Nociones Basicas Sobre El Idioma Japones Part - 1
Nociones Basicas Sobre El Idioma Japones Part - 1
Nociones Basicas Sobre El Idioma Japones Part - 1
Nociones bsicas
JAPONS
sobre el idioma
Nociones bsicas
JAPONS
Se permite la reproduccin de este documento siempre y cuando se mencione la fuente. Juan Manuel Cardona Granda [email protected] Medelln, Colombia 2004
A MALENA
CONTENIDO
PRIMERA PARTE: FUNDAMENTOS EL SISTEMA DE ESCRITURA JAPONS .......................................................................1 TABLA DE HIRAGANA ..............................................................................................7 TABLA DE KATAKANA ..............................................................................................7 SOBRE EL ORDEN ALFABTICO DEL JAPONS ESCRITO............................................8 INTRODUCCIN......................................................................................................9 1. PRELIMINARES SOBRE CMO SE ABORDA EL JAPONS EN ESTE TEXTO ................. 11 1.1 La romanizacin ..................................................................................... 11 1.2 Como "japonizar" palabras castellanas .................................................. 13 2. ORDEN DE LAS PALABRAS ................................................................................ 16 3. SUSTANTIVOS ................................................................................................. 18 4. PRONOMBRES ................................................................................................. 19 5. DEMOSTRATIVOS E INTERROGATIVOS ................................................................ 24 6. EXPRESIONES DE APARIENCIA .......................................................................... 27 7. OTROS SUFIJOS .............................................................................................. 29 8. PARTCULAS.................................................................................................... 33 9. VERBOS.......................................................................................................... 46 9.1 Introduccin ............................................................................................ 46 9.2 Formas transitivas e intransitivas de los verbos. .................................... 47 9.3 Formas corteses en pasado y presente.................................................. 48 9.4 Expresando ser....................................................................................... 49 9.5 Usos de desh........................................................................................ 50 9.6 Formas del pasado y presente llano.......................................................50 9.7 Otras formas del verbo ser ..................................................................... 53 9.8 Mezclando tiempos verbales .................................................................. 53 9.9 Forma potencial de los verbos................................................................ 54 9.10 Forma no desu...................................................................................... 55 9.11 Forma narrativa .................................................................................... 57 9.12 Verbos chinos o verbos suru ................................................................ 59 9.13 El gerundio o forma -te ......................................................................... 59 9.14 Tiempo progresivo ................................................................................ 60 9.14.1 Forma -te mo ..................................................................................... 61 9.14.2 -Te mo kamawanai (se puede, esta bien si... No importa que...) .... 61 9.14.3 -Te wa ikenai (se prohibe, no se debe).............................................. 61 9.15 Forma desiderativa ............................................................................... 61 9.16 Forma pasiva ........................................................................................ 63 9.17 Forma causativa ................................................................................... 64 9.18 Forma condicional ................................................................................ 65 9.19 Indicar cuando algo se lleva a cabo...................................................... 68 9.20 Llevar y traer......................................................................................... 69 9.21 Dar y recibir .......................................................................................... 70 9.22 Comenzar o terminar una accin.......................................................... 71 9.23 Difcil o fcil........................................................................................... 71 9.24 Imperativo ............................................................................................. 71
9.25 Forma intencional o volitiva .................................................................. 73 9.26 Verbos complementarios ...................................................................... 74 9.26.1 -Te iru ................................................................................................ 74 9.26.2 -Te aru ............................................................................................... 75 9.26.3 -Te shimau......................................................................................... 75 9.26.4 -Te oku............................................................................................... 76 9.26.5 -Te miru ............................................................................................. 76 9.26.6 -Te iku................................................................................................ 77 9.26.7 -Te kuru ............................................................................................. 77 9.27 Colocarse y quitarse ropa ..................................................................... 77 9.28 Tener que (-nakereba naranai, -nakute wa naranai) .......................... 79 9.29 Keigo () .......................................................................................... 80 9.29.1 Lenguaje honorifiico........................................................................... 81 9.29.2 Lenguaje humilde .............................................................................. 83 9.29.3 Lenguaje corts ................................................................................. 85 10. ADJETIVOS.................................................................................................... 86 11. SUSTANTIVACIN .......................................................................................... 89 12. ADVERBIOS ................................................................................................... 93 13. ONOMATOPEYAS ......................................................................................... 100 14. EXPRESIONES CON KI ()............................................................................ 102 15. TTE- () ................................................................................................ 104 16. CONSTRUYENDO FRASES LARGAS ................................................................. 107 17. COMPARACIONES ........................................................................................ 112 18. NMEROS ................................................................................................... 114 19. LA HORA EL TIEMPO ................................................................................. 115 20. CONTADORES (CLASIFICADORES) ................................................................. 116 21. CALENDARIO ............................................................................................... 119 22. FAMILIA ...................................................................................................... 120 23. PARTES DEL CUERPO ................................................................................... 122 BIBLIOGRAFA CONSULTADA................................................................................ 124 BIBLIOGRAFA RECOMENDADA............................................................................. 125 APNDICE UNO - UNOS CUANTOS VERBOS ........................................................... 126 APNDICE DOS - FRASES GENERALES.................................................................. 130 APNDICE TRES - PRESENTARSE EN JAPONS ...................................................... 138 SEGUNDA PARTE: AVANZADO 1. A PESAR DE, AUNQUE... ................................................................................. 145 2. SERVIR PARA... ............................................................................................. 145 3. CON EL FIN DE............................................................................................... 146 4. DE MODO QUE............................................................................................... 146 5. DECIRLE A... PEDIRLE A [ALGUIEN] QUE... ........................................................ 147 6. TRATAR DE... , PROCURAR... .......................................................................... 147 7. LOGRAR, LLEGAR A ........................................................................................ 148 8. COMO DIJO... COMO HIZO ............................................................................... 148 9. NI SIQUIERA (ENFATIZANDO LA PEQUEEZ O INSIGNIFICANCIA DE ALGO)............. 148 10. SLO (EXACTAMENTE Y NO MS) .................................................................. 149 11. NO SLO .................................................................................................... 149 12. CASI NADA... ............................................................................................... 149 13. SITUACIN QUE NO CAMBIA .......................................................................... 150
14. NO IMPORTA CUANTO/POR MUCHO QUE... ...................................................... 150 15. MIENTRAS MS ............................................................................................ 151 16. NO ES QUE/NO QUIERO DECIR QUE ................................................................ 151 17. NO SE PUEDE/ES IMPOSIBLE ......................................................................... 151 18. EXCESO EN ACCIN O CONDICIN ................................................................. 152 19. TOMAR UNA DECISIN .................................................................................. 152 20. QUEDAR EN... ............................................................................................. 152 21. EVALUACIN SUBJETIVA DE UNA SITUACIN O CONDICIN ............................... 153 22. MATIZAR LA ORACIN EXPRESANDO SORPRESA POR ALGO QUE RESULT MAYOR DE LO ESPERADO .................................................................................... 153 23. EXTENDERSE HASTA, CUBRIR ....................................................................... 153 24. TENER QUE VER CON ................................................................................... 153 25. USO DE ~ ..................................................................................... 154 26. USO DE ~/ ...................................................................... 154 27. USO DE ~ (DE AH A... NO POR ELLO) .................................... 156 28. OTRAS FORMAS DEL NEGATIVO ..................................................................... 156 29. USO DE ~......................................................................................... 159 30. A MEDIAS: ~/ ...................................................................... 159 31. AL MENOS, CUANDO MUCHO, INCLUSO ETC. ................................................... 160 32. USO DE .............................................................................................. 161 33. POR LO QUE CONCIERNE A ~/........................................... 161 34. CON RESPECTO A, EN CUANTO A, PARA CON .................................................. 162 35. EN CASO DE... ............................................................................................. 162 36. A MEDIDA QUE............................................................................................. 163 37. MIENTRAS MS............................................................................................ 163 38. CON TAL QUE... ........................................................................................... 163 39. SE PUEDE, NO SE PUEDE, ES MEJOR QUE... ................................................... 163 40. NO NECESARIAMENTE .................................................................................. 164 41. BASADOS EN.... ........................................................................................... 164 42. USOS ADICIONALES DE ..................................................................... 165 43. USO DE ........................................................................................... 166 44. ~ ......................................................................................... 167 45. ~ ...................................................................................... 167 46. ~ ............................................................................................. 168 47. ~ ............................................................................... 168 48. ~.............................................................................................. 168 49. ~ ............................................................................................. 169 50. ~ ........................................................................................................ 169 51. ~......................................................................................................... 170 52. ~.............................................................................................. 170 53. ~ / .................................................... 170 54. ~/~ ......................................................................... 171 55. .................................................................................................... 171 56. EXPRESIONES CON .................................................................................. 171 57. OTRAS EXPRESIONES .................................................................................. 173 58. FRASES ADICIONALES .................................................................................. 177
suku na i
kanji raz
on-yomi (derivados de pronunciaciones chinas de compuestos de kanji), anlogo a las races griegas y latinas en castellano
sh
jo
KUN-YOMI. Los caracteres chinos escritos se usaron para expresar palabras habladas. Cuando el sonido japons de una palabra es expresado por un Kanji, la lectura, o pronunciacin de ese carcter, se llama lectura KUN (Kun-yomi), y usualmente al carcter le sigue un tallo inflexional escrito en Hiragana, conocido como Okurigana. ON-YOMI. Intentos de pronunciar la lectura china, o lectura ON (On-yomi, tambin entr al sistema lingistico japons. Esta situacin explica por qu los kanji solos usualmente tienen lecturas KUN y los kanji en compuestos tienen lecturas ON. Adicionalmente, debido al constante cambio y evolucin del lenguaje japons, la mayora de los Kanji modernos tienen 2 3 lecturas ON y 2 3 lecturas KUN cada uno, lo que explica parcialmente el gran nmero de palabras
homfonas del idioma japons. As, la adicin de caracteres chinos al japons increment el nmero de conceptos y mtodos de expresin disponibles para los hablantes del japons, con la creacin de muchos nuevos trminos y compuestos. Comparativamente, un efecto similar ocurri en el lenguaje ingls con la adaptacin del latn. NANORI. Cuando se usan en nombres propios, existe muchas veces una forma especial de leer los kanji. TIPOS DE KANJI. Desde el Shuo Wen Chie Tsu, el primer diccionario chino y el texto ms antiguo conocido que haya estudiado el origen pictrico de los caracteres chinos, se publicase en el II DC, haban cinco categoras de caracteres: Shkei Moji Simples pictogramas de objetos como rboles (), la luna (), etc. Shiji Moji Smbolos simples representando conceptos abstractos como encima () o debajo () Kaii Moji Ideogramas, combinando pictogramas y smbolos para expresar ideas complejas (, montaa + arriba y abajo = paso de montaa). Cuando se combinan dos caracteres, cada uno de ellos toma el nombre de radical, o parte de un carcter. Keisei-Moji Ideogramas fonticos, que contienen el 85% de todo el Kanji, combinando elementos de significado semntico con elementos de significado fontico (, K + agua , significa baha). Tenchuu Caracteres cuyo significado o pronunciacin se ha cambiado tomando prestado del carcter para representar otros smbolos e Moji ideas ( RAKU/TANOSHI[MU], que originalmente significaba msica y ahora significa diversin tambin. Kasha Moji Caracteres fonticos puros establecidos como una especie de silabario kanji (como AMERIKA ).. Ms o menos una docena de caracteres que se originaron dentro Kokuji de Japn, y que siempre se leen con lectura Kun (, NIOI, olor) KAISHO. Aunque ya haba una considerable estandarizacin de caracteres en China tan antiguamente como en el 300 AC, el estilo de imprenta, o kaisho, que es el prototipo del Kanji moderno, se estableci en el 200 DC. GYSHO. Es un estilo semicursivo de kanji, una simplificacin del kaisho que permite escribir ms fluida y rpidamente. Como ejemplo presentamos el mismo carcter, umi (mar), en Kaisho (izquierda) y Gysho (derecha) SSHO.Es un estilo completamente cursivo de kanji, muy estilizado y difcil de leer para los no iniciados. En diccionarios comprehensivos (como el famoso DAI-KANWAJITEN de Morohashi et al.) pueden citarse ms de 20.000 caracteres, los diccionarios estndares (como el Nelson modern reader's japanese english character dictionary de J. Haig) usualmente no registran ms de 7.000 caracteres (contando las diferentes versiones, generalmente ya en desuso, de un mismo caracter), y aunque el japons de educacin media puede reconocer unos 3.000 caracteres, para poder leer con fluidez (lase sin usar demasiado el diccionario de kanjis, pues de todos modos hay que ir aumentando el lxico y tener otro diccionario de vocabulario, y ambas cosas son harina de otro costal) textos japoneses cotidianos
como por ejemplo, un peridico, se necesitan muchos menos. Se supone que al graduarse de bachillerato, un japons debe conocer al menos los 1.945 JY KANJI o kanjis de uso comn reconocidos por el gobierno de Japn para su uso en publicaciones, que se van aprendiendo desde la primaria hasta el ltimo grado de secundaria, siendo de enseanza obligatoria. En la prctica, es posible leer la mayora de textos no demasiado especializados con los llamados KYIKU KANJI, que ascienden a 1006. Incluso existen listas de no ms de 600 kanji aprendiendo los cuales se asegura que es posible leer casi cualquier texto cientifico sin estar corriendo por el diccionario. Adicionalmente, todos los kanji se basan en combinaciones de 214 kanjis bsicos o radicales. Para los hispanos y occidentales en general, estas cifras parecen abrumadoras a primera vista. Pero con un rgimen de estudio constante (aprendiendo, por ejemplo, cinco caracteres cada da, lo que es una cifra razonable), podran dominarse, con disciplina, los KYIKU KANJI (los que se aprenden en primaria) en 200 das. Con el mismo rgimen, se puede aprender el KANA en menos de un mes. EL KANA () KATAKANA (). Aunque los caracteres chinos o Kanji se haban adaptado al japons varios cientos de aos antes de que se desarrollaran los silabarios fonticos Kana, el lenguaje japons, polisilbico e inflexional no se expresaba fcilmente con el sistema chino ideado para el lenguaje chino, monosilbico y politonal. El lenguaje chino careca de trminos inflexionales como tallos verbales (como en espaol endo, en el subiendo, del verbo subir, o ara, en pintara, del verbo pintar), por lo que los verbos se expresaban por un carcter chino principal seguido por otros engorrosos kanji que representaban la variacin final del verbo (como en espaol sera, ser, ha sido). Esta combinacin de Kanji mezclaba un carcter con significado semntico con caracteres con slo significado fontico, lo que era muy confuso. Inicialmente, una solucin fue escribir Kanji ms pequeos para expresar las terminaciones inflexionales, o para escribir los Kanji fonticos al lado del escrito vertical.Para el siglo IX los Kanji fonticos se haban simplificado en dos silabarios fonticos estandarizados y paralelos conocidos como Kana (nombres asumidos). Cada smbolo Kana se deriva de un Kanji del mismo sonido, pero carente de semntica. El Katakana (escritura lateral), es el ms angular de los silabarios fonticos y fue el primero de los silabarios Kana. Se lo invent Kibi no Makibi (693-755 DC) simplificando un elemento de un radical de cada uno de los Kanji fonticos. Cada smbolo Katakana se deriv de un carcter chino de la misma forma que cada smbolo Hiragana, excepto que el Hiragana se simplific de caracteres completos. El Katakana se us inicialmente slo como ayuda de pronunciacin en escrituras budistas, pero se mezcl con caracteres chinos desde el siglo IX. En pocas ms recientes, los dos silabarios se diferenciaron en dos usos distintos dentro del japons escrito. Katakana se usa ahora para escribir palabras extranjeras utilizadas cuando no haba una palabra nativa para expresar una idea extranjera. Para quien desea aprender japons es una opcin lgica empezar por el Katakana, que tambin es utilizado para otros propsitos: Para mostrar nfasis en una forma similar al uso de la letra itlica en el espaol.
Para palabras onomatopyicas, cuyo significado es el mismo sonido, (como PA-CHIN , el golpe de una pelota). Para representar equivocaciones de extranjeros al hablar japons. Nombres de personas y lugares extranjeros. Para enviar telegramas y llenar formularios. HIRAGANA (). Un predicador budista conocido como Kkai (734-835 DC), invent el Hiragana, el otro de los dos silabarios Kana. Su simplificacin de los Kanji fonticos virtualmente cre la literatura Heian (794-1185, la era de paz y tranquilidad), al capacitar a las mujeres, que por esta poca no se les enseaba kanji por considerrselas incapaces de escribir los complejos caracteres chinos, para escribir. Como resultado de ello, las mujeres escribieron los primeros libros en Japn. El trabajo ms importante de los de la era Heian es Genji Monogatari (La historia de Genji), por Murasaki Shikibu. Cada smbolo de Hiragana se deriv de un carcter chino de la misma forma que cada smbolo Katakana, excepto que el Hiragana se simplific de caracteres Kanji completos. La funcin primaria del Hiragana es expresar palabras japonesas para las que no existe un Kanji. Tambin se usa para partculas y copulativos, as como para todas las terminaciones inflexionales.Los nios de Japn aprenden primero el Hiragana, al ya tener algo de dominio sobre el lenguaje hablado. Los nios escriben con Hiragana hasta que su conocimiento de Kanji se incrementa. Eventualmente, al aprender un japons cada vez ms Kanji, el Hiragana cada vez se deja ms solamente para escribir la parte inflexional de un verbo o un adjetivo (okurigana) y aquellas palabras japonesas que no poseen representacin de Kanji. Mientras los nios aprenden la pronunciacin de nuevos Kanji, o cuando se espera que un adulto pueda no conocer una lectura poco usual de un carcter chino, se escriben pequeos Hiragana sobre el Kanji como se ve en, o a su derecha, cuando se escribe verticalmente. En esta situacin se refiere a ellos como furigana, (kana de ayuda) o yomigana (kana de lectura).
, , , , ,
Ello debido a que, a pesar de que todas comienzan con , en la segunda slaba va antes que , , , y . Por lo tanto , van primero, pero la que encabeza la lista ser pues ya en la tercera slaba, va antes que . Siguiendo el orden del silabario, tenemos a , y luego a , etc.
HIRAGANA a ka sa ta na ha* ma ya ra wa
ga za da ba pa n
i ki shi chi ni hi mi ri
u ku su tsu nu fu mu yu ru
e ke se te ne he me re
o ko so to no ho mo yo ro wo (o) go zo do bo po
gi ji dchi bi pi
gu zu dzu bu pu
ge ze de be pe
kk, tt,ss
KATAKANA a ka sa ta na ha ma ya ra wa
ga za da ba pa n
i ki shi chi ni hi mi ri
u ku su tsu nu fu mu yu ru
e ke se te ne he me re
o ko so to no ho mo yo ro wo (o) go zo do bo po
kya sha cha hya mya rya bya gya ja nya pya dcha va vi ve vo
kyu shu chu hyu myu ryu byu gyu ju nyu pyu dchu
fa fi fe fo
kyo sho cho hyo myo ryo byo gyo jo nyo pyo dcho
gi ji dchi bi pi
gu zu dzu bu pu
ge ze de be pe vu
tt, kk, ss
Introduccin
Con honrosas, pero poqusimas excepciones (v.g. la serie NIHONGO, de Matsuura y Porta, el curso y libros GUNKAN y CJAPO de Juan Jos Ferres Serrano y los esfuerzos como el RUI de paco Barbern), los hispanohablantes se han visto generalmente privados de libros con los cuales sea medianamente asequible el idioma japons. Esto quiere decir que prcticamente quien no hubiese logrado previamente un buen dominio de idiomas como el ingls o el francs, en los cuales existen magnficos textos para aprender el idioma nipn, tena que recurrir a cursos asistenciales que frecuentemente resultan caros, o que nunca pasan del nivel de principiante por la falta de estudiantes que llenen el cupo para que valga la pena que se creen ms. Hace algunos aos, frustrado por los problemas mencionados, el autor decidi ir juntando las piezas, al principio dispersas, pero que finalmente tomaron forma, de lo que iba aprendiendo o comprendiendo de la hermosa y ambigua lengua japonesa, con el fin de no olvidar lo aprendido y tener un texto de referencia nico, por incompleto que fuese. Fue as como, itsu no ma ni ka, cuando menos pensamos ya se haba sobrepasado la barrera de cien pginas de notas de gramtica japonesa, y si nos descuidamos llegamos a las doscientas. En vista de la buena acogida de versiones anteriores de este documento, por lo cual el autor quiere aprovechar la ocasin de agradecer a las personas de toda Latinoamrica y Espaa que escribieron para comentarlo y contribuir a su mejora, se cre posteriormente un Suplemento con temas de nivel intermedio a avanzado. Y ahora, presentamos una versin corregida y ampliada de las notas iniciales, especialmente (pero no solamente) con aumento en la parte de niveles avanzados, que esperamos sea de utilidad a todos aquellos hispanohablantes que tengan el valor y perseverancia de que debe armarse quien desee aprender japons. No se tienen pretensiones sobre la originalidad o completez de estas notas. Muchos ejemplos han sido tomados de, o han sido sugeridos por, las referencias dadas al final. Los temas escogidos son aquellos que podran beneficiar a una persona que este comenzando a estudiar Japons y que quisiera una rpida referencia para complementar fuentes ms completas y de ms autoridad, de las cuales damos una lista en la bibliografa.
11
SHA (SYA), SHU (SYU), SHO (SYO) GA, GE, GI, GO, GU como en espaol GA, GUE, GUI GO, GU ZA, ZE,ZI, ZO, ZU como`en el francs MAISON (algo as como una S algo zumbada) JA, JI, JU, JE, JO, como en espaol YA, YI, YU, YE, YO YA, YU, YO como en espaol IA, IU, IO. Existen dos tipos de vocales japonesas: las vocales cortas y las vocales largas (representadas en este texto por un o sea guin, macron sobre la vocal). Muchas palabras en japons se diferencian slo por la pronunciacin larga o corta de una vocal, lo que es anlogo al uso de los acentos en espaol. El conocer la diferencia entre ellas va ms all de las posibilidades de un texto escrito como ste, y solo puede adquirirse habilidad para ello oyendo hablar el idioma. kosh - daado, fuera de servicio kosho - libro antiguo
ryok - viaje Por lo tanto, la mayora de las vocales en japons se pronuncian de manera corta (en especial la U). Por ejemplo, se romaniza escribindola GAKUSEI, pero la pronunciacin se asemeja ms a un GAKSEI, es ms como MATSDA, y ms como JNETS. En cuanto a las consonantes dobles (kk, tt, ss, pp) son representadas por un carcter Un (tsu [] pequeo) como en
Se pronuncian con una ligera pausa (I-tai, Shu-patsu, Ga-k), no alargando la consonante que la sigue ni la vocal que la precede. Acerca del acento, la mayora de los textos (al estar escritos por angloparlantes) no mencionan como se acentan las palabras japonesas e incluso otros sugieren que no se acentan. En la prctica, sin embargo, las palabras de dos slabas se acentan frecuentemente en la ltima slaba.
han sak
gomn nasi
12
Sin embargo, la slaba donde se pone el acento puede variar mucho dependiendo de la regin, puesto que existen varios dialectos del japons que pueden tener diferencias bastante apreciables con el japons comn, que es ms semejante al de Tokio y regiones aledaas y que es el que suele verse en pelculas y libros de texto. En este texto, las palabras que se encuentren entre corchetes indican una explicacin adicional de el trmino o frase que le precede, o una traduccin ms literal para entender bien la estructura de la frase. 1.2 COMO "JAPONIZAR" PALABRAS CASTELLANAS Como mencionamos arriba, el japons tiene menos sonidos que el espaol. Por ejemplo, no existen la "L" ni sonidos equivalentes a DI, TI, FA, FE, FI, ni a consonantes compuestas como RP, TR, CR, BR, DR. Sin embargo, existen formas de simularlas: Alejandra Famoso Tragaldabas Bernardo Tintagel Brasil Clasista Crataeva Desproporcionalidad Practicable Lpiz Arehantzura Famoso Turagurudabasu Berunarudo Tintaheru Burasiru Curasista Curateba Desupuroporusionaridatsu Purakuticabure Rapisu
No obstante, dado que los sonidos no son exactamente equivalentes, puede ser correcta ms de una versin de la palabra japonizada. Alejandra Arehantzura Arehandera Arehandura
En particular la DI se simula bien con (dchi) o ms frecuentemente con (ti, (una DE [] con un carcter pequeo []. Fa, Fe, Fi, Fo, se simulan con . a, e, i, o, u se pueden simular con Ditirambo Darwin Von Vertalanffy Nio Daino Araa Mueco Ditirambo Duin Fon Vertalanfi Ninyo Daniino Aranya Munieco
13
Pauelo
Panyuero
El simbolo del Katakana indica una vocal alargada, como muchas de las que se usan en la pronunciacin anglosajona, pero menos en espaol: Member Party Leer - - - Memub Ptii Rru
La pronunciacin de la V labiodental es ajena al japons. Los latinoamericanos en general no hacen distinciones al pronunciar la V y la B, por lo que, excepto en el caso de palabras ajenas al espaol, es correcto escribir en katakana con B: Visin - Vestal - El equivalente de la V labiodental en japons se escribe en katakana va, ve, vi, vo, vu. Vaudevil Verbatim Visualization Vortex Vlez vous autre rendezvous?
El idioma japons actualmente puede escribirse de dos formas: Horizontalmente, como en occidente, de la forma que se ve en este texto. Esta forma de escribir se adopt despus de la segunda guerra mundial, antes de la cual se escribia de derecha a izquierda, como los rabes. Cuando se escribe horizontalmente, se escriben los nmeros en romaji. - Verticalmente, caso en el cual los nmeros se escriben en sus equivalentes en kanji. Cuando se escribe as, se lee de arriba abajo y de derecha a izquierda. Los libros japoneses escritos en este formato tienen la portada donde uno nuestro tendra la pagina final. Otra particularidad del japons es que no se usan espacios para separar las palabras. No existen normas definidas para la romanizacin en este aspecto. En este texto se separan las palabras de las partculas; en muchos otros textos no se hace esta distincin. Otra cosa que conviene recordar es el carcter de
14
repeticin de los kanji (), que se usa para evitar escribir otra vez un Kanji que se repite en una misma palabra. / = Minshu shugi = Democracia
15
16
Dshite kashira? Ano hito no kao o omoidasenai no yo Por que ser que no me puedo acordar de la cara de esa persona? (Como lo dira una mujer; la partcula NO hace a la frase ms suavizada al final) Naze ka wakaranai, ano hito no kao o omoidasenai No se por que pero no me puedo acordar de la cara de esa persona. (como lo dira un hombre, el verbo a secas al final es ms agresivo)
17
3. Sustantivos
En japons, los sustantivos no tienen gnero, y no pueden ser modificados por artculos definidos o indefinidos, (la, un, los) puesto que no existen, y las formas singulares y plurales son usualmente las mismas. En ROMAJI los nombres de personas e idiomas empiezan con mayscula excepto el ingles (EIGO). HON () libro, libros, un libro, el libro, los libros
Para especificar el plural con personas, el sufijo -TACHI se puede usar para indicarlo. KODOMO () nio, nios nios KODOMOTACHI
Tanaka san tachi (Los Tanaka, la familia Tanaka) Los japoneses mencionan primero su apellido, seguidos por el nombre. Tanaka Hiromi Hiromi Tanaka
El sufijo -YA significa la tienda donde se venden los objetos o la persona que los vende. El sufijo -KA significa que es una persona experta o especialista en el tema mencionado.
shsetsuka novelista
Cuando se esta uno dirigiendo a un dependiente o tendero, se usa el sufijo honorfico SAN () HONYA SAN librero, vendedor de libros
Dos pronombres usados juntos como un sustantivo compuesto se unen con la partcula NO de. Nihongo no kurasu Apto no biru
18
4. Pronombres
watashi atashi boku ore watashitachi bokutachi oretachi watakushi washi wareware temae anata anatatachi anatagata anta kimi omae kimitachi omaetachi kare karera kanojo kanojotachi ano hito ano hitotachi ano kata aitsu aitsura koitsu koitsura yatsu yatsura kisama
yo, m yo, m yo, m yo, m nosotros, nos nosotros, nos nosotros, nos, yo, m (ms formal que ) yo (abreviacin coloquial de ) nosotros nosotros (algo anticuado) usted (suele escribirse en kana) ustedes ustedes usted (abreviacin coloquial de ) t, ti t, ti ustedes ustedes l ellos ella ellas esa persona esas personas ese seor (seora) ese, esa esa gente este, esta esta gente ese tipo (a) esa gente (bastante peyorativo) (informal, mujeres)
19
KIMI y OMAE son como el T en espaol: solo se usa para amigos; BOKU solo lo usan los hombres al hablar con gente de su edad, mientras que ORE es ms arrogante. Como entre nosotros, se considera pedante repetir Yo (WATASHI) todo el tiempo, por lo que es mejor omitirlo si se puede saber que hablamos de nosotros mismos por el contexto de la frase, a lo sumo se mencionara en la frase inicial. En esto el japons se asemeja ms al espaol que al ingls, idioma en el cual siempre ha de mencionarse el sujeto. As: Watashi wa Juan desu. Watashi wa uchhikshi desu. Yo soy Juan. Yo soy astronauta. No es tan correcto como Watashi wa Juan desu. Uchhikshi desu. Yo soy Juan. Soy astronauta. Es ms corts evitar usar ANATA cuando se pueda, y usar ms bien el nombre de la persona con el SAN. De la misma forma, cuando se hable de una tercera persona, sese el nombre de esa persona. Restrepo san wa eiga o mimashita ka. Usted (sr., sra Restrepo) vio la pelicula? Tanaka san wa nani o kaimashita ka? Que compr ella (La seora Tanaka)? Tambin, para ser an ms corts cuando se dirige uno a una persona que se ha encontrado algo apartada de la conversacin o que no ha hablado antes, puede usarse SOCHIRA-SAMA Sochira sama wa m ippai wa ikaga desuka? Desea usted otra copa? WAREWARE es una forma especial de "nosotros", usada sobre todo por hombres y que pretende transmitir un sentido de solidaridad Dare yori mo, wareware daigaku no gakusei isshkenmei ni benky shite imashita. Nosotros los estudiantes universitarios estudiamos ms que nadie. Hay otros pronombres adicionales, algunos literarios, clsicos y en desuso, como (entre otros):
20
, sonata, sonatagata
vos, vosotros
sessha
yo (humilde, arcaico)
dareka daremo doreka doremo dokoka dokomo nanika nanimo ikuraka ikuramo ikutsuka ikutsu mo nandemo nannimo
alguien nadie algo nada alguna parte en ninguna parte algo nada algo, un poco de no mucho algo de, algunos de muchos lo que sea nada
Existen adems las siguientes formas, ms coloquiales, que presentamos a continuacin junto con sus equivalentes ms formales (ver adems seccin 0). itsudatte (itsudemo) dokodatte (dokodemo) itsudatte (itsudemo) daredatte (daredemo) nandatte (nandemo)
Los pronombres negativos indefinidos toman un verbo negativo Dareka kimashita. Alguien vino Daremo kimasen deshita. No vino nadie El pronombre reflexivo es JIBUN (yo mismo, ud. mismo, etc.). Jibun de hatarakimasu. Trabajo por m mismo
21
Ano hito wa Malena san. Jibun no mise ga arimasu. Ella es Malena. Tiene su propia tienda. Ikutsu ka no tamago o kowasarete shimaimashita. Se me rompieron algunos huevos. Wakaranai koto wa nandemo sensei ni kikinasai Pregntale al profesor cualquier cosa que no entiendas. No hay pronombres relativos en Japons, y la clusula relativa precede a la palabra que modifica. Asoko ni suwatte iru wakai josei wa musume desu. [Alla en sentada esta jovencita en cuanto a hija es] La jovencita que esta sentada all es mi hija. Posiblemente uno de los aspectos de todos conocidos acerca del japons es que los nombres (excepto el propio) van seguidos de SAN (semejante al don, doa, sr., srta, sra.). Esto en general es cierto, por lo menos en el trato respetuoso entre personas. Cuando ya se llega a un nivel mayor de confianza, puede prescindirse de este apelativo, o bien se echa mano de otros como sigue: - KUN () Sufijo para muchachos (usado por los mayores al tratar con muchachos o por muchachos entre s) Shinji-kun -SAMA () Sufijo ms honorfico que el simple "san" Seor Kenji, don Kenji -SENPAI () Sufijo que indica ms antigedad (que uno) en el trabajo, el colegio, etc. El opuesto es Mika-senpai Superior Mika
22
-Sensei () Sufijo utilizado para dirigirse a profesores, mdicos, doctores Sasama-sensei Profesor [o doctor] Sasama -CHAN Sufijo diminutivo carioso usado por muchachas entre s o de muchachos a muchachas, o de muchachas con el novio. [diminutivo de Hiroshi] [diminutivo de Shizuko] [Giselita]
23
5. Demostrativos e interrogativos
Las palabras demostrativas e interrogativas, que pueden ser pronombres, adjetivos, o adverbios, se pueden dividir en cuatro grupos dependiendo del prefijo: kore esto kono este koko aqu kochira por ac konna as como esto k as sore eso sono ese soko all are aquello ano aquel dore cul dono cul
asoko doko all dnde dochira por donde donna como qu d en que forma
sochira achira por all por all sonna anna as como eso as como aquello s de esa forma de aquella forma
quin quin (formal) quin (muy formal) que cuanta gente cuanto cuantos cuando por que? como? de que tipo? cuanto, que tanto?
24
Existen tambin estas otras formas, ms formales: ikanaru izure ika ni shite =donna =dochira =dyatte
Ano hito wa dare desu ka? Ano hito wa donata desu ka? Ano hito wa donata sama desu ka? Ano hito wa dochira sama desu ka? Quin es l/ella? Dono hon desu ka? Qu libro es? Anata no hon wa dore desu ka? Cul es tu libro? Are wa nan desu ka? Qu es eso? Asoko ni wa nan nin imasu ka? Cuntas personas hay all? Soko ni nani ga arimasu ka? Qu hay ah? Anata wa naze kin gakk o yasunda no desu ka? Por qu ayer falt usted a clases? Kono kotoba wa kanji de dono y ni kakimasuka? Cmo se escribe esta palabra en kanji? Dono y na hito deshita ka? Qu tipo de persona era?
25
Anata no uchi wa eki kara dyatte iku no desu ka? Cmo se va de la estacin a su casa? Dono kurai nihongo o naratte imasu ka, Como cunto tiempo hace que ests estudiando japons?
26
6. Expresiones de apariencia
La forma auxiliar Y DA (que en forma corts es Y DESU) se usa para comparar cosas o para mostrar semejanza o el modo de hacer algo. Ano kumo wa hito no kao no y desu ne. Esa nube parece la cara de una persona, no?. Watashi wa, Tky no y na nigiyaka na machi yori Kyto no y na shizuka na machi no h ga ii ga suki desu. A m, ms que las ciudades bulliciosas como Tokio, me gustan ms las sosegadas como Kioto. Ano hito wa nihongo o nihonjin no y ni jzu ni hanashimasu. El habla japons como un nativo. Una forma similar aunque menos flexible que Y DA es NIRU (NITE IRU) Anata wa oksan ni kao ga yoku nite imasu ne Te pareces mucho de cara a tu madre Kydai dakara, koe ga totemo nite imasu. Como son hermanos, se parecen mucho en la voz. Otra forma de establecer comparaciones o de expresar la apariencia de algo es aadir MITAI DA Ky wa haru mitai da. Hoy parece primavera Ky wa haru mitai na hi da. Hoy hace un dia como de primavera Ky wa haru mitai ni atatakai. Hoy hace calor como en primavera
27
La terminacin RASHII se aade a las frases y oraciones para expresar apariencia, pero con menos certeza que las anteriores, pues se usa para referirse a hechos de los que no estamos seguros, a diferencia de MITAI y Y DA. Restrepo san mo iku rashii desu Parece que tambin el seor Restrepo va a ir Restrepo san mo itta rashii desu Parece que tambin el seor Restrepo fue. Cuando se aade RASHII a un sustantivo, lo convierte en adjetivo y le da a la palabra un sentido de "propio de...". kodomo nio onna josei kodomorashii Infantil, inocente onnarashii* joseirashii femenina, muy mujer
Aqu conviene anotar que actualmente no es muy bien visto por las mujeres japonesas que se refieran a ellas como ONNA, termino que resulta ms o menos peyorativo cuanto que suele usarse de manera condescendiente. Es preferible josei (sexo femenino), asi Heya no naka ni josei ga futari imasu. Hay dos (mujeres) seoras en la habitacin (hay un par de mujeres en la habitacin) Es ms corts que Heya no naka ni onna no hito ga futari imasu. Aunque tienen el mismo significado, esencialmente. kodomo nio kodomorashii Infantil, inocente
Una forma literaria y poco usada hoy en el lenguaje coloquial es GOTOKU, que con frecuencia se usa precedida de NO o de NI: Kare wa, jiken ni kankei shite inai ka no gotoku, shiranu furi o shite ita. l se haca el desentendido, haciendo como si la cosa no tuviera nada que ver con l.
28
7. Otros sufijos
-TEKI (-) -al, -ico, -ivo shukanteki subjetivamente kyryokuteki cooperativament e Watashi ni ha kagakuteki na chishiki ga nai kara, kono hon o yonde mo zenzen wakaranai desh. Como no tengo conocimientos cientficos, probablemente no entendera este libro aunque lo leyera Kyikuteki na tachiba kara mireba, kodomo ni manga bakari miseru no wa yku nai to omoimasu. Desde un punto de vista educacional, no creo que sea bueno que los nios vean tantos dibujos animados. -KA () -izar, -cacin -zacion shinka minshuka chiky no ondanka kindaika evolucion, adelanto democratizacion calentamiento global modernizacion kyakkanteki objetivamente kkateki efectivamente shakaiteki socialmente
Saikin no Nihon no ringy wa kikaika sarete imasu. La silvicultura japonesa de hoy es mecanizada. -PPOI -izo, parecido, propenso a Este sufijo se utiliza con sustantivos y verbos (no con adjetivos I, puesto que es uno de ellos). wasureru Olvidar wasureppoi Olvidadizo
29
okoru Enojarse akiru cansarse de, aburrirse naku llorar uso mentiras
okorippoi Enojadizo akippoi que se aburre fcilmente nakippoi llorn usoppoi mentiroso
Adems, en una forma semejante a -RASHII (ver seccin 0), este sufijo puede significar "parece que" o "se ve como". shimeppoi como empapado shiroppoi blancuzco -KA () para indicar una profesin dada kenchikuka shsetsuka senmonka ongakka gaka mangaka arquitecto novelista especialista msico pintor artista de dibujos animados iroppoi sexy, ertico netsuppoi afiebrado kodomoppoi aniado
Otto wa geijutsuka desu. Mi esposo es artista - SEI (naturaleza, caracteristica) Parecido al sufijo -DAD, -EZ o -CIA en espaol akusei maldad sansei acidez anzensei seguridad shukansei subjetividad kanensei inflamabilidad eisokusei permanencia ishokusei portabilidad kyakkansei objetividad
30