Vocabulario de La Odisea
Vocabulario de La Odisea
Vocabulario de La Odisea
traduce con la preposición necesaria en el caso en que esté, entonces se subraya en negrita.
Los verbos aparecen siempre en griego en primera persona del presente, y se traducen por
infinitivo, pero si su conjugación presenta dificultad, se da la traducción literal, entonces se
subraya en negrita.
oyó acerques / salgas
altura al encuentro
envidiáis por extremo /punta divino
Agamenón promontorio / colina Antíope
noble ceguera cueva
anunciar evitar obligar / empujar
¡venga! evitar / rehuir empuja
hacer una dolor aedo / cantor
colecta doloroso espada
brazo / abrazo dejar en vano conducir
hablar bastante contestar
cerca Alcinoo, rey de los feacios todos
muy cerca / Alcmena =
pero / sino
mucho quitar
conducir las unas de las otras /
entre ellas inmenso
pesares / imperfecto de
trabajos /prueba deportiva entre ellos sano y salvo
cantar de cada sitio
otro desde / de
cantar habiendo
alzando extraño
una de un lado, otra inclinado
miserable cesen
inmortal de otro
sal / agua de mar lejos
Atenea volver
sin ley / impío / esposa despedir
criminal te libres
agua de mar despedir
si errantes
que lleva la yerre
responder entonces
égida difícil (es que)
Egisto débil
públicamente contar
cabra distinguido
de Hades alrededor
para cubrirme el mejor
venera / carnero
compadécete cubrir
Anfitrión cultivar
venerable macho
ignorancia Anfión
ambos dativo de
siempre Ártemis
siempre subir
lanzándose intacto /sin daño
tierra sin sembrar
ojalá inclinándose
soberano sin tregua
ardiente / rojo inefable /inmenso
como el fuego hacer saltar
notorio / bien conocido más cerca
sangre estrella
cogiendo soberana
gobernar ciudadela
coger del Asopo
es su destino por hombre presuntuoso
/ lote / parte humano
genitivo de desagradable
rápidamente deshonrar
oír volver
preguntar deshonra
estar en silencio Atrida
silenciosamente / empujó a
no ordeñada estéril
tranquilamente de nuevo / a su vez
pobre hombre
no trabajado di
marido patio
escuchar hombre
pero / y
al contrario / en barba da / otorga
cambio / y luego honorífico tierra Duliquio
ella se alegró encina
a ellas casándose puedo
al instante / ya la desposó desgraciado
de nuevo estar / ser de dos
soplo /vapor / olor ojos brillantes / cóncava / dé
mismo (traducido pulido / fino demos
con el sujeto) / él pupila casa
cuello suplico regalo
rápido / entonces miembro
alcanzad desnudo
con mujer a él
imprudencia dejas
insensato
aoristo de
aqueo banquete fue
fardo lágrima aoristo de
Aquiles con mechón de lana habitan
hacia atrás / de laurel cerca
nuevo pero / y aoristo de
vellón es entendido encéfalo
estaba construido yo
temer
ir muéstrame dimos vuelta
lanzar habiendo desayunado me comeré
pesadamente invitar a cenar asiento / sede
rey desayuno aoristo de
levantar /llevar en su cuerpo di
fuerza aoristo de dio
por la fuerza temor has hablado
recursos necesitarás quiere
párpado aquí queriendo
grito venga querer
hoyo mojar sacrificamos
resonar recibir si
resonó en verdad aunque
que pacen pueblo sepas
decisión disputaron en forma
que dirige / que encontrar (se traduce por futuro) vimos
aconseja por conocedor
querría dar haya / sería
buey justo semejante
mortal hacer girar ceder
alimento buscas quitó
linaje de Zeus has venido
divino cobertura
genitivo de vestido
tierra doble / plegado en dos
que abraza la lanzar el disco infinitivo del verbo ser
tierra disco por
pues parecer que agita su
estómago de largos remos follaje
al menos engaño hablando
engendró cena pregunta
raza preguntaban
lana aoristo de compañero
tiró / estiró en adelante aoristo de
decir / mandar por encima de verdaderamente
= pareces aún / también
= parecido soporté
comparar / igualar su tiempo
entrando a oír bien
permitía cultivador que se ve de lejos
fuera de / de / desde colocó durmiera
cada uno puesto que dormir
aquel ardiente / anhelante bien trabajado
beber luego / después que fácil de trabajar
mató decidieron varonil
de olivo tocaba bien construido
pasaba por alto sígueme acostarse
conducir / guiar apoyar bien trabajado
compadécete imperfecto de de bellas trenzas
se compadecían lanzarse encontréis
venir se dio cuenta encuentre
llegue volvió Euríloco
tomando hacia / sobre ancho
liado / atado agradar poderoso
tomándo(lo) pástor consumió
me volteando flexible
balaban aoristo de mientras que / luego
ha adquirido Epicasta bien nutrido
por completo vengador alegría
mi / mío aoristo de te glorias de
en palabra se gloria
que uno provocaste dijo
dentro ordenar ordenar
aoristo de de siete puertas ve
clavaron se arrojaron vigilar
allí / entonces/ obra / hecho encima
aquí y allí apoyado fuertemente tuvieras
aquí aoristo de soy dominado
de fértil terruño estaba asido
año Hermes tener
aquí haría estando
que actúa
conmueve la tierra caminar
aor. de sea / ea
Zaquinto
retener Zeus
de / desde desenvainando
te ha mutilado venir Zeto
de nuevo preguntemos celoso / envidioso
ma hacia
tar vestido
sacó noble / bueno de cierto
salgamos ver o
salía(le) / (le) por la tarde que
regoldaba colocado dijo
habría estando y esta
conseguido extremo guía
llegar aoristo de y
muy dulce puso abajo
Helios (el sol) estar al servicio de dominó
oscuro arena cadmeo
borde del mar rápido sentarse
lanzó resuelto / intrépido y /incluso
puse Trinaquia quemada
condujo hija
llegó hija participio de
aoristo de que muerde el corazón
ánimo mal / malo
nosotros de corazón de león desgracia
sentado piedra gruesa (sirve de mal
nuestro puerta) llamar
estaba sentado de hermoso vellón
tan pronto como bello / agradable
cuando cubrió
a su tierra se regocija / se alegra cabeza
ventoso echar /atacar poder
mandar reposar pariente
mandó haber reposado abajo / por / por
su resonar la espalda
hasta que y mortal
tierra firme ver ir a dormir
seas ver matar
benévolo aoristo de asentir
llamar a gritos víctima (de sacrificio) extender
Heracles Ítaca depositar
hija de la presentarse / llegar consumido
mañana Icario aoristo de
que lanzaré semejante llegar
Aurora llegar / llegue aoristo de
suplicante
protector de los acostarse
suplicantes aoristo de
mar llegaste aoristo de
floreciente llegar cubierto
lozanía / brote podríais llegar clavado
tierno llegué = (no se traduce, da
venir con llegamos matiz de posibilidad)
frecuencia aoristo de haber / hallarse
muerte entablado / armazón yacía
ánimo llegar =
llegaran yacía
asombrados para que estropeado /
admirar de violeta fuerte maltratado
a las diosas de reflejos violáceos / apoyada / inclinada
tebano sombrío escuchad
colocar / coloca voluntad
dar viniendo /yendo mantén oculto
hembra fuerza / músculo que amontona nubes
dios conocen negras / negro
caliente deteniéndose ordenas
aoristo de vigoroso caminos
divinal / (da al verbo idea de
extraordinario posibilidad)
Tebas haber / yacer
cabeza mucho / muy amontonador de
encendiendo mucho nubes
preocupara atrapando hacia la nave
encanto más acusativo de
llamar me profundamente / que
encontrar magnánimo no puede despertarse
hazaña / fama sala dulce
banco de remero palacio nave (en genitivo)
escúchame grande necio
escatimar en tamaño Nerito (monte)
golpear te preocupas isla
orden pensamiento / preocupación nave
muchacha /hija jefe percibir
más grande inteligente / prudente
poderoso dulce como la miel hacer pastar
carne ir a al pasto
matar ser conocido mente / voluntad
riqueza por un lado…por otro regreso
fundar se irritaba excepto
de oscura aguardar o ya
proa medio ahora
de negra con / después de / entre sin interrupción
cabellera detrás sin nombre / sin gloria
cíclope mi espalda
ola no / que no
jamás
y no
ganado (de ovejas y cabras) regalo de hospitalidad
piedra extranjero
tomó ciertamente
muslo espada
alcanzar
de Alertes madre
hijo de Laertes uniéndose
ocultar / pasar unirse / juntarse
desapercibido lo / a él este
gente / pueblo padeciendo éste
velloso a mí lo que
aoristo de destino / hado este, esta,
caldero con pies destino esto
vertiendo Musa dolor
dejar estaca robusto
mirando palabra / pensamiento lamentarse
botín Odiseo
Odiseo
extremadamente
piedra habitar / estar habitado sé
lago nave para él
lino / vestido / famoso marino que
sábana regresar los
aoristo de regresarás sabe
mimbre / caña disputa de Edipo
vestidura / manto muerto a casa
repartir habitar
casa
pastando
joven a casa
me
= casa
grande poema
vino con mucho prudente
creo tarde beber
cómo caer
solo pino
cual / como
del todo comuniques
oveja padeciendo
sus amigos beber
hijo grasiento / grueso
creer errante
con el que desviarse / andar
muy tierno errante
felicidad que domina a todos
ruina / muerte navegar
junto a de dónde
habiendo consueles de
perdido echar de menos
transgredir hace
perecer / destruir haciendo girar
poco ciudad
antes de / antes muchos / mucho
funesto todo
quejarse muy trabajado
sufrir muy deseable
olímpico padre
astuto / de muchas
agudo / afilado patria mañas
pues patria mucho
respetar pesado sufridor
se dispuso grueso resonante
cuando pongamos a prueba envío / escolta
como probaré guía
ver sufriendo que recorre el mar
derecho / de pie maroma mar
montaña aproximes ay, ay
cavar ser / haber di
que monstruo rojo
su descomunal Poseidón
cuanto enviaré bebida
en cuanto despediré en otro tiempo / alguna vez
cuanto confiado a
cuando pluscuampf. de soberana
lo que fiel / amigo ciertamente / por casualidad
lo más aun / precisamente / si
rápido posible alrededor viejo
no hermosísimo antes que
nada glorioso vean
ningún / a Perimedes presente / don
y no cumplido dirigirse a / hablar
teta fluir alrededor antes
no volteando / haciendo avanzar hacia
ya no girar llegar
funesto prudente / sagaz dirigir
nombre cayó rostro
cielo piedra antes
ni habría huido sobresaliente
Nadie en dónde huir
así / tan de ninguna manera aoristo de
debía remo de buen ánimo
ojo prueba / desgracia popa
para del Pelida por primera vez
ceja Penélope primero
alado crepitaban / resonaban a él / lo
guerra / estar lleno tanto
destructor de a ellos entonces
ciudades a ellos este
cerca tres
de un codo de cerca / cerca temblar / temer
me informara cruel agujereada
con puertas se abstengan trípode
sólidamente cerradas tres veces
último tres veces felices
fuego Troya
es posible estas cosas / estas
Tántalo desde Troya
estas cosas queso
rápido entonces
por tanto y
quebrar / hundir de Tiresias
trapo / saco consumido húmedo
hacer anuncio boscosa
fluir cumplirlo hijo
cobertor / vestidura cumplir
raíces / nervios tu (adjetivo) levantarse
lanzamiento cumplible orgulloso
de rosados soportes sobrevoló
dedos sufrido orgulloso
de alguna cosa aoristo de
provocar permitir
¿de quiénes? sueño
ten por / bajo
Same a ella de espaldas
te aquí después
ti de lejos tejido / recamado
establo / corral lejos / a lo lejos de alto techo
señal entonces elevado
silencio a ésta de alta copa
dañas alguna /algo de alto techo
Sísifo poner / dejar en alto
silencio engendró
sombrío
honrado
cachorro honra muy brillante
terrible viene de comiste
para ti castigar comer
tu (posesivo) / tuyo por qué glorioso / ilustre
tela / vestidura un / algún(a) /alguien feacios
cueva quién (en interrogativas) / cuál decir
ceniza / ascuas castigue se presentó /pareció
gimiendo castigo luz
robusto indemnizar / compensar manto
más robusto honrar garganta
vuelto una cosa di que / comunica
coger a la vez otra establo
= ciertamente llevar
con / a la vez a ti el mejor / el más bravo
unir que llevar
de tres en tres tal querido / amigo
ir duro de vara de oro
muerte de piso de bronce oro
las mientes /espíritu bronce lugar
pensar a tierra
en belleza / en complacer / agradar
figura mano alma
se producen vertí
plantar con manos
planta cofre
hablar tierra ¡oh!
hombre libación con el que
danza ¡ay de mí ¡
necesidad hombro
necesitar gimió
salud es necesario así / como / cómo
alegrarse riqueza cuando