, ….., F10.
– Diese Störungen können die verschiedensten Gründe
haben.
– Hier muss der OFFIZIELLE TECHNISCHE KUNDEN-
DIENST gerufen werden
Deustsch
WASCHMASCHINE
Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offizie-
llen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab.
Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das
Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
79
GENERAL GUARANTEE CONDITIONS
2-YEAR GUARANTEE
The Guarantee is a separate, additional guarantee which does not affect the consumer’s legal rights and is specifically
issued for the customer and appliance referred to in this document.
The Guarantee is valid for two years from the date of receipt of the appliance, and covers all repairs which may be
carried out by Official Technical Assistance Service.
VERY IMPORTANT: TO BENEFIT FROM THIS GUARANTEE, IT IS ABSOLUTELY ESSENTIAL FOR THE USER TO
PROVIDE THE AUTHORISED TECHNICAL SERVICE WITH AN OFFICIAL RECEIPT GIVING EVIDENCE OF THE DATE
OF PURCHASE OF THE APPLIANCE. IN THE CASE OF APPLIANCES DELIVERED TO NEWLY CONSTRUCTED
PREMISES, EVIDENCE MUST BE PROVIDED OF THE DISPOSAL DATE FOR USE OF THE APPLIANCE.
This Guarantee shall only be valid within the E.U. and shall refer exclusively to the appliance referred to and supplied
by Fagor UK Lancastrian Office Center Ground Floor. Duck Worth House Talbot Road, Old Trafford M32 OEU
Manchester.For other countries, please consult your distributor.
WASHING MACHINE
UNPACKING
UNLOCKING
a Loosen the
screws that hold the
plastic boards at the
back of the machi-
ne. a/c
b Loosen and remove
the blocking screws.
c Cover the holes with
the previously remo-
ved plastic boards.
IMPORTANT
We recommend you
have a fixed drainage
exit at a distance of bet-
ween 50 and 70 cm from max.
the floor. 70 cm
min.
Ensure that the drainage 50 cm
pipe is not too tight and
that there are no folds or
bottlenecks.
IMPORTANT
It is important that the elbow of the pipe is properly fixed at the exit so that it doesn’t fall,
with the consequent risk of flooding.
If your washing machine has an input for hot water, connect the tube with the red threa-
ding to the hot water tap and to the electrically operated valve with the red filter.
3 LEVELLING
5 PANELLING
It is easy
to change the coating
of the washing machi-
ne panels
to match your kitchen
furniture. These coating a b
panels may
not be thicker than 5
mm.
a Loosen the
screws of the hinges
and dismantle the c
door of
the washing machi-
ne.
b Remove the lower
protection frame, loo- c If the new panel is 3 In order to assemble the
sening the screws. mm. thick or more, door with the new decorati-
Extract the panel that you will not need to ve panel, repeat the steps
was supplied with leave the original given in points a, b, c.
the washing machi- panel. If it is less than
ne. 3 mm. thick, place it
over the panel origi-
nally supplied with
the washing machine.
English
It is also possible to
adjust the height of
the decorative
door in order to align it
with the rest of the kit-
chen furniture and fit-
tings.
a Loosen the screws of
the hinges and dis-
mantle the door of
the washing machi- a b
ne.
b Remove the lower
protection frame, loo-
sening the screws
and extract the panel
that was supplied
with the washing
machine.
c The lower part of the
door and the lower
protection frame are
divided into 7x10
mm. Sections.
depending on your
needs, divide and c c
adapt the decorative
panel to the new
dimensions.
d Replace the decora-
tive panel and the
lower protection
frame and assemble
the door again.
85
Washing machines also
allow you to change the
direction in which the
door opens.
a Loosen the screws of a b
the hinges and dis-
mantle the door of
the washing machi-
ne.
b Remove the lower
protection frame, loo-
sening the screws. .
c d
c Extract the panel that
was supplied with
the washing machine
and the internal
panel, loosening the
screws that hold it
together.
d Extract the hinges e e
and insert them on
the other side of the
door.
e Loosen the protecti-
ve cover on the door
and place it on the
opposite side where f g
the hinges were.
f Replace the plate
again, the door
panel and the lower
protection frame.
Then hang the door
again.
g Extract the fastener h i
situated at the front of
the washing machine i Hang the door by
unit, by loosening the lightly pushing and
corresponding screw. inserting the hinges
Now place the faste- in their new location.
ner in the spot where Adjust the screws.
the upper hinge used
to be
h Remove the protecti-
ve buffer and place it
in the spot where the
lower hinge used to
be.
English
It is possible to place
the washing machine
under the kitchen
worktop.
If you need to change
the worktop of the was-
hing machine, please
ask the Technical a b
Support Service, for the
guard plate and follow
b Remove the fasteners
these steps:
that hold the worktop
a Dismantle the work- in place by loosening
top of your washing the screws.
machine by loose- c Place and screw in
ning the side screws the guard plate on c
and lightly knocking the washing machine
the worktop back- in order that you may
ward in order to introduce it in the
extract it. intended spot.
7 PRIOR CLEANING
87
WASHING MACHINE
IMPORTANT
IMPORTANTE
Please ensure that your woollen garments are machine washable before run-
ning the wool programme.
English
Pre-wash Compartment.
Wash Compartment.
Liquid Additive Compartment (softeners,…)
IMPORTANT
89
You may also use liquid
detergents with this
washing machine, using
the optional drawer
that may be acquired
through the Technical
Support Network.
a Normal pro-
grammes
b Delicate pro-
grammes
c Wool program-
mes
d Auxiliary pro-
grammes
To select a wash pro-
gramme, proceed as
follow: display
91
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS MAX. WASH TOTAL CONSUMPTION APPROXIMATE
RECOMEMMENDED LAUNDRY PRODUCT PROGRAMME KWh/litres DURATION (min.)
PROGRAMME TYPE DE MATERIAL
TEMPERATURE LOAD COMPART- DESCRIPTION For 5 kg For 6 kg For 5 kg For 6 kg
time
Washing Washing Washing Washing
No spin
Reduced
Easy iron
(KG) MENT
No creases
Extra Rinse
machines* machines* machines* machines*
Spin selection
Cotton/linen Normal wash, rinse,
1 Normal Cold Cold delicate cottons YES 5/6* additives automatically absorbed if 0.15/46 0.15/49 90 90
very lightly soiled desired and long final spin
Cotton/linen
3 Normal 30ºC 30 delicate cottons YES 5/6* 0.35/46 0.40/49 120 120
lightly soiled
Cotton/linen
4 Normal 40ºC 40 solid coloureds YES 5/6* Normal wash, rinse, 0.60/46 0.65/49 125 125
lightly soiled additives automatically
absorbed if desired
Cotton/linen and long final spin
A: 0.95/46
5 (*) Normal 60ºC 60 solid coloureds YES 5/6* 1.14/49 140 140
A+: 0.85/46
normally soiled
Cotton/linen
6 Normal 90ºC 90 whites YES 5/6* 1.60/51 1.90/55 125 125
heavily soiled
time
Washing Washing Washing Washing
No spin
Reduced
Easy iron
(KG) MENT
No creases
Extra Rinse
machines* machines* machines* machines*
Spin selection
Synthetic/mix
8 Delicate cold Cold cotton delicate cottons YES 3 0.15/50 0.15/55 70 70
very lightly soiled
Synthetic/mix
9 Delicate 30ºC 30 30 cotton delicate cottons YES 3 Delicate wash, rinse, 0.35/50 0.35/55 75 75
lightly soiled additives automatically
absorbed if desired
Synthetic/mix and soft final spin
10 Delicate 40ºC 40 40 cotton delicate cottons YES 3 0.55/50 0.60/55 80 80
normally soiledl
Synthetic/mix
11 Delicate 60ºC 60 cotton whites/solid coloured YES 3 0.95/50 1.00/55 90 90
normally soiled
Wool/mix wool
12 Wool cold WOOL cold whites/coloureds YES NO YES 1 Wool wash, rinse, 0.05/60 0.05/60 30 30
very lightly soiled additives automatically
Wool/mix absorbed if desired
13 Wool 35ºC WOOL 35 wool whites/coloureds YES NO YES 1 and soft final spin 0.45/60 0.50/60 40 40
lightly soiled
Cotton/mix cotton Rinse, additives automatically
14 Rinse — Synthetic/delicate YES NO YES 5/6* absorbed if desired 0.05/25 0.05/30 25 25
Wool/wool mix and long final spin
Cotton/mix cotton
15 Spin — Synthetic/delicate NO YES NO 5/6* — Drum emptied and long final spin 0.05/0 0.05/0 10 10
Wool/wool mix
Cotton/mix cotton Drum emptied and end of programme.
16 Empty/end — Synthetic/delicate NO 5/6* — Takes programme to 0.00/0 0.00/0 2 2
Wool/wool mix final position
93
* Check if the machine maximum load capacity is 5 or 6 on the guarantee certificate that appears on the front page of this manual. (*) Energy label data based on this programme, in accordance with EN60456.
NOTE: The kWh and litre consumption, as well as the programme duration given are for the maximum load case. They may vary depending on the type and amount of laundry, mains water pressure, etc.
English
4 SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
Anti-crease
English
95
Selecting the
safety lock
Safety lock function
The safety lock ensures
that the programme and
wash options selected
will not be affected if any
of the buttons are acci-
dentally pressed (by
children, for example).
Activating the
safety lock
The safety lock is acti-
vated by pressing the
Extra Rinse and Wash
Time Reduction but-
tons at the same time
and holding them down
for at least 3 seconds.
The On button light will
then start to flash, sho-
wing that the safety lock
is on, and the washing Deactivating the Reduction buttons and
machine will start up. safety lock hold them down for at
The safety lock should least 3 seconds. The light
The safety lock is cance- will then go off and
be activated after selec-
lled out when the wash remain in pause status.
ting the wash program-
programme ends and Turning off the master
me and all its options
when the STOP light switch will not cancel
plus the desired time
comes on. the safety lock. When
delay.
If you wish to deactivate the washing machine is
the safety lock before started up again the pro-
the programme has finis- gramme will continue to
hed, press the Extra run from where it has left
Rinse and Wash Time off.
English
5 COMMISSIONING
In order to switch on
the washing machine,
press the on/off button. Operating Pilot Light
The display situated over
the button will light up
and the washing machi-
ne will start the selected
programme with the
options.
If your washing machi-
ne has a display, you
will be able to see how
many minutes are left
until the end of the wash.
Switching on IMPORTANT
the delay
If you need to add or
This consists of pressing remove a garment, select
the on/off button after pause and ensure that the
selecting the program- water level is not over the
me, the wash options door and that the inside
and the delay time. temperature is not high. f
whereas the time shall
When pressed, the dis- you press the ON button,
be discounted by the
play will flash in cycles the wash will recommence
hour, until the last hour,
of 2 seconds ON and 2 at the same stage of the
when it will show the
seconds OFF during the cycle where it stopped.
minutes left until the pro-
whole of the period
gramme begins.
selected as the delay,
The active phases at no effect on the washing If you press the On/ Off
each point of the pro- machine. button during the wash,
gramme shall appear as the washing machine will
the programme progres- IMPORTANT enter the PAUSE mode
ses. and this button’s light will
Any option button may If you use the selec- turn off.
be selected as long as tor to change pro-
the phase in the pro- grammes while the
gramme in which it takes machine is working, it
effect has not ended and will enter the PAUSE
as long as the program- mode. The on/off light
me allows this option. will go off and the
Pressing the delay but- programme will be
ton during the wash has annulled.
97
7 POWER CUTS
8 TIPS
● To reduce spin-
drying noise: level
ECOLOGICAL NOTE
the washing machine
using its adjustable To protect the environment, your washing machi-
legs. ne is provided with a system which enables it to
adapt to the different conditions of use (load and
● Whenever possible, fabric types). This means that during the wash
wash different-sized process the amount of water you can see through
clothes together in the door will appear rather low, but this is nothing
the same wash pro- to worry about, as the degree of wash and rinse
gramme, as this efficiency will be optimum.
helps the distribution
of the clothes in the
drum when spinning.
WASHING MACHINE
99
2 CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER
101
WASHING MACHINE
• Why does the washing machine vibrate or make too much noise?
Perhaps:
– The internal fastening screws were not removed.
– The washing machine is not level.
English
103
• Why can’t I see water in the drum?
This could be because the washing machine has a system
that allows it to adapt to the laundry load and the type of
material, adjusting the water level and the energy used
with a view to preserving the environment. This means that
during the wash process, although the amount of water
you can see through the porthole door may seem low,
there is no need to worry. The wash and rinse will be
highly efficient.
• Why can’t I open the porthole door immediately after the wash ends?
Modern washing machines are equipped with safety sys-
tems to protect users. One of these is that it is not possible
to open the washing machine until the drum has come to a
complete halt. That is why it takes about 2 minutes before
you can open the porthole door.
• Other faults
– The washing machine is able to detect other faults.
When this happens, all the displays for the various wash
stages will flash or different errors will appear on the dis-
play, F05, F06......,F10.
– These faults may be due to very diverse causes.
– Solution: call the OFFICIAL TECHNICAL SUPPORT SER-
VICE
English
WASHING MACHINE
ENVIRONMENTAL ADVICE
ECOLOGICAL NOTE
With the aim of preserving the environment, deposit your used machine at an offi-
cial centre for collecting or recovering recyclable materials.
Before throwing out your used machine, cut the plug cable so that it may no longer
be used.
105
03/04 LJ6A022M7