Literatura Oral Embera (Zroara Nebura)
Literatura Oral Embera (Zroara Nebura)
Literatura Oral Embera (Zroara Nebura)
NEBURA
Mauricio Pardo
- - NEBURA
- -
ZROARA
SEGUN:
Floresmiro Dogirama
Narradores:
FJoresmiro Dogirama
Odilia Dogirama
f ,J :i pio Rojas
j" c aquin Conde
Bogota, 1 984
Ilustraciones:
C~sar
Landazabal
Derechos Reservados:
I.S.B.N. 958-95011-07
LISTA DE ILUSTRACIONES
1.
Flor2s~iro Dogiram~
2.
Mapa
11
3.
23
4.
5.
6.
bar~koko
je~
31
47
- Guilielma ga65
7.
Puerco de Mo11te -
8.
9.
10.
El Tigre -
imam~
- Nyc-
- Tayaesu pecari
-
105
oko - Ti117
129
- Felis onca
tabud~
io-
245
'11.
249
12.
255
TABLA DE CONTENIDO
Pag
Lista de Ilustraciones
Presentaci6n
Reconocimiento
1.
Preambulo
Introduce ion
1
13
19
2- El Pajaro Luna
3- La Hermana de Carabi
4- El Diluvio ,
21
29
35
53
5- El Hijo de la Pierna
61
1-
2.
El Agua
3.
HISTORIAS DE CUNADOS
891012-
El Rey Gallinazo
Los Puercos de Monte
La Nutria
El Cuervo
75
77
91
95
97
105
113
121
Pag
4.
HISTORIAS DE JAIBANAS
131415161718-
5.
6.
7.
El Tigre
El Trueno Jaibana
Auka
El Jaibana Naribamia
Ventura
El Tigre MOjano
125
127
139
157
173
175
195
HISTORIAS DE GUERRA
199
201
205
HISTORIAS DE CIMARRONES
219
221
225
233
HIS'WRIAS DE ANIMALES
239
24- La Sierpe
25- Los Osos
26- El Neque y el Tigre
241
247
253
Lexico
Bibliografia
261
273
RECONOCIMIENTOS
No podria pasar ror alto agradecer a todas las personas que han brindadc su desinteresada ayuda a este
investigador en sus correrias por el Choc6; al ingeniero Diomedes Londofio y al antrop6logo padre H~ctor Castrill6n por su hospitalidad en Quibd6. Al m~dico Julio
Klinger companero de algunas jornadas entre los embera
e incondicional anfitri6n en Nuqui y Bahia Solano. A
Guillermo Garcia y a su familia en Jurubidacon quienes
tengo imborrables deudas de gratitud par sus incontables atenciones en cada uno de mis viajes. A Dominga
Palacios, maestra de la escuela de la quebrada Condoto,
quien me di6 las claves para comprender muchos aspectos
de la vida de los embera.
A Italiano Dumasa y a su familia en el rio Capa. Y
clara, a Isabelino, Odilia, Nene, Yamile, Hueso, dolorosa, Lisenia, Arist6bulo, Lucina, Libardo, Erenia, Alipio, Rosalbina, Mesino, Juanita, Enesimo, Albarina,
Turbay, Amparo; Bongo, Abundio, Myriam, Lucinda y alas
demas embera del Alto Baudo que me han honrado con su
amistad y generosidad.
Mis actividades entre los indigenas chocoanos y esta compilaci6n en particular no hubieran side posibles
sin el concurso de las siguientes entidades las cuales
han apoyado la realizaci6n de "diferentes trabajos de
campo Fundaci6n Friedrich Neumann, Institute Colombiar:o de Antropologia, Institute Care y Cuervo, Fundaci6n
para la Promoci6n de la Investigaci6n y la Tecnologia
del Banco de la Republica y la Universidad Nacional.
~'
' ,,
7aJJ-miro 1Jogiramti
4Y02 - 4Yti2
PREAMBULO
~r~a
(Viene el cacique).
,,
~-
,~e mirada pe r rli da y largos cabel l os y dos fornidos hombre s qu e luchaba n contra la corri ente impulsando la can oa con pertigas.
4
nas; estos puestos eran siempre adjudicadosa gentes no
indigenas si n e mbargo;Floresmiro lo desempen6 por cerca de treinta anos desde 1918. Su habilidad en la redacci6n de cartas, memoriales y documentos lo convirtieron en una especie de abogado de toda la region.
- Primero escribia mal, todo seguido, como hablando.
Despues con el tiempo aprendi a usar los puntos, las
comas y los puntos y comas.
Pero no por estas circunstancias Floresmiro se "blanqueo", celoso guardian de la tradici6n siempre estuvo
pendiente de que no se olvidaran "las casas de antigua".
Que los j6venes no olviden, porque si olvidan es
como si murieran.
Siempre usa el atuendo tradicional auncuando otros
adoptaran ciertas modas venidas sobre todo de Panp.ma.
El cabello sobre los hombros y el guayuco rojo y corto
de los viejos tiempos lo caracterizaron hasta el fin de
sus dias.
Dificilmente pudiera encontrarse a alguien que poseyera conocimientos mas completos sobre supropia cultura. Porque sabia su valor y su importancia fue un permanente investigador sobre su sociedad. En sus anos maduros no desperdici6 oportunidad para interrogar a los
ancianos sobre los tiempos antiguos y para aprender
historias y costumbres ya desaparecidas. Viajero incansable por los rios chocoanos, sus indagaciones se extendian a los negros y a los blancos y de esta manera poseia unimpresiona nte acerbo de conocimientos sobre la historia choc oana en general.
A los treinta y dos anos comenz6 a aprender jaibanismo, la ciencia de los espiritus y las enfermedades de
los chamanes embera; su primer maestro fue su propio
padre, de el recibi6 tres bastones. La ultima vez que
vi a FLoresmiro a principios de 1982 se despedia de mi
a la orilla del rio apoyado en uno de los bastones de
,.
5
su papa. Aprendio con j aibanas de Dubas a y de Arquia,
con dos waunanas del San Juan y su interes universalista lo llevo a aprender cantos y ri tuales de curacion en
lengua inga, cuya traduccion no conocia muy bien, pertenecientes a la ciencia chamanica de indios comerciantes de los que hace algunas decadas salian del Putumayo y recorrian el pais ofreciendo sus servicios medicinales.
No todo fue color _d e rosa en su existencia; su hijo
mayor de unos nueve anos y que ya lo acompanaba en salidas de caza menor murio consumido por fiebres en cuestion de horas. Cuando se impulso la colonizacion dirigida en Bahia Solano alla por los anos cuarenta, a Floresmiro le adjudicaron un terreno un poco mas al norte
de la poblacion. Toda su familia cayo enferma, luego le
revocaron la apjudicacion y tuvo que regresar de nuevo
al Baudo. En 1950 cruzo por el Baudo un grupo armado de liberales; vineron por. el Bojaya e iban
averiguando por los conservadores y fusilandolos sin f6rmula de juicio. Como los indios siempre habian votado
por los liberales, no les hicieron nada pero la chusma
se les comia los marranos y los obligaban a transportarlos. A Floresmiro por su prestancia lo obligaban a
hacer las veces de secretario .del jefe de los rebeldes.
A los pocos meses paso otra escuadra y como la vez anterior los indios tuvieron que movilizarlos. Entonces
se corrio el rumor de que la policia conservadoraiba a
tomarrepresalias contralos indios. Cuando los uniformados mataron una india que corria aterrorizada a refugiarse en el monte, se reboso la copa y la mayoria de
los embera del Baudo incluidos Floresmiro y su familia
huyeron a Panama a los rios Jaque y Balsas y de alli solo regresaron tres anos despues cuando el gobierno colombiano envio barcos de la Armada para repatriarlos.
Floresmiro no solo fue Comisario de Indigenas sino
que tambien fue uno de los primeros maestros de la zona; los misioneros que conocian de su saber lo encargaron de una escuela, empleo al cual renuncio como a
los dos anos.
6
- lH sueldi to nd alcanzaba para nada y no quedaba
tiempo p~ra montiar y trabajar, nos estabamos muriendo
de hambre.
7
cos que abundaban en las boticas de la primera. mi ~ad
del siglo los cuales habia aprendido a usar con d~st~n
tos curanderos. Cada vez que viajaba a los centros poblados incluia largas conversaciones con los droguistas
sabre el uso y propiedades de las medicinas. Y que no
decir de sus conocimientos botanicos adquiridos pacientemente en los mas remotos lugares y con los mas diver50S yerbateros indios,
negros o blancos; el Baudo, el
Bojaya, el Atrato, Antioquia, la costa pacifica, Panama, fueron testigos de los reiterados desplazamientos
de este hombre en busca de la ciencia de curar.
A los ochenta afios y pese a unas cataratas que le habian nublado la vista, conservaba gran lucidez y capacidad de aprendizaje; siempre estaba pendiente de las
actividades que desarrollabamos en una pobrisima drogueria-enfermeria que teniamos en el Baudo y su conocimiento sabre medicinas modernas era superior ai 1e
muchos de los jovenes alfabetizados.
- Cuando es para curar con j ai hay que can tar, cuando es de medico blanco hay que conseguir las drogas 0
hacer operacion, cuando es de hierba, es con hierba,
yo de todas maneras siempre le ruego a la Virgen del
Carmen, eso nunca sabra, asi sea que vaya a cantar esa
misma noche.
Lo que mas me sorprendia era su memoria; con base en
sus informaciones se levantaron cartas genealogicas en
extension de ocho generaciones a partir de su bisabuelo, primer colona embera de las cabeceras del rio; centenares de nombres, matrimonies, migrantes e inmigrantes, divorcios y adopciones. Al procesar la informacion
y cruzar todos los datos no he encontrado una solacontradiccion. Eraimpresionante oirlo describir con meticulosidad casi desesperante una partida de caza en algun dia de los afios veinte, remotes viajes a Antioquia
con su abuelo o cualquier otro incidente de diversas
epocas; conocia perfectamente hechos correspondientes a
los negros de los caserios cercanos de los cuales dificilmente quedaba algun rastro en la memoria de los
8
propios protagonistas o de sus descendientes.
Flore.smiro viajo con Ariane Deluz a Bogota en 1970.
Par aquellos diasiba a celebrarse una reunion de indigenas de distintas regiones para exponerle problemas y
necesidades al entonces Presidente Pastrana. Floresmiro
elaboro un memorial de agravios y de la reunion salio
con apoyo gubernamental para impedir los excesos par
parte de los inspectores de policia y de algunos vecinos morenos abusadores y con la promesa de legalizar
los derechos indigenas sabre las tierras del Alto Baudo. Cuando Floresmiro volvio al Chaco la gente comenzo
a referirse a el como "el cacique" y el consenso acerca de su autoridad se acrecento.
El reconocimiento y demarcacion del terri torio indigena fue una obsesion para el viejo cacique. En 1972
volvio a Bogota con el fin de presionar dichas diligencias. Al no recibir respuestas concretas, seis afios
despues en 1978 emprendio un cuartoviaje ala capitaL
Ya muy anciano y casi ciego acompafiado de dos de: sus
nietos recorrio oficinas y oficinas sin obtener mas que
promesas. Para colma de infortunios no pudo localizar
a ninguno de sus conocidos y despues de pasar una gel ida noche en los corredores del l\1inisterio de Gobierno
acometio el regreso a su Baudo con un amargo saber de
desilusion .
Esta compilacion de piezas l itera rias quiere ser un
homenaj e a la memor ia de Fl ore s miro , un acto min ima de
reconocimiento par todo l o que s igni fi caron su h i s t oria y s u personali dad. Las hi stori as ques e transcriben
fu eron contadas par e l con la exc ep c ion de la historia
de los Burumia con tada por su pr i ma Odilia Dogirama, el
relata de los Jura narrado par Alipio Rojas, esposo de
una de las nietas del cacique y hoy Gobernador de1 Resguardo y las aventuras del fieque oidas a Joaquin Conde.
Las historias narradas par Floresmiro las aprendio
en su juventud de diferentes personas pero principal-mente de su abuelo Lucasuni ga Dogirama y de su tio An-
......
0 P T0
CA80
ANTIOQUIA
... ...
0
'
'
I&.
'
c(
II.
\ ,.
...
c(
1&1
DPTO
... RISARALOA
..
.\'
\
.........;
. . >. .
..........(
ESCAlA
10
LUGARES MENCIONADOS
sooooo
10 ~
EN LAS HISTORIAS
INTRODUCCION
Las gentes que a si mismas se llaman ember. se hallan dispersas por una gran extension territorial que
va desde la provincia de Darien en Panama hasta el rio
Cay a pas en Ecuador. Hab i tan paraj es retirados y cabeceras de pequefios afluentes y rara vez pasan de pocos
centenares en una localidad especifica. Las mayores concentraciones se encuentran en Panama y en los departamentos de Choco, Antioquia, Cordoba y Risaralda aunque
hay comunidades mas reducidas en Caldas, Quindio, Valle, Cauca y Narifio. Unas pocasfamilias han migrado en
las ultimas decadas al Caqueta y al Putumayo. Los ember. presentan una serie de caracteristicas comunes con
los indigenas waunanas oriundos del bajo rio San Juan.
Cultural y socialmente son muy similares y su diferenciacion es principalmente lingUistica aunque los estudiosos han clasificado estas lenguas como cercanamente
emparentadas y unicas componentes actuales del grupo
lingUistico Choco. El numerototal de estas gentes puede estar cerca de los 40.000 individuos.
El idioma ember. presenta una gran dialectizacion y
se puede hablar de mas de diez zonas lingUisticas. Este factor, asi como la variedad de apelativos que les
han atribuido sus vecinos negros o blancos han velado
un poco el origen comun de esta etnia, una de las mas
numerosas del pais. En el Choco y en la zona del litoral pacifico tanto waunanas como emberas son conocidos
como 11 cholos 11 ; en Risaralda y Caldas se les denomina
"memes 11 o "chamies"; en Antioquia y en Cordoba se les
llama "catios" pero las cronicas coloniales muestran
como los catio eran gentes que tenian por centro el rio
14
Penderisco, elaboraban tejidos, tenian representac~on~s
jeroglificas y 4ue i finales Jel siglo XVI fueron vencidJs y ~xte _ minados par los espafi6les. Los emberA migraron por el Atrato y fueron ocupandc estas zonas en
el siglo XVII, posteriormente colones y misioneros empezalon a de~omiDarlos catios crey~ndolos sab~e~ivien
tes de es-':;os.
En la zona 1e la curdillera occidental las cLractegeogrAfices han ocasion~do algunasdiferencias
.on los indigenas dr ~ selva del Pacifico propiaP3Dte
cha yu.:.enes dependt..-- ~>l gran parte eel rio como fuc.1te ~e subsistencia v medi) de transporte.
~isticas
15
Desde las epocas coloniales los embera aprendieron
a comerciar con los colonizadores blancos. Las cf6nicas
los recuerdan como habil_es para el comercio y para la
guerra. Tradicionalmente estos indigenas han vendi do
cahoas, cerdos, cestos y productos agricolas como cacao, maiz o platano; y han comprado sal, combustible
para alumbrado, condimentos, telas, adornos y artefactos. La fortuna de un embera consiste en gran parte en
los elementos de cocina como molinos, ollas, etc. En los
ul timos anos los radios-grabadoras se han convertido en
elementos imprescindibles en todas las casas.
Las limi taciones de la fertilidad del media han sido
sorteadas sembrando huertas que rara vez pasan de tres
hectareas en las que se cul ti va un solo producto sea
maiz, cana o platano. Las siembras se utilizan maximo
dos anos. Es por esto que cada familia necesi ta un cierto trayecto del rio y las casas se encuentran separadas por trechos hasta de varies kilometres. En algunas
zonas se han adoptado cul tivos permanentes como cacao o .
cafe con fines comerciales.
Las familias embera son muy independientes entre si,
lo cual no obsta para evi tar al maximo el mestizaje o
para participar en rei teradas acti vidades colecti vas
como mingas o fiestas. La autonomia familiar posibilita
la migraci6n y la busqueda de nuevas terri tori as; esta movilidad permiti6 durante tres siglos la superviviencia de los embera primero en la huida ante el poder
militar espanol y luego ante el avance de la colonizaci6n en ciertas zonas.
La vivienda embera es un ejemplo de adaptaci6n al
media. Son casas con un piso de esterillade palma o de
guadua elevado unos 2 mts sabre la tierra; en un zarzo
o cielo rasa se guarda el maiz y diversos objetos que
son preservados de las plagas par el humo del fog6n.
Una casa en la que no se cocina con frecuencia se podrira rapidamente I especialmente en las hojaS del tech0 o
De la tierra al piso y del piso al zarzo se sube par
media de escaleras consistentes en troncos tallados de
1
balsa o guadua. Parece que antigua~ente todaslas casas
o "-cambos" eran de planta circular pero ahara se ha acogido cada vez con mayor frecuencia el modele rectangular el cual es mas facil de construir. La escalera se
encuentra en una de las esquinas de la casa del lado
que da al rio o al camino principal. El fog6n se encuentra en el sector opuesto a la escalera. De dia se
pueden utilizar hamacas para descansar o para arrullar
los ninos pero en la noche todo el mundo duerme en el
suelo sabre telas de corteza. Cuentan los viejos que
anteriormente en las epocas de guerra mientras los demas dormian el mas anciano vigilaba des de una hamaca.
La costumbre de enterrar los muertos debajo de la casa
ha sido practicamente desplazada par el usa de cementerios.
Tradicionalmente no existen individuos o insti tuciones que detenten funciones de jefatura o autoridad . . Parece que al abandonar la guerra a finales del siglo
XVII, la instituci6n delos caciques guerreros decay6 y
desapareci6. Asimismo tampoco existen grupos estrictos
delimitados politicamente comolinajes o clanes. La organizaci6n social se centra en la familia o en grupos
de parientes cercanos. Los ancianos ejercen una autoridad moral de una manera informal. En la actualidad en
numerosas localidades se estan creando los cabildos indigenas como autoridad y representaci6n de las comunidades dentro las acti vidades de la nueva organizaci6n.
La llegada a la adolescencia de las muchachas es la
Cmica ceremonia especial relacionada con el ciclo vital; nacimientos, matrimonies y defunciones no imolican
ritos 0 actividades magico-religi.:>sas de mayor comp1ejidad. El jaibana es el medico-chaman que tiene contacto
con los espiri tus que son los que causan enfermedades y
"accidentes" y en este senti do pueden hacer bien o mal.
Puede ser jaibana cualquier persona que quiera aprender
y su ejercicio se circunscribe al albedrio del iniciado o sea que p.uede prestar o negar sus servicios. Pueden aprender jaibanismo los hombres y las mujeres y se
17
sera mas poderoso en tanto mas bastones se tengan ' los
cuales son los simbolos de cada aprendizaje con un
maestro distinto.
La posesi6n territorial se reconoce y se respeta
aunque los grupos :familiares no estan ligados obligatoriamente a un terri torio, lo cual ocasiona una gran
movilidad migratoria y la colonizaci6n de nuevas zonas.
Al contraer matrimonio la pareja puede establecerse en
el territorio de cualquiera de las dos :familias o ir a
un nuevo lugar pero por lo general permanecen un tiempo
en la tierra de los padres de la mujer.
Las narraciones tradicionales de los embera se trasmiten generaci6n tras generaci6n. Sin embargo el agudo
proceso migratorio y la innegable in:fluencia de la sociedad capi talista con sus medios de comunicaci6n y sus
modas hacen que la tradici6n oral tenga cada vez menos
vigencia. Algunos elementos de la mitologia permanecen
en unas zonas y van siendo olvidados en otras; se plantea entonces una labor de recuperaci6n y de reivindicaci6n de la expresi6n literaria y lingUistics de la etnia embera.
Una de las zonas hoy p9bladas por emberas es el rio
Baudo. En la parte alta de este rio y en dos pequenos
a:fluentes del Pacifico (Chori y Jurubida) habitan unos
1000 indigenas. . Dicha area tiene la caracteristica de
presentar asentamientos indigenas en :forma continua o
sea que dentro de ella no se encuentra ninguna habitaci6n o posesi6n de los negros. De esta manera se tiene
que esta es tina de las areas de poblaci6n exclusivamente indigena mas considerables del Choc6. Fue all! en
donde se recogieron los relatos consignados en el prete volumen.
Los indigenas embera se hallan esparcidos en una
vasta zona del Occidente colombiano. Originalmente establecidos' en los cauces altos de los rios Atrato Y San
Juan, migraron a diversos lugares como consecuencia de
la invasion de los conquistadores europeos. Habiles
18
guerreros y celosos de su independencia resistieron por
mas de un siglo las expediciones militares espafiolas y
luego ante la evidente superioridad mili tar optaron por
la retirada a si tios apartados. Son una de las pocas
etnias que lograron sobrevivir hasta nuestros dias sin
haber aceptado la reducci6n a poblados y los tributes.
coloniales. Ese mismo espiritu de independencia es el
. que explica su gran resistencia al mestizaje y a ladesaparici6n cultural.
No obstante lo anterior, en las zonas .en donde el
capitalismo avanza ya sea tras recursos naturales o en
la ampliaci6n de su infraestructura, los territories
indigenas se ven amenazados. Los sistemas comerciales
y educativos atentan contra el trabajo y la cul tura indigenas. Ante tal estado de cosas los embera han decidido abandonar casi tres siglos de resistencia pasiva y ahora luchan activamente por sus derechos a traves
de la Organizaci6n Regional Embera-Waunana,
OREWA,
creada hace dos anos y filial dela Organizaci6n Nacional Indigena de Colombia, ONIC.
1.
EL AGUA
22
te?
- Porque ustedes no cortan lena buena?
- Ah si? Como usted es malo se va a volver
lagarto! Y le atraves6 el tiz6n tambien.
Carabi mand6 a un hombre a que espiara ala
cuendola a ver d6nde tenia la semilla de platano. El hombre se fue a mirar hast a que la
cuendola sali6, cogi6 su machete y se fue. El
hombre se fue detras hasta el platanal y en-
_.. _
hormiga conga
/jeser~/
25
~onde
lo
pregunto Carabi.
porque no me da la semilla de la
Yo no tengo semilla, yo no tengo, yo apenas sembre una sola mata y esa es la que da.
26
27
vie~on
vamos a
28
2.
EL PAJARO LUNA
de
30
- Si.
Un dia ella le dijo:
- Voy para la chupata.
Vaya pues yo asi enfermo c6mo voy a ir.
El qued6 solo y se qui t6 como una camisa
con todo ese granerio, y qued6 limpio. Ese dia
el hermano no fue ala fiesta porque ya sabia.
Carabi se visti6 con sus chaquiras y se fue a
la chupata. Cuando el lleg6 ella ya estaba ahi. Ella creia que era el hermano y se le arrimaba y le decia el:
- Estese quieta que se va a enojar mi hermano.
- Hombre,
cuenta.
Y se bajaron ,del tambo y ahi estuvo conella. Ya amaneciendo el se vino para la casa y
se puso la camisa y qued6 asqueroso otra vez.
Ya entrando el dia, fue llegando ella ya bafiada. Le di6 de comer a el y el no recibi6. Ella estaba con un trapo en la barriga porque
el la habia arafiado~ Ella dijo:
Hombre por que esta bravo?
- Luego usted no ha estado viviendo con mi
hermano?
pajaro luna
/barakoko/
33
3.
LA HERMANA DE CARABI
Contaba el papa, Villamoro Dogirama.
1. Ambura: Faja de chaquiras que se ponian los hombres en las caderas. Cruzadilla: tiras de chaquiras cruzadas sobre el pecho.
Bajapelo: diadema de plata. Manillas: pulseras de plata.
36
- Si me va a
jar llegar.
Porqu~
coge~
no, yo la cojo, yo lo
~ublico~
37
1. Canasto .
2. Puede ser cualquier monstruo, o ser temible, de los que se relacionan con los jaibanas.
38
Bueno y asi fue, cuando verdad, por ahi como a las tres de la tarde venia el hombre por
el camino y habl6 la mujer.
- Bueno usted que esta por alla, usted no
ha visto gente per aqui, que pas6 por aqui?
- No, yo no se eso. Yo era el que vine por
aqui, sino que estuve y me volvi.
Bueno ahi entonces estuvieron hablando. Y
ahi dizque el dijo que le dieral. Entonces ella
le di6 creyendo que era el. Bueno, y comi6 y
se fue.
Cuando mas para alla quedaron calladi tos
los nlnos que estaban hablando en la barriga.
Iba caminando y mas alla dizque hablaron:
- Hey mama! casi nos enloquecemos nosotros
porque usted vivi6 con ese. Nosotros le d{jimos ayer que no entendiera con ese hombre. Que
era animal no le dij imos nosotros? Us ted no
crey6 de nosotros ya casi nosotros nos enloquecimos. No haga mas eso.
Ese animal era zorrillo, que parece ardilla, ese animal tiene una hedentina fea, maluca, de esa hedentina era que se iban a enloquecer los gemelos.
Bueno se fue mas para adelante. Y al otro
dia dijeron los nifios:
- Hoy encuentra otro. Y tampoco no vaya a
creer en el porque ese no es mi papa. Y asi
mismo va a llegar como el otro.
39
el.
40
do~
1. Proponer sexualmente.
2. En el Choc6, como en muchas regiones,el acto sexual es nombrado
como 11 comeru.
41
1. En las tierras bajas del occidente se conoce a los ind{genas como "cholos". Los indios al hablar espa~ol se refieren a. sr mismos de esta manera.
2. Es el cielo raso del tambo, se usa ~omo dep6sito.
3. Canoa de madera para fermentar bebidas.
42
Y ahi mismo que se treparon. Todos los hijos -de la vieja que eran tigre, leon, tigrillo, el quicharo, todos esos animales. Entonces llegaron y cuando destaparon eso, ahi estaba ella . .Ahi mismo se le echaron y crau,
crau, crau, era, crau, bueno, la mataron y se
la comieron. Y ya se la estaban comiendo tod~
entonces dijo la vieja:
- Hey hijos, dejenme los chiqui tos que tiene en la barriga, no se los vayan a comer, dejenmelos, yo los: voy a criar, estan bonitos o
43
no se los va a co-
44
maiz para
45
lo
tire,
46
esten grandecitas tanteenlas a ver si aguantan, sientese ahi y toquen e sa flauta . Cuando
ustedes van tocando, entonces sube, s~be creciendo y en eso va a venir el agua. Vean hijos ,
esa vieja que esta en la casa les dice hijos
a ustedes?
- s{, esa es la mama de nosotros.
Esa no es su mama, a su mama se la carnieron los hijos de ella, el quicharo, leon, tigre, tigrillos, ellos fue que se la comieron.
La roza que ustedes dejaron ya se la comio el
sapo, esa vieja es sapo, esa no es su mama.
Se fueron a ver, cuando llegaron a la casa
ahi estaba la vieja.
- Donde estaban us tedes, hijos?
- Nosotros por ahi caminando.
Ehh hijos, no caminen asi no mas.
Como estara mama la rozal de nosotros?
- Hombre yo no se, como yo no he estado alla. No se si esta choclo 2 o todavia no.
Usted no estuvo alla? Usted estuvo alla!
Se fueron a ver. Cuando fueron a ver, todo
el maiz en el suelo, ya tumbado~ comido todo
por ella. Cuando salieron de alla dijeron:
- Bueno mama,
I. Sembrado de maiz
2. Maiz tierno
~sted
pav6n
/zam6/
49
Usted
ahi
ahi
50
ra si, fue anegando; fue anegando; fue anegando; fu~ anegando, cuando ya venia cerca asi ...
entonces tocaban, e iba subiendo la palma, iba para encima.
Ahi quedaba tranquilo. Y entonces viene subiendo el agua, viene subiendo el agua
para
encima. Y habia veces cuando subia alto, bastante, venia la neche. Ya por la neche oscur~
no daba cuenta pues, para mirarlo para abajo.
No podian.
Ahi entonces cargaron las palmas de frutas, la palma de don pedrito carga como palma
de trupa.
Se ponian a tocar; entonces subia alto. Hasta que llegaron all a al cielo. Ala altura del
cogollo. Bueno ahora si.
- Hasta ahi no mas - dizque dijeron - Como
mi papa dijo asi, hasta ahi no mas.
Bueno, se par6.
- Bajenos ahora si. Ya queremos bajar a la
tierra.
Y asi fue bajando poco a poco tambien. Y ahi es tab a otra guadua larga, por eso la guadua
crece asi larga. Ahi estaba encaramada una iguana y la iguana dizque decia:
- Baja, baja, baja.
Por eso se qued6 asi pintada como los nudes
de guadua. As i qued6. Asi cuentan los viejos
Bueno ya. Despues se sec6. Pura playa,
pero
estaba pegajoso. No podian dormir bien, no podia tener los dedos asi juntos, tiene que estar asi. Cada ratico tiene que estar abriendo,
51
abriendo los dedos. Y los ojos tambim abriendo. No dejaba pegar. Asi no. Quedaba pegado.
Asi estaba.
Bueno ese cuento hasta ahi no mas.
4.
EL DILUVIO
Contaba el abuelito, Lucasuniga Dogirama
1. Hermano
54
- Yo tambien voy con mi chaba para cargar
las astillas.
- Bueno entonces vaya pues.
Dizque se fueron, y ahora si. Espera a ellos, d6nde estan, espera a ellos, d6nde estan
Lo primero que sonaba fue el hacha, hac han do
oian y ahi se qued6 callado.
Y que hicieron? Cuando lleg6 ella estaba
hachando el' estaba astillando todo ya' entonce~ dizque dijo la muchacha~
- Hombre porque nosotros no hacemos.
Entonces que dijo el:
- Hombre, no puedo no, porque mi papa despues me pega.
- Que va, que se van a dar cuenta, acaso no
estamos los dos solos?
Bueno y tanto le dijo que el otro, al fin
hombre, se animo. Bueno ahi se acost6 con el.
Cuando ya le estaba dando, ya llevaba un ratico, cuando el ya no lo podia sacar. Qued6 trabado. Y ahora si, estuvieron bregando aver si
se sacaban y ad6nde; no pudieron. As i es tuvieron bregando.
Entonces mandaron otro muchacho.
- Vaya y aguai te
muchachos.
esos
55
pegado~
no
Quedaron j od i dos. Bueno se a hog a ron se volvieron una part e animal y otra part e se vol-
56
vieron piedra.
Ya entonces fue subiendo, fueron subiendo
y fueron subiendo hasta alla! hasta el cucurucho del cerro Moj arra y del Chi tr~ cerca de
cabecera del San Juan.
Alla fueron a montarse, buena alla si estaba seco. Y ahara si ahi se iba ahogando un diablo y que decia:
- Ay hombre hijo, hombre llevame hombre no
me deje ahogar, ya me voy a ahogar.
Ese era que estaba apostando con Carabi que
quien podra hacer subir el agua, queria hacer
salar el agua de mar que estaba dulce, entonces ahi dizque le echaba un poco de sal para
que qu~dara salada.
Apostando con Carabi, hasta que a lo ultimo cuando ya no pudieron.
- Entonces yo voy a tantear para ver
sabe mas.
qui~n
1. Boyar: Flotar
57
Pero se fue a pique. Bueno, fueron asi cuarenta dias y cuarenta noches lloviendo. Cuando en eso ya iban llegando alla al cielo. Todito se aneg6, apenas ese cerro fue que qued6
seco. Ya estaba aqui el agua, ya anegando, por
la rodilla.
Y ahi dizque lleg6 un merique, un calabaz~
como una bola,. dizque venia sonando de afuera
Uhhhhhh. Y venia e nt onces y le daba a uno. Le
daba a uno que para que agarrara ahi. Entonces
dizque decia los ot ros:
- Agarrelo - El l os ya sabian eso - Agarrelo ahi. Pero entonces vaya con los ojos cerrados que no se a bra la vista y cuando gri te, no
haga caso, no voltee para alla.
1. Nieto
59
5.
EL HIJO DE LA PIERNA
porque all a
hay
62
asi
63
y ahi el preguntaba.
64
Y venia cayendo de alla encima, venia zumbando, bajando. Cuando venia encimita del cogollo de los arboles dizque dijo el:
M6nporo
chontaduro
Mal
67
y eso lo ponian ahi y rodeaban ellos y que apenas hacian ahhh, ahhh, ahhh, apenas oliendo
el hurno, asi cornian~ estaban corniendo, no cornian. Cuando ya se enfriaba, lo guardaban.
Estaban haciendo chicha de chontaduro. L~
hicieron' cuando ya estaba le daban en una toturna, entonces hacian que olian, estaban tornando, y la chicha entera la botaban y le dieron
a ~1. Venga! y la trag6, bueno, se ernpip6 su
chicha.
Bueno, despu~s dizque hicieron la cornida y
lo llarnaron y tarnbi~n se sent6 a corner,
pa, pa, pa, corni6 bien y ellos apenas ahi oliendo, no cornian nada, apenas el humo.
tarnbi~n
As:l. que al otro dia fueron a hacer del cuerpo ahi a la orilla. Y ellos tarnbi~n, fueron pues
los j6venes . Entonces ellos cuando cagaban era
como un os grani tos, asi como rnierda de cucaracha, asi era que botaban.
Y ~l se sent6 y ahi rnisrno buu! Carajo, para afuera, y vie r on esa rnierda que iba bajando, amarill ando en el agua.
- Ahh! Ese . como caga bonito, hombre, noso....;
tros porqu~ no cagarnos?
- Porque ustedes no cornen.
- Ay, nosotro s tarnbi~n varnos a aorender a
corner, bueno usted c6rno hace para eagar asi
grande.
- Eso me rompieron con una punta de cuchillo.
- Dame!
el culo.
Yo
t ambi ~ n
68
Entonces dizque rompi6 el . Eso estaba delgadito asi para romper, y fue rompiendo y fue
rompiendo, fue rompiendo, bueno ahora si, venga la c6mida, venga la chicha.
Unos si cagaron verdad, quedaron bien y comian bien. Pero los demas se aventaron, se les
templ6 la barriga y bueno, ya listos, se nurieron un poco.
Ahi tenian de todo, tenian chontaduro, caimito y aji. Ahi era que tenian ellos.
Entonces se estuvo como dos meses y dijo:
- Me voy
Entonces cogi6 esas semillas. Ahora si se
vino otra vez para donde vivia el. Fue cavando, fue cavando, subi6 sali6 al otro mundo, y
de ahi subi6 otra vez de ahi para donde vivia
el. Fue cavando, subi6 sali6 al otro mundo, y
de ahi subi6 otra vez de ahi para encima, has+. ,
._a que sa 1. . . lo.
Cuando el dia menos pensado, cuando miraron,
y ahi venia subiendo el hombre,
tranquilo,
bien banadito.
- Vea a Jeru Pot6, no muri6 vea ese maldi to
no morirse? Como hacemos para matarlo?
Bueno, ya tenia su semilla de caimi to, chontaduro y aji.
Y ahi vuelve a preguntar.
Hombre,
verdad,
mama?
- A ella -la comi6 fue Sierpe, por ahi esta
69
la - ~ierpe
se lo- co-
70
71
maron tambien.
- Nosotros vamos a salir. Ustedes no saben
cuando caga el?
- Vea hermano, ese va a eagar manana.
- Ustedes, como saben?
Porque todas esas palizadas que estan aqui, corren para alla, para el culo.
- Ah! El culo es alla?
Entonces busc6 un palo. Abri6 con el palo
asi, para que quedara abierto y dej6 abierto.
Entonces baj6 su balsa, jal6 hasta alla. Entonces las palizadas dizque se iban amontonado ahi junto. Ya estaba con ganas de eagar. Estaba malo, ya muriendo porque le habia trozado el
coraz6n. Tambien estaba ahumando con candela.
- sientese alla.
Y clavcS unos palos y a cada una de ellas
las amarr6 con be j ucos, tenia bejuco suficiente el.
Bueno, los ama r r6 , clav6 su palo, quedaron
ahi amarrados.
Cuando al poquit o, va para afuera la palizada. Cuando empuj 6 la palizada, tambien se fue
afuera el como lo t enia encima. Para afuera!
Se va esa pobre bals a para encima, dando vuelta, dando vuel ta, dando vuel ta. Ehhhh! ya no
aguantaba resuello , estaba hondo y ahi en eso
dizque se revent6 una mujer, se qued6 ... se ahog6. Bueno.
Cuando al poqui to, como a las doce del dia,
12
de la que se ha-
73
- Aqui abajo esta un animal. Ese fue que comi6, en un charco. Pero el llega en seco casi.
- Ese, como esta?
- Ese, usted si ve, adonde esta sonando, esa es la cola y donde esta callado, es la boca, que no se vaya a ir por all a. Entonces usted puede ir por el rabo, asi para darle con
el hacha.
Cuando lleg6 dizque estaba sonando , uhhhh.
Ese dizque era sierpe de abej6n. Cuando ya se
fue y lleg6 a la boca porque le habian d~cho
que era la cola. Le peg6 un hachazo cuando en
eso. Baauu! ! Lo agarr6. Lo agarr6, y ahora si,
ahi lo tenia en la boca, y ahora si.
Volvete murcielago! volvete tabano! volvete mosca! volvete tabano! De todos. Volvete
zancudo! volvete moscol De todo.
Entonces se fue saliendo, se fue saliendo,
chimbilaco, la otra cosa, aqui de estos tabanos. Iiihh! ! Estaba en grupo, pues. Estaba saliendo, todi t ico se vol vi6 animal por eso es
que ellos chupan sangre.
Entonces, bueno , ahi si se mur1o. Se muri6?.
Ad6nde va a morir? Se vol vi6 animal todo. Bueno ahora si a moles tar esos animales, los zancudos, los jejen, l as moscas, las chitras, de
t odo animalito que chupa aca sangre.
HISTOR~AS
DE TRUENO
6.
HISTORIA DE TRUENO
Contaba el abuelo Lucasuniga Dogirama
78
1. Churi es rat6n, en l~s cu~ntos o historias miticas los personajes suelen tratarse con este apelativo.
79
- Ya esta buena - pero era brea lo que estaba cocinando . El viejo comia con su cuchara
El joven le dijo :
- Ay churi, yo no se comer de eso, yo voy
a cocinar lo mio .
si~patico?
80
es~a
bonito, bonitico.
Ahi mismo el vlejo se tir6 de espaldas lorna abajo y fue rodando y se volvi6 como brea
derretida, como brea cocinada.
Cuando al buen rato miro v venia subiendo
el viejo otra vez y volvi6 y se sent6. Y ~ol
vi6 a hacerle 1as mismas preguntas y se volJ i6 a botar y se vol vi6 brea y se vol vi6 a recoger como gente otra vez.
El joven ya. habia calculado el tiempo y a
la tercera vez sali6 corriendo y corre y corre y cor-rE:, ha.:.; ta que se canso corriendo y ya
iba caminando y estaba con har:1bre y levantaron
vuelo los pavones que estaban comiendo platano, platano de todo, verde, maduro, de todo y
mir6 y habia una casa ahi con un hombre que
estaba arreglando una flecha y ~1 pens6.
- Este va a ser otro porque el otro viejo
no tenia platano.
Y estaba atisbando escondido, cuando habl6
eJ hombre.
- Churi, suba a la casa, no tenga miedo yo
81
vista
82
83
- si, aqui
esta~
I. I
84
~oja.
a comer cabeza
de
1. Chontaduro.
2. El nombre de este tominejo en embera es /~a~ido imbisu/
traduce 11 colibr1, puerco de monte del trueno 11
lo cual
85
-~:eza
86
cuide la casa,
que no la vayan a
hoy me
es ta
.pa::s.
es
87
flecha~.
1. Los rayos.
88
~a
dijo:
1. Envuelto de hojas.
2. Filo de una ccrlina.
89
Ya iban a abrir ruando se revent6 el bejuco y qued6 toda la .sala llena de comida. Y le
pre gun taron: .,
'
- Y esa comida usted ' d6nde la consigui6?
Esa comida me la di6 un amigo mio.
- Y es que alla hay bastante comida?
- Si,alla hay.
- y usted cuando vuelve para alla?
1. Los ember' afirman que en el arte de la guerra antiguamente desviaban y cogian las flechas con la mano, el cabello, los pies,etc.
90
~ieren
a mi mama o a mi herma-
7.
HISTORIA DE TRUENO
Contaba el tio Antonito Dogirama
1. HuErfanos.
2. Vagina.
3. Chochora o cahipolate: lagarto que tiene una cresta en forma de
hacha.
~. Trueno.
92
dizqu~
dije-
93
Le parti.
Y ahi mismo se reian.
Ju~
juajuajua
ju~.
poniendo siempre
- Ya viene carajo.
Estaba ya en el agua el.
Cuando al poqui to. . . un rayo, mierda! ! .
Paaaa!! Al agua!! Se tiraron al agua!! Cuando
resollaron dizque todavia estaba la candelada
dando vuel tas ahi en la playa. Bueno dej aba
pasar cuando ahi mismo, Paaaa!! Al agua, tres
veces. A las cuatro veces cuando resollaron
todavia estaba dando vueltas ahi esa candela.
Y ahi mismo cogi6 su lanza, Chaque! En el medio de ese. Lo clav6, al hombre y era un blanco, lo tenia traspasado de un lado al otro con
la lanza esa de guadua, y ahi mismo:
- Hombre, dame
ac~
el machete.
94
Ya tiene miedo.
Por eso, dicen los cholos hasta anora, todavia dicen que cuando esta cayendo tempestad:
- . Bambero 1, bambero, venga, traiga su lanza
de guadua.
Al poquito se calma.
hasta ahi no mas.
11 Paisa,
paisa 11
Bueno
HISTORIAS DE CuiADoS
8.
EL REY GALLINAZO
98
quieren comer?
99
la de nosotros si es ta
El
100
s~ iba. El queria pero ella no se quedaba. Al
fin se. iba y ahi el se ponia a matar y siempre que mataba el podia dormir con ella. El
hermano le dijo.
101
No sera usted
a que la escondi6?
No, yo no se.
Mientras tanto los otros se fueron y ella
no se pudo ir. En esos dias el no fue a matar
animales. Un dia mat6 y ahi volvieron los cunados, pero no trajeron la camisa de ella. Un
dia el andabal en el monte, ella encontr6 la
camisa. Cuando el llego ya ella la tenia puesta, el con ganas de echarle mano pero ella se
vol6 y el se quedo llorando.Llora y llora.
Ahi mismo se puso a matar animal. Bueno llegaron. Y lleg6 ella tambien. Y ella le dijo:
- Nos vamos, yo le traje camisa.
Entonces el se la puso y ya qued6 gallinazo.
- Pruebe a ver si puede volar.
Ahi se arranc6, pum pum pum, levant6. Estaba balsudi to2.
- Si puede! si puede volar!
Cuando acabaron de comer, el se encapach6
su carneci ta as ada. Y se fueron y el hombre
s1 pudo volar. Le decian:
- Cuando vayamos por el aire, no mire para
abajo, mire para arriba. Y la mujer le dijo:
102
y ya estaba
playa. Ahi se
una bolsi ta,
podrido.
mam~.
ella
~
Ellos le mostraban:
- Ahi en ese mundo es en donde esta su familia. Si quier~ nosotros lo lle~amos, pero si
lo llevamos usted no vuelve. Su papa, su mama,
sus hermanos, su tio, todos estan ahi.
Estuvo con los gallinazos pero no se amaft6
por la comida. Ya es taba tomenzando a comer
podrido. Ellos dec ian:
- Coma que asi esta bien as ado- Agregaron.
- Vaya us t ed adelante, con eso mata anima l
para nosotros c omer.
103
a la candela y se quem6.
viviendo.
9.
j a.
Un cholo viejo tenia cuatro hijos y una hiEn tonces ileg6 otro cholo de otra cas a y
1.
~ unos
el
se
Se fue con lo~ cufiados y toparon los puercos . Los espan tar on y los c:or:cieron . El se fue
detras de la huelJa de un puerco; lo alcanzaba, l e tiraba, con la lanza
y no le P<3gaba . En,
tonces se fue yendo det r as del puerco .1asta que
cuando iba cerca se par6 a oir y ya no habia
caso. Hi:ista que lleg6 a una lorna con una cueva grande y por ahi, por ese hueco se me tie~
106
to
1. De patas grandes.
~~
--
>~~~--~~-
puerco de monte
/b Jd6/
109
1. En los mitos y en el jaibanismo embera los espfritus y los animales de presa son llamados tocando un caracol de mar a manera de
trompeta, tambien se usaba el caracol para invitar a fiestas.
110
-:on sus animales. Los cunados topaban rastrerio por todas partes y vie ron ras tro de hombre.
- Ve, mi cuflado se ha quedado amo de los
puercos. Como hacemos para cogerlo. Algun dial
Un dia estaba
111
eL
1 0.
LA NUTRIA
tambi~n
como cham-
114
- Bueno, ese hombre, como mata esos pescados? Tanto pescado?! Y nosotros buscamos y no
.
topamos cas1,
matamos pero as1' no, y.con b astante qente. y
uno solo' como mata asi en
un rato?
el
1. Los embera temen los charcos en los rios porque alli v1ven monstrues.
11.
LA GARZA VACA
a-
mismo j alaba su ern.barcaci611, ah{ mismo iba em-barcando, iba embarcando el pescado. Cuando ya
embarc6 bastant~::, lleno casi, ahi dizque, y-a
,. verna
'
-" elentonces an1
eJ_~ agua. ''{ a cuan d o 11_ego
agua, vee! Ya pa'que, ya llen6 su champa.
Y ahi se vino, cuando venia, ayyyy! De todo pescado. Sabalo, jojorro, de todas clases.
- Ayyy! Ese hombre de d6nde mat6 todo ese
pescado, ehhh! Hombre, yo matara asi. Los cogib cansados para matarlo asi bastante.
No mataban, mataban su poquito si para corner.
Bueno, asi anduvo el, asi anduvo el, pasaba el dia y venia. Has ta que al fin otra vez
se fue cuando acab6 la comida. Y tambien a_tra
vez lo mismo.
- Caramba hombre!
sos pescados.
Entonces dijeron,
fiados:
garza vaca
/oko/
119
- Hey hombre, no hubieran atisbado, el dijo dizque se iba a volver cholo tambien, perc
como lo atisbamos, por eso no viene mas. Hasta ahi.
1 2.
EL CUERVO
1. Mancar: faltar,
122
buscar~e
en
- Ese hombre
un rato coger todo ese pescado, en un raticol
c~J.ervo
VGZ,
L El fondo.
123
fu~,
est~?
no,
ese era
Ya tenia hijo y era cholito y ahi lo criaron. Hasta ahi no m~s que fu~. Lo dafiaron los
cunados.
HI STORIAS DE JAIBANAS
13.
EL TIGRE
Dizque ese cholo vivia :rio abajo. Asi estaba y un jaibana dizque estaba matando a la
familia de ese cholo. Los estaba matando y ya
los iba a matar a todos cuando se huy6 para
cabecera con su mujer. Fueron huyendo y llegaron a cabecera e hicieron cas a. Hicieron casa y all a quedaron, los hijos que tenian estaban pequei'ios.
En eso iba al monte, iba al monte y cuando
iba al monte encontraba puerco de monte y se
espantaban y les tiraba con la lanza. Pero
cuando les tiraba, les daba por el lado o por
debajo. Lanceaba otra vez y pasaba por encima.
Por eso no mataba puerco de monte.
Entonces con su bodoquera le tiraba a los
monos y al mono si mataba y de ese si comia.
Al tiempo vol via al monte y encontr6 un rastro
de tigre que iba adelante por el camino. El se
iba detras del rastro cuando se encontr6 un
cholo sentado, era un cholo nato; estaba sentado en la bamb~ de un arbol. Entonces lo vi6
y dijo:
-
Chiape~,
como esta?
128
a un
--'"'
--
~ E
0{)"'
.:::; E
131
Lleve a su
Bueno,esta bien.
El cholo los amarr6 con cargadera y los
llev6 para la casa. Y la mujer lo vi6 llegar
cargado.
- Hoy si. mi esposo mat6 pu.ercos .
mataria?
Como los
Pel6, a-
1:32
el rio al
pi~
y el cholo amarr6,
cargo y lo tiro en
de la casa.
s~
donde tie-
133
En tonces el cholo no mataba. Cuatro intentos y nada, y otra vez asi lo encontr6 y le
sobaba la mano.
- Ay, si yo pudiera rna tar asi, chiapea , dijo el cholo .
- Esta bien, chiapea.
Y le frotaba la mano, se la sobaba el tigre que era jaiban~ tambi~n .
- Hoy si va a rna tar chiapea.
la lanza.
Vaya a tirar
Entonces el cholo fue y tiro y dizque verdad si peg6. El puerco chill6 y muri6 .
El chiapea mat6 dos otra vez, y le di6 uno
al cholo y dej6 uno para ~1 . Entonces el cholo amarr6 dos puercos con el que el tambj en
habia matado.
Ahi el tigre le dijo:
- No le vaya a decir esto a su mujer.
mo mat6. Digale que ya sabe chuzar bien.
r'
'-'0-
Entonces se fu~ a la cas a y la mujer estaba destripando un puerco y mir6 bien porque se
di6 cuenta ~ue no habia hueco de lanza.
- Este puerco porque est~ roto as]_ en la
cabeza y el otro esta lanceado clarita.
- Ay mujer, yo me encuentro un cholo en el
monte. El sabe componerme la mano. Por eso es
que hoy si mate.
Entonces arreglaron la carne y comieron,
cuando se acab6 vol vi6 a montear. Y lo vol-
134
vi6 a en con trar .:
- Entonces chiapea,
supo porque.
mas.
EL cho1o se enferm6 de
!'C~ pente
y se muri6
135
- Y mi chiapea? Fregunt6.
Ay, su chiapea muri6. - dijo la mujer.
Entonces el tigre qued6 llorando.
- Ju ju ju ju jua.
Estaba llorando y su mujer tambin.
Ese jaibanA mat6 a mi chiapea,
como lo mat6, asi maftana muere.
pero asi
fu~,
j o el
Entonces se
fu~,
se
fu~,
se
fu~
y all& lle-
g6 .
El jaibanb fu6 a cortar lefia de mafianita y
vamos
136
137
14.
EL TRUENO JAIBANA
140
viejo ese.
Bueno. ya le daban ganas de pelear al, muchacho. Bueno, un dia, habia otra bebez6n ahi.
El alla lleg6. Entonces a como lleg6, tambien le hicieron lo mismo. Cuando estaba ya en
tragC)s, le echaron el guarapo encima. No le
gust6 a el.
- Hombre,
hombre!
-
pego!
Ahi lo agarraron y ahi mismo agarr6 el a uno tambien del cabello? Y ahora si!
Lo levan to el, le di6 su tangarazo, guape!,
.guape!. A los cuatro viajes ya no aguantaba.
Y cuando ya lo ,ieron asi los hermanos, ahi le
cay6 e1 otrll, lo a.garr6, y tampoco le aguant6.
y le peg6 el. y tambien entre otro' bueno' y
tambien le di6 . Y el ~ltimo, el otro, el 6ltimo hermano, lo agarr6.
1. Frotar y rezar una parte del cue~po o varias con algan compuesto
de ani~al para transfcrir las cualidades del animal a la gente;
si se o~bliga con venado, para correr; si se ombliga con babilla
para pelear etc. Tambi~n se ombligan los perros.
2. En las fiestas alco h6l icas los hombres luchan tornados de los cabellos.
141
entonces,
habl6 el brujo, el
no?
al
an-
- Usted fu~ el que le quebr6 la pata al hijo de mi patron no? Ahara verat si usted aguanta, muy bien. Si no usted vera.
Usted que quiere pues entonces!
Y an1 mismo se echaron mana con ~1, fueron
saliendo, fueron saliendo y fueron saliendo,
hasta que al fin se fueron a la playa. Cuando
"Ma-
142
Us ted no
143
chab~,
bien.
Si
144
- Suelteme us ted.
Ya no aguantaba .
- Ahora dejeme descansar un rato .
Cuando al poquito, otra vez entr6 otro. Ya
tres. Ajo! Con ese si que fueron saliendo igualito. Igualito iban. Ninguno le daba al otro.
Hasta que al fin el cholo le di6. Tambien le
di6 cuatro veces. Y ahi dizque dijo:
- Bueno, suelte ya, dejeme descansar.
Bueno ya descanso, se sent6 el. El se sentd ahi, y ahi estaba.
Bueno y ahi dizque dijeron.
- Bueno, viejo.
ted. Tanteelo.
Usted,
como mas
viejo us-
14-5
dizqu~
preguntaron.
1. Ser en forma de mujer que agrede a sus victimas a traves del sexo. uer~ torr6: mujer blanca.
148
s~e,
yo no.
Y dijo a la mujer:
Tanteelo usted vieja.
No,yo no voy a tantear a mi wiu sake, si
usted que es hombre y no, para que voy a tantear ami wiu sa~e.
Entonces ya lo dejaron y le dijeron:
- Todavia le faltan dos, uno, embera pichi
y otro u~rG!. torr6. Ahi si no se sabe us ted como va a salir.
147
Se fue para la casa, estuvo ahi y a la semana fue para el monte, en eso, alla encima de
un barranco estaban sentados los embera pichi.
Entonces lo mismo dizque dijeron:
- Chiapea, ponga su ~ama a un lado y su ugu tambien y ahora vamos a ver si usted es hombre; si us ted aguanta rnano de nosotros, muy
bien, si no usted vera.
- Bueno, si ustedes quieren.
Ahi mismo se echaron mano al pelo con uno
de ellos. Pero un muchachito chiquito! Pens6
el:
- Carajo, este muchacho, que va a aguantar,
ahora mismo lo mato con la mano de un solo apret6n.
Ahora si se puso a apretar,
d6nde! Y cuando siente que lo levanta y le iba a dar, pero
no se cay6, se par6 y ahora si fue saliendo y
pens6:
- Si yo hago asi, ellos me pueden o si no
lo hago de otra manera.
Ahora si lo levant6, lo levant6 asi como
estaba chiqui toy lo sacudi6, lo sacudi6 y lo
ech6 abajo, alla para el barranco,lo tir6. Y
ahi mismo le cay6 otro y luego ahi mismo tambien lo cogi6 asi mismo y lo tir6 abajo. Cuando al poqui to otro ahi lo agarr6. Bueno, ahi
mismo tambien lo tir6 abajo, bueno los repas6
a todos cuatro, bueno cuando en eso es tuvieron
asi y dijeron:
- Bueno chiapea, usted es un hombre de verdad, por eso fue que le quebr6 esa pata al hijo de mi patron. Ahora us ted como ya es hombre,
148
Bueno ahi la
t~;mbaba
- No, puedo.
/:.,y,
y que decia:
149
- Que pas6?
- Hombre, usted porque me hizo asi, porque
me dej6 asi.
Ahi estuvieron charlando un rato otra vez,
estuvieron charlando y otra vez le dijo:
- Dejeme hacer.
- Bueno, ahora si lo voy a dejar hacer.
Y tambien la tumb6, se le mont6 encima~ue
no le meti6 y cuando ya le estaba dando, cuando siente, en un palo viejo metido! A d6nde esta mujer?
Cuando mas para aca ya estaba llegando a la
casa. Lleg6 y ahi estaba.
- Ya no voy a hacer mas porque usted no me
da nada.
- Ahora si le voy a dar. Pero si us ted cree,
us ted queda asi bien, o si no asi us ted va a
pasar mal.
- Pues si, c6mo no he de creer.
- Usted va a creer en mi palabra?
- Si lo creo. Como voy a hacer pues?
- Entonces us ted cuando mete, dele apenas
una sola vez, y cuando yo dig a saquelo y lo ha.:...
ce morder su cosa en mi boca entonces si us ted
come queda b~en o si no entonces ya queda mal.
- Bueno, esta bien.
- Usted me hace asi?
lGO
... S:L le haqc as1..
s~quelo.
Ad6nde iba a sacar? Y ahara s] fue carniendo. Cuando al poqui to es tab a riendo ella, cuando se ri6 l.o vi6 en la boca, estaba saliendo
por la boca. Estab.=-.t saliendo por la boca . Ayy,
ahara si, ahi mismo se desapareci6. Ve! Qued6
con una animaJ.ota! Ahara si se qued6 jodido.
C6mo va a meter en el guayuco, el pobre!
Entonces se lo ech6 asi al hombre y se vino para afuera.
'
~1:
151
hombre'
salgase churi,
yo no lo
mato no.
Al poquito:
- Churi. ..
- Bueno churi,
cierto'?
152
vaba arrastrando.
Yo vine aqui porque me mand6 rni .Pa tr6n para que lo llevara a usted alla d6nde el.
En eso, bien, dizque dijo que el patron lo
habia mandado para que lo llevara alla donde
el.
153
Hombre, un
jaiban~ .
pero
mas
N0,
- Churi,
dijo - ahi nom~s est&, en esa
1"~
... ~~.. ,..;..~
qu e ::;~e Ve a"t:S~e o.QUl, 3.ul
DCnao.':..o e;:o :.-.:.
su camino' -- le dijo el.
.,,
CU Cl1l.._J..a.
_J
-..
"
154
- Ahi estuvo,
15 dias le dijo:
llarre~
Yo lo
na.
~::... ~-. :__
1. los Jaibana usan bastones tallados que les perrniter. un mejor control de los espiritus.
2. Poner la sala es arreglar la parte central del tambo, lavar el pi so
con hierbas, poner una barbacoc. con tctumas de chicha de maL~ y caiia, adornar la casa con hojas de t.!paro y bajar los animales, para
que no espanten los .espfritus. El Jaibana canta entonces sentado
en un banquito especial invitando a los espiritus a un convite.
chic:e.
cto
c. . . :. ""
ta
do
Cue. .... ::
pes-cad.
cande.:.c.-==a
B'J.E .-
1. En a
155
15;
yeroz: .:n u o_nto, por all a arr:Lba venian llorando, y ah i v.::-r-lia ur:a rrujer, era la hija del jaibana. E~tonces subi6 a la casa.
-
H~y
- :o
:1egue ayer.
15.
AUKA
Contaba el tio Antonito
Dogirama
Habia un cholo yo no se en que rio, en Quito creo que fue. Estaba en cabecera de ese rio.
Ellos dizque vivian ahi rio arriba, con la familia. Entonces un jaibana empez6 a matar, iban muriendo los cholos, iban muriendo, y se
morian de repente, Ihhh! De todas formas se
morian.
Entonces ellos dijeron que nos vamos, porque s i vamos a es tar aqui, nos acaba ese j aibana. Nos vamos a huir, de aqui nos vamos para cabecera.
Entonces se fueron. Toda la familia y llegaron a donde un sal to, estaba como la cabecera del Baudo, alL3. era que vivian, arribita
del salto dizque estaba bonito. Bueno, entonces ahi hicieron cas a, ahi vi vi an, sembraron
su platano, todo, rozaron maiz, sembraron de
toda siembra, y~ quedaron viviendo. Ahora si.
Fueron muriendo uno por uno, y fueron muriendo asi l:.asta que ya estaban terminando, apenas
quedaron un joven y un muchachi to. Entonces el
joven cay6 enfermo y dijo:
- Ay hijo, ne voy a morir, ya me voy a morir aqui.
168
1. Auk a:
159
160
iban a un lado, cuando iba a pescar alla tambien iban ellos detr as por el monte para que
no fuera a venir otro tigre, mirando:
Hasta que asi, entonces ya jovenci6. Ahora
si que se iba para el monte, mataba su animal,
su mono. Bueno, comia eso. Ya no tenia mied~
ya quedaron amafiados. Y asi un dia que habia
un chingo debaj o de la cas a, que lo habian
dejado los viejos arrastrado boca abajo, lo arrastr6 al agua el cholo. Entonces se embarc6
y se fue para arriba. Y por all a arriba, mas
arriba, dizque habian dos bocas, en esa punta,
ahi era el camino; decia el tio que se muri6:
- Por aqui es el camino
de montiar1
16J
2_ta0a. pnjar.do. HacJ.a uhhh, uhh, uhtL
~ste nieto como me dej6 enterrado aqui.
Me dej6 enterrado, estaba jugando yo con
De
.
'
enc9rro.
,
Cuando el cholQ se asom6 estaba ahi pakor~
~terrado ahi la mitad del cuerpo.
.
,
.
:J. o
- Ay 1J.':.LU
sa k e, saqueme,
yo es ....l.ab a JUganr
r contigo, para qu~ me enterras~e.
::::ntonces el cogi6 su palo que esta.b.3.
~ :oncei cov6 y lo sac6.
ahi,
jugando era, '-Niu sake, como us:cd est a soli to all i pasando rraba.jo despues
- Gle mataron a toda su familia, por eso yo
-- Yo estaba
el
Vamos pues.
Se vinieron
1. Jai: Espiritu
162
por aqui es ta
Le ensefio ella.
- Entonces el ~n dia dijo:
- Bueno voy a ir.
Alla abajo esta su tia, esta viva, hermana de su papa.
Y que mentaba el nombre tambien.
- Ella llama asi.
Bueno, ahora si el qued6 con ganas de ir
pues.
- Bueno, vamos pues entonces, yo tambien voy.
Entonces dizque di6 un bastonci to asi, ella
a Auka sake.
- Guardelo bien. Cuando lleguemos all a yo
le digo, cu~ndo ya vamos a llegar.
Se fueron para abajo,
163
Ja
.a.rde d:ijo:
entonces
- Sera de mi fam:ilia que se fue para arriba. Si no ha muerto alguno sera ese.
Bueno, entonces cuando ya acab6 de baftar,
cuando sube ...
Entonces le d:ijo pakor~:
- Cuando vaya adeJ ante a caminar,
quedo atras.
yo me
todc es ta lleno de
164
ese
apenas me quede yo
enfermo~
165
- Esas mujeres,
::ando.
vea a ver,
me estan
aru-
- No hijo, ellas estan es enamorando a us::ed. Enamorando es que estan. Usted es que no
sabe?
- Y eso para que?
166
qu~
ah~.
167
,
!. Caracol.
2. Tapear: Partir
3. El espiritu mata partiendo el alma de su victima la cual rnuere
en pocas horas.
168
b ana.
ft~e yertdo,
pl~eblo,
para Quibd6.
- Ajo! Va con s11s mujeres, una tropa de mujeres. Dizque usted es jaibana.
Que no, yo no soy
jaiban~,
no .
169
Cuando llegaron ala casa, ahi estaba debajo de la casa echado . . . Cuando lo vieron, ahi
.~smo se levant6 y venia a halagar pues al a-o .
170
la
el
ra
lo
par6
alla
sus
Entonces la mujer subi6 la escalera ala casa para que no subiera el tigre. Ahora si, espera, espera, por eso el le dej6 platano y de
todo cortado ar.i encima de la casa. Agua tambien tenia. En es o ya qued6 sin que comer. Pero entonces, los tigres mataron. Trajeron comida. Ella solo cogia la comida cuando los :tigres se iban. Asi estuvo pasando trabajos; hasta que sali6 el hombre.
- Usted donde estaba.
- Yo por alla.
Y el tranquilo ahi, como estaba amanado alla. Y ahi se vinieron para abajo otra vez.
Entonces que cuando ya lleg6 le dijo a las demas mujeres:
- Ay hija, una mujer que quiera ir para alla, es a sufrir es que va. Yo si no voy
ni
picada.
,
171
garon al tambo.
Ay, eso si, tambien lo mismo pas6. Le cogi6
miedo al animal. Y qued6 vi vi.endo ahi, los
jaiban~ no se atrevian m~s con el.
Hasta ahi lo contaban.
16.
EL JAIBANA NARIBAMIA 1
Uangano3, Sierpe-tor-
El j aibana andaba con su muj er. Un dia ella vi6 dos animales enormes que llegaban hasta donde alcanza la vista, eran Sierpe-guadua.
Ella mir6 con cuidado y vi6 que tenia cachos. le cont6 al marido' y el le dijo que
tranquil a, que esos eran campania de el. El
cant64 para encerrar al tigre de agua. Cuando
el baj6, ahi estaba boyado, la cabeza grandisima y pas6 al lado porque estaba profunda.
1.
2.
3.
4.
174
17.
VENTURA
El primer cholo que lleg6 a este rio, a es. ta cabecera se llamaba Cancino Dogirama. El vivia en cabecera de Bojaya y montiando descubri6 la cabecera de este Condoto, del Baudo y
del Boroboro. Cancino tenia un primo que se
llamaba Ventura. Ventura era un cholo muy duro para pel ear. c;:uando habia una chupata cogia
a los otros y los boleaba como tirando atarraya.
Ventura tenia familia en Bojaya, una hermana que se llamaba Josepa que vi via con un
jaibana llamado Casimiro, era jaibana grande.
Cancino tenia cas a en Boroboro,
Ventura paseaba en Bojaya donde la
en cabecera de Baudo y en Boroboro
primo Cancino. La mujer de Ventura
chichi 1.
entonces
hermana y
donde el
era Kida-
Un dia estaba en Bojaya, en donde el cuftado Casimiro, en un punto que se llama Ib~zro
m~. Entonces hubo una chupata, mas aba}o, en
1. Diente chiquito.
2. Playa grande.
177
1. Perezoso
178
re por el.
Mientras tanto Kidachichi estaba arriba esperando.
Cuando Ventura cay6 al plan, al charco, en
una solapa, ahi el antumia abri6 su entraderol
y cayeron a otro rio. El antumia lo llevaba
del cabello. Mas abaji to sintieron un ruido atras.
- Esperenme ahi, carajo!
Era el antumia de Casimiro, grit6 varias
veces has ta que los alcanz6. Y le qui t6 a Ventura del cabello y lo tom6 del brazo.
Cuando de repente otra voz detras diciendo
que. esperarcm, era la mujer del anturnia de Casimiro.
.
El antumia de Kosasa cogi6 a Ventura del de-
do coraz6n y lo apretaba para matarlo, entonces el antumia de Casimiro se di6 cuenta y le
dijo:
- Porque apreta asi. Sueltelo. Entonces la
mujer lo cogi6 a Ventura y lo llev6 a un lado,
y el antumia de Kosasa iba entre los dos antumia de Casimiro, asi iban baj ando por ese rio.
Habia mucho puerco comiendo
oia un silbido como un canto. y
jo el rio mas seco,apenas daba
Mas abajo vieron una casa y de
na chola.
batata. Ahi se
entre mas abaen el tobillo.
alli gri t6 u-
177
:: =-6
c s: miro contest6:
-
~ ejelo,que
:!:" esollar,
era una noche oscura, cuando ya CornieCa simiro se par6:
~sa
- Yo voy a mirar -
_:e ara.
~an
1. Perezoso
2. El espiritu de un muerto, traduce 11 propio muerto 11
3. El arbol de madera mas dura, no le entra el hacha, s6lo se puede
tumbar con fuego.
178
re por el.
Mientras tanto Kidachichi estaba arriba esperando.
Cuando Ventura cay6 al plan, al charco, en
una solapa, ahi -el antumia abri6 su entraderol
y cayeron a otro rio. El antumia lo llevaba
del cabello. Mas abaj ito sintieron un r'uido atras.
- Esperenme ahi, carajo!
Era el an tumia de Casimiro, gri t6 varias
veces has ta que los alcanz6. Y le qui t6 a Ventura del cabello y lo tom6 del brazo.
Cuando de repente otra voz detras diciendo
que. esperaran, era la mujer del antumia de Casimiro.
batata. Ahi se
entre mas abaen el tobillo.
alli gri t6 u-
179
180
usted
De pronto apareci6 el perro que Ventura habia matado, lleg6 bravo, a morder. Purtu salt6 a defender alamo y le decia al otro perro:
- Us ted por cag6n nos hacia llevar palo a todos, por eso fu~ que lo mataron.
La chola sac6 un porongui to de barro y sirvi6 en una totumi ta chi qui tic a un poqui to de
guarapo dulce y sabroso y le di6 a Ventura, ~l
queria tomar mas pero ella le dijo:
- No le doy mas si no no vuel ve a su tierra.
Bajaron basta donde se sec6 el rio y se devolvieron otra vez hasta donde la madre de los
puercos de monte y ella dijo a los antumia:
- Ll eve a mi hermano para su casa.
Caminaron un rato y llegaron al si tio de los
181
182
En una caceria c.o gi6 un puerqui to, a el le gustaba criarlos y lo llev6 para la casa. Un dia
amaneci6 sin comida el puerquito, Ventura iba
a bus~ar comida cuando lo levant6 el antumia.
I:
183
con
Ah i lo llevaron para abajo hasta donde es::aban sentadas. Volvi6 y habl6 la chola esa que
estaba bonita como la otra.
- Vea hermano, us ted me preno, asi no mas
on pensamiento la primera vez que estuvo aqui,
~si q ue su mujer alla arriba me trat6 de vie-a , que tengo garrapata en la cara.
Ella le di6 otro poqui to de guarapo y el
y daban ganas de seguir tomando.
~om6
- No puedo dar l e mas sino us ted se queda a- y le di6 el mismo consejo que le di6 la
:::ra - que us ted no puede hacer mal dad a nadie
~or que Dios lo cas t iga.
~~i
se
184
185
raba.
'
Llegaron a donde la madre de los puercos.
- Dokomasa aguante ahi y deje subir a mi
hermano.
Ventura subi6 y ahi estaba ella dando consejo:
- La mezquineza no es buena, cuando alguien
anda caminando sea amigo o no hay que darle comida; a todo pasajero que camina en casa ajena hay que alimentarlo. Nose puede ser malvado con nadie.
Por ahi cere a andaba un fieque, dando vueltas jodiendo, estaba bravo, roncaba.
La madre de los puercos de monte le dijo a
Dokomasa.
- Mate ese fieque y dele a mi hermano para
que lleve a su casa de comer para su familia.
Ahi mismo los antumia lo agarraron y lo destriparon con la una y estaba gordo y grasoso.
De ahi para arriba toparon bagre pintado y mataron uno, y una doncella, y un baqre para
darle a Ventura par~ que comiera con la familia. Y le die ron unas ramas de albahaca y achiote para que pintara con eso a toda la familia.
Mas arriba llegaron al puesto de los antumia y el antumia de Casimiro le dijo a Ventura:
- Ustedes no dicen que si los coge un animal lo, matan con esa culebra que carga ahi?
186
llo
Porque
Y oian los pasos del antumia como de caballo. Y ahi el hijo de antumia se golpeo con un
guarumo que estaba atravesado y lloraba, ohohohoh; y oyeron el gri to de Ventura borracho, i
iiiii!
Salieron a buscar y no veian nada, apenas
el olor de plantas perfumadas de Ventura, y
alumbraban con la tea de brea y nada.
- Hombre aqui estoy, mirenme, me estaba era
quemando.
Cuando ya llegaron a la casa Ventura pregunto:
187
188
c o le dijo:
- Quitese de aqui que hiede.
Este no es mi hermano!
- Su hermano ya va llegando a cabecera de
Atrato.
Entonces Francisco se fue alla donde iba a
Llegar Ventura y se puso a jugar con hoj ita de
palo de chocho y sonaba cuando caia al agua:.
Al poco rato sinti6 un tropel ahi encima y se
present6 en la playa. Dijo Francisco al Kirapauaramia:
- Aguanteme a mi,
mas grande que yo?
carajo!
Luego us ted es
Va a ir asi para la
189
190
1. Una palaa.
191
EstA bonito
se
192
1. Rocas.
193
te negro,
casa.
Ventura
lo cogi6 y se fue
para la
Francisco Donta.dijo:
- Ese no queda ahi an la orilla, se va mar
afuera, ahi donde no pas a gente, alla. es que
es ta arrodi ll ado como perro en un profunda mar.
Francisco habia quedado picadc con Onasi y dijo:
- Primero el me va a tirar al suelo porq~e
':(O se ar,da:r borracho pero 1 uego yo lo boto a
el. -- Y J e dijo a Ventura - Hermano, ese dia
me va a botar aqui en la tierra' en tcnce:;
el .
usted va a encontrar una hormiga hedionG.a j'...mto a una tela como de araflita. Me va a volver
asi como hormiga pero us ted pone el bi:J.st6n.
Ventura un dia oy6 un ruido y cuando fu~ a
ver ya se l1abia vuel to hormiga. Le puso el bas~
t6n y se volvi6 gente otra vez.
Francisco dijo:
- En tal dia lo boto yo a ely se va a volver hormiga tambien, si usted ve, vaya busque
el bast6n y si lo encuentra tirelo.
no se iba
a morir.
1 8.
1. Tigre mojano, /arfbada/. Entidad muy temida por los embera. Consiste en una persona, que resucita como una mezcla de tigre y
hombre; tiene la nariz podrida, pelos en el cuerpo y dos poderosas garras en el pulgar y el Indice con las que corta el cuello de las vfctimas, los pies se le voltean y el rastro queda al
reves.
196
Al rato ya
197
d6. Ahi fue cuando , su'pieron . , que ~:.estaban viniemdo los jura y s ali6 un poco de gente a pelear. Entonces el rnojano dijo:
- Yo voy a ir porque si no los van a matar
a todos :tJstedes.
En el camino se encontr6 con esos embera y
les pregunt6 para d6nde iban.
- Vamos a quedar aqui y manana vamos a buscar.
- Ustedes se iban a morir todos! Aqui no
mas, abajito en una playa estan los jura.
Por la neche el se fue. Al otro dia estaba
la playa llena de jura muertos. -Ahora si, hacian guarapo y el tomaba, le gustaba mucho.
Cuando el subia a la casa a todos cqgia un
suefto profundo. Ahora si, comia las mujeres
ajenas yeso si le gus taba. Las mujeres se
dieron cuenta y dijeron que lo iban a matar.
El v_iejo supo y entonces ya se iba para la
chupata y le dijo:
- Hijo a usted lo van a matar.
- No, si me matan yo no me muero solo, cuatro personas se van conmigo~.
Y el viejo se iba para la chupa con el. Entonces las mujeres planearon.
- Como lo matamos? Con arma no muere.
Entonces hicieron po, harina de maiz, y repartieron a los hombres pero cuando le dieron
a el se lo echaron por la nariz y se ahog6 y
busc6 y cogi6 a cuatro y les troz6 el guargtie-
198
HISTORIAS DE GUERRA
19.
LOS BURUMIA
Narradoraodilia Dogirama
En la quebrada Usagara que cae al rio Bojaya vivian los Burumia y los cholos no sabian.
Lo. s Burumia vi vi an en un alto, asi como en salto y desde ahi podian vera la gente que venia
subiendo por el rio.
Los cholos venian a montiar al Bojaya, entonces los Burumia los cog ian y se los comian.
Un dia subieron un poco de cholos, va:rios chingos con mujeres y ninos. Los Burumia los atacaron y los mataron y se los llevaron para comerselos menos a una viej a y a dos ninos. Un
nino y una nina que se llevaron vivos para
criarlos alla entre ellos. Cuando los cholos
venian a montiar, los Burumia los cogian, los
llevaban al pueblo de ellos, los capaban y los
encerraban en un chiquero como a marranos. Ahi
al mismo tiempo sembraban una mat a de primi tivol; entonces cuando el primi ti vo cargaba y las
frutas maduras se rajaban; al mismo tiempo la
piel del cholo se rajaba de la grasa y ahi ya
era tiempo de matarlo para comerselo.
El cholito fue creciendo y ya despues hizo
como bocadillo o
202
- Vaya asi rodearido, asi rodeando, va buscando camino y ahi abajo en el rio hay bastante chingo y hachas y machetes de los cholos
que han rna tado. Coge una de las champ as mas
grandes y se va y avisa a los otros cholos que
los Burumia se estan comiendo a la gente.
Mientras tanto los cholos creian que eran
los Cuna los que estaban matando la gente. Entonces se reunieron cholos de Atrato, de Llor6, de Dubasa, de Pat6, de Munguid6, de toda
parte, bastantes, y se fueron y echaron .a los
Cuna. Por eso los Cuna casino quieren saludarnos a nosotros. Ellos pidieron permiso al gobierno de Panama para. venir a pelear con nosotros pero no los dejaron.
Despues de esa guerra los cholos se quedaron esperando en Bojaya por si venian mas Cunas.
La vieja un dia hizo un buen fiambre para
los muchachos y ellos se fueron rodeando como
ella les habia dicho. Rodeando, rodeando, hasta que sali eron al rio ahi abajo, ahi estaban
el poco de chingos, con hachas; machetes, canaletes\ de todo. Con una de esas hachas fue-
203
.,
20.
LOS JURA
Contaba el abuelo Domingo
Chamorro. Narrador Alipio
Rojas.
206
Entonces ya la gente se enfureci6 sobremane r a, pues era raro que se perdiera la gente asi, porque no venia ala casa y alla arriba habia otro contrario que era el jura. -Entonces
la gente ya hacia asi, en el largo tiempo, se
fueron, como habia un embera que era ombligado con posaf, ese que llaman zorra los negros.
Y un segundo cacique que habia ahi dijo:
Hombre usted que es ombligado de zorra
porque no va a revisar a ver por donde halla
la cabeza del cacique y de otros clientes que
se han perdido por aqu1.
Entonces el ombligado de zorra dijo que el
s:l s e a trevi a . Entonces se fue a verlo y se
f ue de noche, oc ul t o y entr6 adonde los jura
y ellos dormian e n la caft abravera, en las hamacas. Fue vie ndo cer quita, cerqui t a, y unode
los jura se par6 y se me6 en la espalda de el
pero el hacia c omo qu e es taba mue rt o pero 'estaba vivo, viendo , c ontando a la ge nte cuantos
eran . Ent onc e s has t a qu e volvi6 a la casa y
dijo :
- Hombre, la gen t e no son bas tante,no.
En e s a epoca la gen t e no sabian contar sino no que iban cont ando asi, uno por uno. Par
ejemplo este tiene tantos dedos, en los pies,
en los dedos de la mano tambien, entonces iban tomando como cuenta. Ellos calculaban en
l os dedos.
Una corni s i6n se fue a recoger gente, a cabe ce r a Pe pe, a Qu i bd6, a Munguid6 en el sitio
Ra stro j o, al r i o Quito, a Llor6.
Y lleg6 la gent e a practicar un entrenamient o a en Pepe. En trenarniento de e l l os era con
flechas copetarra que e s plana en l a pun ta, e-
207
208
Siguieron hacia arriba y en la boca de Jancapiragua y ahi se les acab6 la comida, que era po, que ahara decimos pokura que es maiz
tostado y molido.
En !:onces regresaron a su tierra otra vez,
a Pepe, en el si tio en que habian comenzando su
entrena11~iento. Vinieron a hacer un lonche, las
mujeres estaban en condici6n de hacerlo. Todo
el mundo iba hacienda su lonche, su po, hacienda toda clase de lonches, perc que fueran balsudos los lonches. Siguieron detr~s hasta que
llegaron otra vez al si tio en el que estaba la
cabeza del cacique. Al otro dia siguieron, se
pusieron en _e.mino, llegaron a cabecera de Dubasa a un sitio que se llama BiduazromaZ.
p~rtiga
o garrocha.
209
210
- Tu
a matar
y se a..
nosotros
- Y ahora que?
- Entonces ahora hay que labrar una canoa
de un palo de lano 1 a irnos ahi.
- Pues ustedes es que ven, mi gente.
Y luego regresaron de nuevo a su tierra, a
pepe. Vinieron a hacer su lonche. Luego hicieron bastante lonche, bastante, bastante, para irse ahora si de verdad, hicieron bastante lonche.
211
Hicieron su lonche,su equipaje, y regresaron otra vez al sitio donde habian labrado el
bongolde lano. Entonces siguieron atras, fueron atras y durmieron en la ensenada de Utria.
Al otro dia siguieron a la punta Uina, donde
hoy es Bahia Solano. Al otro dia siguieron por
la costa y llegaron - Pifiita. Al otro dia siguieron y llegaron a Boroj6. Al otro dia siguieron, llegaron a Patajona, cerca de Cabo
Marzo. Al otro dia entraron a Cored6. Al dia
siguiente siguieron y entraron a Jurado, y los
j ura de ahi se habian ido con los otros. Se
fueron y llegaron a punta Ardi ta, luego al Cedro y de ahi llegaron a Mono, luego a Pitalit o, luego a Cocalito, luego a Guayabo, al otro
dia a Jaque. Al otro dia llegaron a punta Brava, q.l otro dia a Caracol. Ahi se fueron a Playa muerto, ahi a Sambu, fueron siguiendo, sigu i endo y nada que veian a los jura.
La gente se perdi6 de ruta y llegaron a uokarra , como dicen los viejos. Llegaron a D.okarra~y hallaron gente chi qui tic a' muy chi qui tica la gente y avispadi tos, unos con los brazos
mochos, otros con las oatas mochas, otros con
l a nariz mbcha, otros cqn un solo ojo, otros
con la cabeza mocha pero hablando, y asi habian
de muchas clases diferentes, pero eran chiqu i tos. Entonces llegaron esos viejos alla con cuatro lanchas.
Llegaron all a y bueno, todo el mundo le decia:
- Hombre, lleg6 mi papa.
1. Un bote . .
2. Tocarra: Literalmente la raiz del rio.
El otro le decia.
Este es mi papa.
Y les preguntaban
Que hay de mi marna? Que hay de mis hermanitos?
Por nombre los fueron llamando pero ellos
sin saber que clase de gente era. La gente de
ver lo asi pues se asustaron. Pensaron :
- Esta que clase de gente es. Dicen que son
mis hijos, yo no se cuando vino mi hijo aca.Entonces les decian:
- Papa, us ted no se puede acercar a nosotros
porque usted hiede mucho . Usted hiede como a
muerto .
Entonces la gente se asust6 cuando les estaba diciendo que ellos hedian mucho asi. Esperaron apartaditos de lejitos, por ahi.
Entonces les dijeron:
- Papa us ted mismo piensa en su coraz6n, en
su pensamiento, qu~ va a ser mi hijo asi. un
mochito asi, no, sabe que en realidad usted
dice que nc es mi papa, sin embargo yo le voy
a decir que si es mi papa. Us ted en tal dia
tuvo con tac to con mi mama, fulana de tal, y mi
mama fue a lavarse al rio, entonces eso, eso
que se lava, entonces estos mochos, estos brazos mochos y to do eso es porque lo comen las
Sardinas, los cangrejos, comen los sabalos,
los jojorros, asi en fin. Eso es que nosotros
venimos a parar aca porque venimos de su mismo cuerpo. Eso que abortan, cuando las mujeres
sal en en embarazo, as i con cualquier hombre
213
Usted~s,
214
este
215
216
Arrime!!
Cuando llegaron habian era un poco de perros pero de distinta calidad, pero ahi habia
un perro mas grande todavia, ese como que era
el cacique. Sin amo esos perros ahi pero un
pueblo inmenso de puros perros. Entonces esos
perros venian como a .acariciarlo a uno y llo raban iiii iiii, que fueran al fog6n. Y estaba la barbacoa de carne! Habia distinta clase
de carne, puerco de mantel guagua, de toda calidad de comida. Bueno esa gentecomi6 y hasta
llevaron carne por cantidades.
- Aqui si muchachos, no es de mas, si nosotros comenzamos a hacer caso lo que dijeron
alla; pues ya aca si es mal rumbo.
217
HISTORIAS DE CIMARRONES
21.
LOS CIMARRONES
Estaba un hombre recien juntado con la mujer. Se fueron a montiar dos hermanos y uno
llev6 a su mujer. Para no quedarse sola en la
cas a la mujer fue a acompafiar. Cayeron a la
cabecera de una quebrada e iban para abajo
a conocer; en eso se presentaron cuatro cholos y hablaron: vamos paisanos a tomar guarapo, hoy van a tomar aca abajo en el pueblo.
- Hombre, no nos mataran a nosotros?
- Hombre no.
nosotros n6.
hamaca~
1. Una batea.
2. Las ha111acas son usadas por los ember~ para dormir los nii'los de di a
o para descan sa r pero por la noche se duerme en el piso del ta1bo .
?22
no vayan a bajar'al patio\ si van a mear, salgan aqui por el portillo2, no vayan al patio
porque los rna tan; y no vayan a mezquinar la mujer si no los matan tambien.
Y ahi llegaron los otros cholos y jalaban
a la mujer hasta que se la llevaron. Uno le
dijo al otro hermano:
Ahara nos vamos solos porque esa mujer ya
para que.
Tambien lleg6 una mujer cimarrona 3 borracha
y queria estar. con ellos y el cacique decia:
- Si quiere estar con ella estese aca arriba si n6 abajo lo matan.
Bueno, al fin perdi6 la pena y es tuvo con
ella; habia muchachas por cantidad.
El cacique les dijo:
- Yo les aviso cuando sea la hora para irse, ahara no por~ue estan guardiando, mas tarde yo los echo a cada cual a su puesto.
Y dijo a las rnuchachas
para su casa.
Y asi f ue. Los cimarrones se fueron ret irando. Y el c acique les dijo:
223
- Ahora es, sobrino; vayanse, us ted no piense en su mujer, esa.mujer noes para usted;
pero ahi arriba, por el bejuco, ahi los van a
estar esperando, en ese salto.
Ahi mismo bajaron, y ahi abajito del salto
habian dejado las lanzas. Ya llegaron al salto y ahi oyeron las voces; estaban con trago y
decian:
- Esa gente va a venir? Yo ya tengo sueno.
- Hombre, esos vienen esperemos.
- No, yo ya tengo sueno; voy a
dormir~
agua
porque
- Yo tengo suefio, yo voy a dormir, - Dijo uno de los que cuidaban. - . Si us tedes quieren esperen; yo no.
Y como es tab an con trago se fueron acos tando poco a poco, has ta que quedaron dormidos todos.
224
emb~rc6.
no salieron
22.
LOS CIMARRONES
Un cholo tenia tres hijos y tenia un cami no para montiar. Un dia se fueron los dos hijos menores recien casados a montiar. ft~arra
ron el chingo y se fueron hasta donde termin6
la trocha y s iguieron para encima, cuando eyeron una quebrada y fueron a mirar cuando escucharon como picando damagua!
- Esa va a ser gente, vamos a ver.
Y se fueron. Atisbaron y salieron al frente de una casa y habia dos muchachas j6venes
picando damagua, tenian la paruma 2 colorada, y
en la casa habia una viejita.
Los cholos se devolvieron para su casa perc no le dijeron nada al viejo.
Despues .de unos dias vol vie ron a bus car a
las muchachas jovenci tas, se fueron con sus
chaquiras, sus man i lla.s de plata y bien pinta-
226
all~
brincando~
las
- Decia el mayor.
227
Y dele guarapo.
- Y no habra mas gente?
solas.
Nosotras
estamos
Y borracho dijo:
- Si, mi hermano esta aqui al otro lado.
- Llamelo que venga.
Y fue y lo llam6, y subieron los dos, y dele guarapo.
Y decia la
vieja:
no
AC:
228
l)l)Q
vamos a
buscar
229
230
1. Achiote.
231
es~
~1
rio correntoso
corrieron
para abajo a donde los otros cholos y no volvieron a ir mas para alla.
23.
LOS CIMARRONES
Contaba el tio Ricaurte Dogirama
234
s:L, si la gente viene a matarnos disparamos es ta escopeta y con los plomos qu~ tiene
los mata a todos.
Uno de los hermanos pregunt6:
Si vamos hermano?
Si, si mi paisano dice que no nos hacen
nada, vamos.
Llegaron al tambo en donde estaban chupando. Habia mucha gente. Cuando ya subieron a la
casa los llam6 un viejo que estaba en una namaca:
- Haganse aca junto a mi.
Y ellos se fueron a sentar junto al viejo.
Y ahi les dieron guarapo y empezaron a tomar.
El viejo dijo:
Ustedes no quieren mujer?
- Bueno, si las muchachas nos quieren si
las cogemos.
El viejo les mostr6:
- Esa que va ahi en el medio es mi hij a y
otra tambien es mi hij a. Si quieren
coja cada uno la que quiera.
aqu~lla
235
Venganse aca.
Pregunt6 a las muchachas y ellas contestaron; pregunt6 a cada una:
Cual es que quiere usted hija?
Y ahi cada una escogi6 un muchacho. Entonces el viejo dijo:
- Como ustedes ya cogieron las hijas mias,
ya no pueden irse. Ya se pueden quedar aqui
con nosotros. Y ya a ustedes aqui con nosotros
no les pasa nada.
Bueno, estuvieron comiendo, se levantaron y
siguieron tomando, hasta que terminaron la bebida. Ya quedaron viviendo ahi. Decian que no
iban mas para su casa alla afuera. Ya se quedaron con ellos ahi. Ahi era el pueblo y ese
era el primer tambo. Ya quedaron ahi amanados
viviendo con ellos. Pero entonces ellos no tiraban la escopeta. Se iban para el monte y venian, cazando con la,lanza. Entonces los cimarrones querian que estallaran la escopeta.
- Estallando eso ustedes no aguantaban
el
sonido porque eso suena recio. Y no tiraban.
Y estaban viviendo ahi.
Cuando es para matar animal. Como se hace?. - Preguntaban los cimarrones.
Para matar animal tiene que aconsejarl,
que no riegue sino que mate uno solo.
Y dijeron que hiciera un disparo para ellos
236
23'1-
:tvrientras'
la otra si se
Ellos le habian contado a los demas muchachos que alla si habia muchachas en cantidad.
Y les decian:
238
HISTORIAS DE ANIMALES
24.
LA SIERPE
Contaba Jose Maria Chanapicama
242
he
es
ra.
Ahi dizque lleg6 la gent:! tambieri. Y ahi
tambien cuando se iban a dormir lleg6 tambien
otro animal. Se posesionaron ahi, tambien pelearcn con el j aibana y el j aibana lo echo y
ahi amanecieron. Bueno, de ahi salieron a un
rio, a un rio playado, bonito. Entonces dijo
el viejo:
- Hombre aqui si vamos a establecer nosotros, este rio si esta bonito donde vivir.
Entonces dijeron los hijos:
- Muy bien papa, aqui vamos a establecernos.
Ya hicieron el campamento. Mientras que estaban sopln.ndo la candela, se fue una parte
con las mujere.s quebrada arriba. Y por alla arriba anduvieron buscando pesc2.do; mataron pescado. Ahi dizque encontraron unos huevos. Unos
huevos de distintos colores. Pintaditos, rojo,
pint ado rojo, amarillo, azul, de todos colores
tenian esos huevos, todos los huevos. Los recogieron por cantidad, estaban amontonados ahi, los trajeron.
- Bueno, estos huevos de que seran papa?
es-a.
so.
y
so!
243
Hom-
244
Entonces al poquito, ahi venia subiendo el agua para encima. Y el yerno ese decia:
Ahi viene el agua, aqui hombre! Levan tense!.
Y dizque jalaba el yerno, para encima, al
seco. Para d6nde van a sentir, bien dormidos,
de muerte, ya muerte.
Ahi que oyeron un ruido de arriba. Venia
subiendo como gente ya brava.
- Veeee, mi hijo, hijo, hijo, hijo ...
Cuando al poquito decia otro:
- Veeee, mi hijo, hijo, hijo, hijo, hijo ...
Le decian mi hijo, es que era huevo de sierpe, huevo de sierpe era, estaba bravo por.que
comieron su huevo.
Bueno, ya venia el agua, a la mujer llev6
para encima, con los demas se canso y ya los
dej6. Y eso a toditicos ahi mismo lleg6 y los
trag6 a todos, ala gente.
Apenas se sal varon el yerno y la hij a. Al
otro dia arnanecieron apenas los dosi tos, el
hombre no se durmi6; la mujer como tuvo en la
mano para comer, oor eso nomas era el sueno.
Los demas como comieron, esos se quedaron dormidos y se .murieron, se los trag6 a todos,
bueno, de ahi se tuvo que regresar. Que hacia
solo alla? Bueno, se regresaron solos. Ese era sierpe .
Entonces vinieron para su casa,
para su casa otra vez.
volvieron
25.
LOS OSOS
Un cholo andaba en el monte, montiando, cazando. Bueno, iba caminando, caminando, cuando alla encima, bastante, dizque ahi habian
dos cuchillas divididas.
Entonces cuando el miro. para alla venia meneando en el monte, entonces miro y era un oso hormiguero grande, y de la otra cuchilla
venia el oso negro real, entonces el cholo se
escondio, se que do parade ahi detras de un palo, bueno ahora si, iban llegando y se encontraron cara con cara y dizque miro el oso negro real y el oso horl11iguero iba descuidado.
Entonces el oso negro real le echo mano al oso hormiguero. Lo cogio del rabo y Guaape! ! Azoto ahi a la tierra y guaape, Guaape _! y Guaape! y que apenas hacia brrr brrr y dale. El
creyo que lo iba a matar pues de una vez, que
va, no murio y a como lo solto, levanto el oso y le echo mano al oso hormiguero y lo clavo por aqui con la ufia por la costilla, cuando al poquito, al suelo, quedo ahi agarrado.
1. Cerrenos son los embera que viven en las faldas de la cordillera occidental en Antioquia.
248
Y ahara si, ~hi estuvo teniendo, estuvo teniendo, cuando al poquito dizque gritaba. El
oso cuando le metio la una de la pata, le metio aqui entre la cintura y jalaba ahi para
encima, entonces gritaba, y al poquito dizque
cogio la mane del oso hormiguero y ahi la saco.
Entonces lo azoto otra vez contra 1a tierra, guape, guape y ahi dizque le daba con la
mane er. la espalda Paooo I Paooo! Y no se moria
hasta que lo tuvo que soltar y cuando lo largo, otra vez lo apanol.
Bueno ahi estuvo parana un rate y de ahi al
suelo otra vez, lo tenia cogido en el suelo.
Y vol vio y cuando j aiaba el, caraj o, que lo
hacia gri tar, berriaba el oso negro real.
Cuando al poquito le cogio la mano y lo sacaba otra vez y cuando saco ahi mismb le dab~ su
golpe y ahi que quebro un palo y le daba, Pa'uuu!
Pauuu!.
Adonde va a morir, apenas dizque hacia brrr,
brrrr, brr, antes mas bravo se ponia.
Bueno, cuando lo sol to, otra vez le echo
mano. Bueno tres veces, a las tres veces a las
cuatro, bueno entonces no pudo, entonces a como saco la una se tiro a un lado. No le dio
mas golpes, entonces el oso caballo, oso horrniguero, paro y llego apenas y el otro tampaco hizo m&s caso.
Bueno ahora si, el oso real, se iba para
donde iba el, se fue. y el otro, oso caball o
oso hormiguero, se fue para donde iba tambie .
1. Apai'lar: agarrar
oso rea l
/wui /
251
PREAMBULO
bHr~a
(Viene el cacique).
26.
EL NEQUE Y EL TIGRE
Narrador Joaquin Conde. Miacora
254
fie que
/kuriwa/
257
- Aqui estoy tia per o asi no alcanza, tiene que meter la cabeza.
La tigre metio la cabeza en el hueco de
choiba y quedo ahi trabada, no podia salirse.
El fieque se salio por otro lado y ahi se le
monto a la tigre y se la comio. Ahi se fue
riendo a la casa del tigre.
Oiga tio tigre su mujer me lo esta dando
alla en el monte.
Pero entonces llego la tigre y le conto al
marido como habia sido y ahi si salio el tigre
bravisimo a perseguir el fieque. El fieque se
volvio a meter en un hueco de choiba. Ahi el
tigre cort6 un garabato de una rama y con eso
hurgaba en el hueco hasta que engarzo una pata del fieque.
- As:l no tio tigre, ahi lo que tiene agarrado es una raiz, afloje un momento para yo
engarzar bien mi pata. El tigre aflojo y el
fieque le enredo el garabato en una raiz y el
tigre jale y jale hasta que se rompio el garabato entonces el fieque se salio y se fue riendo.
El tigre buscaba siempre al fieque por el
monte y un dia lo vio y estaba sentado carniendo taparo.
- Hoy s:l te voy a comer, sobrino fieque.
- Espere tio tigre, pruebe primero estos
taparos tan sabrosos que estoy comiendo.
El tigre probo y le gusto mucho.
- Como hace para conseguir esta comida tan
sabrosa, sobrino fieque?
258
- Yo
machuco
taparo.
Sl va a
se
cc..po.:r
- No ve ahi en el fondo del agua, tio tigre? Todo eso que se ve alla blanqueando, todo eso es queso.
- y como hace para sacarlo?
- Yo cuando quiero queso, me amarro un poco de piedras y asi lleg6 al fondo facil.
- Yo si no creo que pueda hundirme a traer
de ese queso.
- Buo
n.nima:_. ~ --
se espar-: :e.
us ted 1 ~ :=-.::sc..-
- Ya que asi es romo hay que hacer, sobrino fteque, amarreme esas piedras en la espalda
gY'l tE:
d 1n ta
Gs:e~
....
c. ,c.
.,..,_
c;-:--:
asusta y se-
259
encon~r6
c&p~r
ot~
por
ni~guna
- No hable tan
esJerando una
par~e.
que estoy a-
- Una d;:mta?
_i ~io tigre, yo ya ~e cual cs cami~o de
ella. Si us ted me rna ta :no se va a L ..:na1 bien,
pero si E:spera va a poder c0mer jc esa danta.
. - ,Bueno
n.n1ma .. .
sob1.ino fieque,
vamr:s
a comer ese
260
abeja
abeja
r: a-::_
amargo: e'='
"antwnia":
LEXICO
262
:\
buche_e
caimito:
c::::.:::-
calabazo:
:::_gr.
camar6n ce
cangrejo:
cantar: .:.._..=
r.o~:
can a
zace..
g "' -
caraverde:
de
cargadera:
pa... a
las
gace_-
carpinte:-<::
carrizo:
carra:
q e e.,.-:
dre---~
carriceri- .
263
buchele o mochilero: "busese". Cacicus cela. Fam. Icteridae. Ave negra de unos 30 cmts; construye nidos colgantes. 19.
cachipolate: ver chochora. 7.
caimi to: "nezarrajo", Pouteria caimi to. Fam. Sapotaceas.
Arbol frutal que se siembra en cercanias de la
casa. 5.
calabazo: "jia~o" o "sabfi". Crescienta cujete. Fam.
Bignionaceas. 4.
camar6n de rio: "~urg". Macrobrachyum blombergi. 7.
cangrejo: "chikue" Varios generos. 7, 20.
cantar: los jaibanas cantan usualmente agitando un rna~
nojo de hojas de palma de don pedri to, sosteniendo los bastones magicos y ante una ofrenda
de bebidas alcoh6licas. Al can tar el jaibana,
los espiritus acuden a complacer sus deseos. 1~
15, 16, 18.
cafia de azucar: "chiaso", Sacharum officinarum sp. Fam.
Gramineas. La cafia es un cul ti vo femenino; se
siembra en parcelas monocul ti vadas y es utilizada principalmente para la elaboraci6n
de
guarapo. 1.
caraverde: "kirapauaramia". Entidad malefica en forma
de una persona con la cara verde. 17.
cargadera: "bid6jauchira". Corteza de un arbol usada
para amarrar las presas muertas y poder cargarlas sobre la espalda. Hay varios tipos de cargaderas. 6, 13.
carpintero: "sorre". Varias especies. Fam. Picidae. Aves que hacen sus nidos abriendo huecos en los
arboles. 1, 5.
carrizo: "chiru". Nombre con el que se designa tanto la
cafia como las flautas que se elaboran con ella.
Se elaboran flautas verticales de varios tamafios, tradicionales en la cul tura indigena, y
flautas traversas adoptadas de los negros. 17.
carra: "karra", Tuverodendrum patinoia. Fam. Bombacacea. Arbol de grandes raices externas, se dice
que en ellas el tigre afila sus garras y la madremonte lo usa como tambor. 14, 20.
carricerito: "chidima", Microsciurus sp. Fam. Sciuri-
264
dae. Ardilla pequefia caracteristica por sus extraordinarios saltos. 1.
comadreja: ~~~aujudira" animal de lome clare y vi entre.
4 patas oscuras. Despide un olor fetido.
conejo: ver g~agua. 13
conga: "j esera 11 , Paraponera clavata. Fam. Formicidae.
Hormiga negra de unos 4 cmts cuya picada es muy
dolorosa; en otras zonas se le conoce como 'venticuatro' 1.
corrorna: "oma", Plecostamus spp. Pez acorazado de col9r
amarillo parduzco. 4, 10.
c1,1caracha: "keberre", Blatta spp y otros generos. 5.
cuendola: "kubarra", Gymnostinops guatimozinus. Fam.
Icteridae. Ave castana de unos 40 cmts, construye nidos colgantes y se alimenta de frutas especialmente platano.
cuervo o pate cuervo: 11 dope", Phalacrocorax olivaceus.
Fam. Phalacrocoracidae. Ave acuatica de unos 70
cmts y color gris oscuro. Se alimenta de peces
a los que captura buceando. 12.
culebra: "dama", generico. 13.
"chakarra "~ Socratea eschorrhiza (?) Fam. Palmae. Pal~a usada para elaborar las flechas de la bodoquera. 17.
chapul o saltamontes: "adichichi", varies generos. Orden Ort6pter?. Insectos muy usados como carnada
en.la pesca. 6.
chicao: ''chakoro", Icterus spp. Fam. Icteridae. Tambien
llamado turpial. 9.
chimbilaco o vampire: "ika", Desmodus rotund us (?) Orden Quiroptera. El vampire que chupa sangre es
el mas pequefio de todos los murcielagos :(unos
10 cmts). 5.
11
chinchiburru 11 , no identificada. Planta con cuya semilla se hacen pitas.
chitra: "jeda". Mosqui to diminuto que pica par las naches. 5.
chocho: ver bejuco chocho.
chochora: "ochorr6". Basiliscus basiliscus. Lagarto que
tiene una especie de cresta, pone sus huevos en
la playa del. rio unos dias antes que la iguana.
cho
"chur.i .
"da;,a ' :
danta -
diem:e
don
266
bana para a companar ritmicamente el cant o. 3.
doncella: "jesepewede", pez de la v ertiente de l Atrato
no identifi cado . 17 .
eslabonero: "j i m6 " , l agarto que v i ve en hueco s en las
palmas, su piel es cor r onos a . 1.
epave o caracoli: " aspabe", " karkori" , " jurajaba" , Anacardium. Fam. Anacardiacea. Una de las maderas
mas finas. 20.
gallinazo rey: "8.kos6 torr6", Sarcoramphus papa. Fam.
Cathartidae. 8.
g arza vaca, garza tigra o vaco: "oko", Tigrisoma lineatum. Fam. Ardeidae. Alga mas gruesa que las garzas comunes y de colores oscuros, cuando estan
j6venes tienen la garganta desnuda. Se alimenta
de peces. 11.
g uacamaya raja: "puna bagara", Ara Chlor6ptera . Fam.
Psi ttacidae. Anida en arboles altos como
el
choiba o el salero, :6.
guacuco: "jupe", Chaetostoma spp. Pez acorazado de color negro; vive chupando las piedras y como no
muerde la carnada hay que pes carlo buceando o
con atarraya. 10, 12.
g uadua: "chogor6", Guadua latifolia. Fam. Graminea.
Cerca d e la casa se siembran algunos ejemplares
de guadua la cual recibe diversos usos. 3, 5, 7.
guagua o conejo: "~eroara", Cun i culus paca. Roedor nocturne, frecuenta el agua, su carne es tal vez la
mas apreciada. En otra s z onas se le conoce como
paca, lapa o tinajo. 7, 13, 15.
guarapo: "oarapo", "chi~soba", es la bebida de las grandes fiestas; es simplemente el juga de la cana
cocinado y puesto a fermentar en bateas d e ma d era hasta par una s emana. 14 , 17, 2 2.
guarumo o y arumo: "eborr 6 ", Cecrooia s p p. Fa m. Moracea s. Arbol carac terist i co del ras t rojo. 7, 17.
g u a t i n: v e r n e que .
gusano: "karaga ", g e n e ri co .
h i e rba de s ap o : " e b a sus ua k e ra", Conobea scoparioides .
Hie r ba aroma tica usada en medic i na y e n cosmetica. 17.
"'lbira": teas de brea de abejas o vegetal envue l ta en
hojas de palma. 5 .
iguana: "opo ga" , Iguana ifmana. La carne de este reptil
jagua:
"jai ":
jejen: "
lano:
leon:
el p
madremonte:
maiz: "be
nea. _
das
- t _...,.,.""""'
masa:
mico:
er
mojarra: " - mono :
negro
carne e
267
es comestible y muy apreciada. 3.
jagua: "kipara", Genipa americana. Fam. Rubiaceas. El
fruto verde de este arbol se ralla y su zumo se
usa para pintura negra corporal y facial. La madera es muy resistente y usada como cabo de hacha. 3, 17, 18.
"jai": Los espiritus que causan las enfermedades; pueden ser controlados por el jaibana. 4, 15.
jejen: "pochidau", Culicoides spp. Mosquito diminuto
diurno conocido . tambien como 'plaga'. 5.
JOJorro: "jojorro", Pomadasys bayanus.Pez de escama.
Suele pescarsele con guacuquitos vivos como carnada; vive en charcos o pozos. 11, 20.
"jura": termino con el que se designa a los enemigos de
los embera en ciertos relatos de guerra, es sinonimo de indio cuna pero en los cuentos aparecen en zonas extrai'ias al terri torio cuna como el
rio Baudo.
lano: "mo", Pseudobombax. Fam. Bombscaceas. Arbol cuyo
tronco es tal vez el mas grueso, hasta unos ocho metros de diametro en su base; sus frutos
producen lana. 1, 20.
leon: "imama purru", Felis concolor. Fam. Felidae. Es
el puma o leon americano. 3.
madremonte: "pakore", ser maligno del monte. 4.
maiz: "~e", Zea mays, varias subespecies. Fam. Graminea. El maiz se cultivaen parcelas monocultivadas y se siembra al voleo sobre la vegetacion
-" ~- ctumbada. 3,. 9, 15, 17.
malambo: "kuipo", Cavanilesia platanfifolia. Fam. Bombacacea. El arbol mas alto de la selva, su tronco de color gris claro presenta una serie de anillos. 8.
masa: bizcochos fritos de maiz. 14.
mico: "misurra", Cebus capucinus. Fam. Cebidae. Mico
cariblanco con el cuerpo gris y negro. 1, 15.
milpesos: ver trupa. 3.
mojarra: "ponono", Petenia kausii. Fam. Cichlidae. 12.
mono: "yarre", Ateles geoffroyi. Fam. Cebidae. Simio
negro con solo cuatro dedos en las manos; su
carne es considerada deliciosa. 1, 8, 13, 20,
268
22.
mosca: "mosikita", Simulium spp. Orden Diptera. 5.
mosca: "ajomia", varios generos. Orden Diptera. 5.
mosquita: "burrumia", Drosophyla spo. Orden Diptera.
20.
"motorr6 wiu": Piedra dura de color blanco que se encuentra en los rios. 4.
"nusi": monstruo que vi ve en los charcos de los rios
en forma de pez gigante y con cara de cerdo'
suena como tambor. Se cree que qui en lo aye o lo
ve va a morir. 6, 16, 20.
nutria: "awi" o "baberama", Lutra soo. Fam. Mustelidae.
Mamifero carnivora magnifico nadador, se alimenta principalmente de peces. 10.
fieque o guatin: "kuriwa", Dasyprocta spp. Fam. Dasyproctidae. Roedor caracterizado par la astucia con
que elude a los cazadores. 3, 7, 17, 26.
"onasi": Hormiga cabeciroja. Fam. Formicidae. Hormiga
que viven en algunos arboles frutales. cuerpo negro y cabeza rojiza.
oso caballo: "tabuda" o "joso", Myrmecophaga tridattyla. Fam. Myrmecophagid~e. Tambi~ft - conocid6 como
oso palmero u hormiguero gigante; se dice que si
se le ataca puede ser tan fiero como el tigre.
25.
oso real: "wui"; Tremarctos ornatus. Fam. Urs ides. Unica especie de oso suramericano hoy en peligro de extinci6n. Habi ta principalmente en la
cordillera aunque a veces se le ve en la selva
baja. Denominado tambien oso de anteojos porlas
manchas blancas en la cara. 25.
"owe": no identificado. Carnivora de unos 40 cmts, cola vistosa y que despide almizcle como defensa.'
pava:
pavor.:
peces:
perd iz:
pio jo:
3.
platar.o .
~g:z:
269
como mirapalcielo o lechuza. 2.
"pakor": ver madremont~. 14, 15.
palet6n o tucan: "keuarii", Ramphastus sop. Fam. Ramphastidae. 1, 3, 6, 23.
palma amargo: "Igede", Welfia regia. Fam. Palmae. 9.
pava: "tusi", Penelope purpurascens. Fam. Cracidae. Ave
comestible de unos 80 cmts. 3, 6.
pavita: "tusi.ie", Ortalis garulla. Fam. Cracidae. Ave
de unos 50 cmts. 6.
pav6n: "zamcS", Crax rubra. La mayor de las aves comestibles, un metro aproximadamente. El macho es
negro y la hembra castana. Conocidos en otras
zonas como pajuiles. 3, 6, 20.
peces: ver nusi. 16.
perdiz: "zokorr6", Tinamus major. Fam. Tinamidae. Ave
de unos 40 cmts, comestible, de habitos terrestres. 3, 6.
perezozo blanco: "buchia", Bradypus sop. Fam. Bradypodidae. Tambien llamados pericos. 3, 6.
perezozo colorado: "jeuara" Bradypus tridactylus. Farn.
Bradypodidae. 3, 6.
pichi lingo: "Qichi", Pteroglosus spp. Fam. Ramphastidae. MaR penuefios que los paletones. 1,6.
pichinde: "bidua", Pithecelobium turibiam. Fam. Mimos<kea. Arbol que crece a la orilla de los rios
y quebradas en suelos pedregosos, sus ramas se
inclinan sabre las aguas. 20.
pijibay: ver chontaduro.
piojo: "tfi", Pediculus caoi tans. Orden Hemipteros. 7,
20.
platanillo: "ja~a", Heliconia spp. Fam. Musaceas. El
cogollo de esta planta abundante en el rastrojo
es usado por los jaibanas para 'chupar' al enfermo y en otros procedimientos curatives. 15.
platano: "pata", Musa sapientum sp. Fam. Musaceas. Los
embera cultivan mas de 10 especies de platano;
al igual que la cafia y el maiz se cultivanen
parcelas exclusivas. El platano es comida cotidiana en numerosas preparaciones. 1, 2, 6, 14,
15.
platano negro o saramoyo: "bio", Musa sapientum sp.
27 0
t abar.o:
taparo:
tatabr
tea de
tigre:
tigre
'
tucan :
uangano :
la
zorra:
zorro:
27 1
tabano: "ch:idau", varios gen er os . Orde n Dipter c . 5 .
taparo: "tonoga", Attalea alleni. Fam. Palma cea. Palm:::
cuyas ho~as salen del suelo, pr oduce frutos comestibles de sabor parecido a l coco .
tatabro: "bidobe", Pecari tajacu, Farn. Tayas suidae. Un
poco menor que el puerco de monte, anda e n ban-
das que no pasan de los veinte indivi duos . Abundante en todas las zonas selvaticas. 17 , 20.
tea de brea: ver "Ibira".
tigre: " imama " , Panthera onca. Fam. Felidae . 'T'igremarioosa o jaguar, e l mayor de los f e lidos americanos. 3, 13, 15, 17, 22, 26.
tigre de agua: "_9oimama", monstruo del rio con figura
de tigre.
tigrilJo: "HriHri", Felis pardalis, Felis t igrina, Farn .
Felidae. 3.
tomi nejo, chupaflor, picaflor o colibri: "Ibisu", Var i as especies. Fam. Trochilidae. 6.
" tonoa " : tamborci t o en forma de barril de unos 3 0 cmts .
En las fiestas tradicionales lo toea una viej a
la cual encabeza una fila de mujeres quienes van
ejecutando diversos bailes.
totuma: ver calabazo.
trupa o milpesos: "uruta", Jessenia polycarpa. Fam.
Palmae. Las peoas de esta palma sil vestre son
c omestibles al cocinarlas; se pueden comer djrectamente, hacer bebidas o extraerles e l a c eite.
tucan: ver palet6n.
tucan chiquito: ver pichilingo.
uangano: "uagano", monstruos del rio, se amontonan en
la playa en forma de cerdos gigantes. 16.
"uera torr6": espiritu maligno que se presenta en forma de una embera desnuda de piel clara. 14.
zaino: ver tatabro . 17.
zancudo: "je.iena" , varias especies . Orden Diptera. 2.
zorra: "bosai", Nasua spo . Fam . Procyoninae . Carnivoro
de unos 40 cmts de habitos nocturnos . 20.
zorro: "jojoma", Tayra barbara . Fam. Mustelidae. Este
carnivoro tambien gusta mucho de las frutas <:fulces y la cana de azucar. Es similar a una comadreja, cuerpo oscuro y cabeza castana. 1, 3.
AFONOBUTI.
"Leyenda Catia".
2, No.21, p.424, Die. 1937.
ALMAS,
Medellin: vol.
ANONIMO.
"Nociones sabre creencias, usos y costumbres
de los catios del occidente de Antioquia". JOURNAL
DE LA SOCIETE DES AMERICANISTES, Paris: vol.21, p.p.
71-105, 1929.
ALMAS, Medellin:
ANONIMO.
"El Aribamia (leyenda)".
p
. 1594, Abr; No .
vol.B, No.74, p.1576, Mar; No.75,
76, p.1615, May; 1943.
ANONIMO.
"El Tigre y el tio conejo".
No.9, p.7, Feb. 1981.
YAVI, Bogota:
274
275
HORTON, Gordon.
TRABAJO SOBRE LOS CATlOS DEL ALTO SINU. ESTUDIO ETNOGRAFICO Y LINGUISTICO.
(Adicionado
al estudio de la reserva de alto). Bogota: INCORA, s.
f.
(Mecanografiado).
ISACSSON, Sven Eric.
" Indios Cimarrones del Chaco
(Colombia)".
ARSTRICK. Etnografiska Museet Goteborg,
Gotemburgo: 1973.
IZQUIERDO GALLO, Mariano.
MITOLOGIA AMERICANA.
drid: Ediciones Guadarrama, 1956.
Ma-
276
ORTIZ, Francisco.
ASPECTS DE L'ALIMETATION DES GROUPES INDIGENAS DU NORD DE LA COLOMBIE. Paris: Universidad ~e Paris, 1971.
(Tesis de Maestria).
PARDO, Mauricio.
BAUBIDA. ASPECTOS DE LA VIDA DE LOS
EMBERA DEL ALTO RIO BAUDO. Bogota: Institute Colombiano de Antropologia, 1980. 170p.
(Mecanografiado) .
PINEDA GIRALDO, Roberto.
LOS CHOCO: UNA TRIEU DE LA
SELVA TROPICAL HUMEDA.
Bogota: Biblioteca del autor, s.f.
(Mecanografiado).
PINEDA GIRALDO, Roberto. y GUTIERREZ DE PINEDA, Virginia.
"En el mundo espiritual del indio Choc6".
MISCELANEA PAUL RIVET, Mexico: 1958, p.p.435-462.
PINTO, Constancio.
LA CULTURA KATIA. SU LENGUA Y SU
CULTURA. Medellin: vol.1, Ed. compas, 1978.
REICHEL-DOLMATOFF, Gerardo.
"Algunos Mi tos de los indios Chami".
REVISTA COLOMBIANA DE FOLKLORE, Bogota: 2a. epoca, No.2, p.p.148-165, 1953.
SANTA CATALINA, Madre Laura de.
''Cartas Misionales",
Madrid: Editorial Coculsa, 1963.
-----------------"Nociones sobre creencias, usos y
costumbres de los indios catios del occidente de Antioquia.
REPERTORIO HISTORICO DE ANTIOQUIA, Medellin: vol.5, Nos.l-5, 1923.
SANTA TERESA, Fray Severino de.
CREENCIAS, RITOS, USOS Y COSTUMBRES DE LOS INDIOS CATIOS DE LA PREFECT-URA APOSTOLICA DE URABA, Bogota: Imp. San Bernardo,
1924. l51p.
------------------ LOS INDIOS KATIOS, LOSINDIOS KUNAS :
ENSAYO ETNOGRAFICO DE DOS RAZAS DE INDIOS DE LAAMERICA ESPANOLA.
Medellin: Imprenta Departamental,
1959. 317p.
(Autores Antioquenos, 7)
277
TORRES DE ARAUZ, Reina.
LA CULTURA CHOCO, ESTUDIO ETNOLOGICO E HISTORICO.
Centro de Investigaciones Antropol6gicas de la Universidad de Panam. Panam: Li tho impresora Panama. 1966 . 207p.
URBINA RANGEL, Fernando.
"El cementer io de Carpio. Un
relate de los Embera".
REVISTA DE HISTORIA, Begot:
vol1, No . 4, p.p.25-32, 1977.
--------------"El Mito de Jinu Pot6".
LITERATURA
ABORIGEN DE COLOMBIA.
Bogota: Colcultura, 1977.
405p.
(Biblioteca Basica Colombiana, 39).
VARGAS, Patricia.
APARTES SOBRE LA CULTURA ESPIRITUAL
DE LOS EMBERA DEL VALLE ARRIBA.
Bogota: Universidad
de los Andes. 1982.
VASCO, Luis Guillermo.
IND I GENA EN COLOMBIA.
1975. 160p.
YAVI,
Bo-