Ɵ
La O con barra transversal (Ɵ, minúscula ɵ), llamada O rayada u O tachada, es una letra adicional que forma parte de varios alfabetos extendidos como el Nuevo Alfabeto Turco (para escribir en tártaro y tuvano), el Alfabeto de referencia africano (para el dan de Liberia). Esta letra está formada por una O con una barra horizontal inscrita.
O con barra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ɵɵ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sistema | alfabeto latino, Alfabeto Fonético Internacional y nuevo alfabeto uigur | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unicode |
U+019F, U+0275 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hermanas |
Ⱥ Ƀ Ꞓ Ȼ Đ ð Ɖ Ɇ Ꞙ Ꞡ Ǥ Ħ Ɨ Ɉ Ꝃ Ꞣ Ꝁ Ꝅ Ƚ Ⱡ Ꝉ Ł ᴌ ƛ Ꞥ Ɵ Ꝋ Ø Ᵽ Ꝑ Ꝙ Ꝗ Ꞧ Ɍ Ꞩ Ⱦ Ŧ Ʉ Ꝟ Ɏ Ƶ
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alfabeto africano de referencia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No debe confundirse con la O con barra oblicua ⟨Ø, ø⟩ usada en danés y noruego.
Uso
editarLa letra O rayada se usa en la lengua dan en el país africano occidental de Liberia. Además se le pueden añadir diacríticos, específicamente los acentos de tono: ɵ́, ɵ̀, ɵ̂.
Alfabeto fonotípico
editarLa O rayada ⟨Ɵ ɵ⟩ se utiliza en el alfabeto fonotípico inglés de Isaac Pitman de 1845[1] y representa una vocal semiabierta posterior [ɔ], por ejemplo en la palabra inglesa caught [ˈkʰɔːt].[2]
Alfabeto Fonético Internacional
editarLa O rayada ⟨ɵ⟩ y el épsilon cerrado ⟨ʚ⟩ fueron utilizados por algunos lingüistas alemanes, incluido Wilhelm Viëtor en 1899,[3] como alternativa a los símbolos del alfabeto fonético internacional, respectivamente, o tachada en diagonal ⟨ø⟩ para una vocal semicerrada central redondeada y oe ⟨œ⟩ para una vocal anterior semiabierta redondeada. Estos dos símbolos fueron aceptados como símbolos alternativos por la Asociación Fonética Internacional[4][5] durante varios años a principios del XX XX. siglo.
La O rayada ⟨ɵ⟩ fue usada posteriormente en el Alfabeto Fonético Internacional para transcribir la vocal central cerrada redondeada, una vocal entre o y ø; que también se puede transcribir [ö][1]. La o rayada se convierte en el símbolo oficial de esta vocal en 1993[6]
Codificación informática
editarEsta letra tiene las siguientes representaciones Unicode
Carácter | Ɵ | ɵ | ||
---|---|---|---|---|
Unicode | LATIN CAPITAL LETTER O WITH MIDDLE TILDE | LATIN SMALL LETTER BARRED O | ||
Codificación | decimal | hex | decimal | hex |
Unicode | 415 | U+019F | 629 | U+0275 |
UTF-8 | 198 159 | C6 9F | 201 181 | C9 B5 |
Ref. numérica | Ɵ | Ɵ | ɵ | ɵ |
Notas
editar- ↑ a b Pullum y Ladusaw, 1996, p. 134.
- ↑ Pitman, 1845.
- ↑ Viëtor, 1899, p. 3.
- ↑ Passy, 1904, p. 65.
- ↑ Passy, 1909, p. 76.
- ↑ IPA, 1993, p. 33.
Bibliografía
editar- International Phonetic Association (juin de 1993). «Council actions on revisions of the IPA». Journal of the International Phonetic Association (en inglés) 23 (1): 32-34. doi:10.1017/S002510030000476X. IPA1993.
- Passy, Paul (avril de 1904). «desiːzjɔ̃ dy kɔ̃ːsɛːj». lə mɛːtrə fɔnetik 19 (4): 64‒65.
- Passy, Paul (mai–juin de 1909). «desiːzjɔ̃ dy kɔ̃ːsɛːj». lə mɛːtrə fɔnetik 24 (5‒6): 74‒76.
- Pitman, Isaac (juin de 1845). «Completion of the Phonotypic Alphabet». The Phonotypic Journal (en inglés) (5 Nelson Place, Bath: Phonographic Institution) 4 (42): 105-106.
- Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William A. (1996). Phonetic Symbol Guide. Chicago ; London: The University of Chicago Press. ISBN 0-226-68535-7.
- Viëtor, Wilhelm (1899). Deutsches Lesebuch in Lautschrift (zugleich in der amtlichen Schreibung) (en alemán) 1. Leipzig: B.G. Teubner.
- Viëtor, Wilhelm (1902). Deutsches Lesebuch in Lautschrift (zugleich in der amtlichen Schreibung) (en alemán) 2. Leipzig: B.G. Teubner.
- Viëtor, Wilhelm (1907). Deutsches Lesebuch in Lautschrift (zugleich in der amtlichen Schreibung) (en alemán) 1. Leipzig: B.G. Teubner.
- Viëtor, Wilhelm; Meyer, Ernst A. (1921). Deutsches Aussprachewörterbuch (en alemán). O. R. Resiland.