Diferencia entre revisiones de «Variedades diafásicas»

Contenido eliminado Contenido añadido
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 191.95.140.87 (disc.) a la última edición de Lost in subtitles
Etiqueta: Reversión
hice unos cambios en literatura borre(información sacada de un docente )
Etiqueta: Revertido
Línea 1:
{{Fusionar|t=20170422152207|Registro lingüístico}}
En el ámbito de la lingüística se denominan '''variedades diafásicas''' o '''variedades situacionales''', a diferentes tipos de variantes que involucran cambios en el lenguaje dependiendo de las circunstancias, tema e interlocutores involucrados en la comunicación.<ref>Meecham, Marjorie and Janie Rees-Miller. (2001) "Language in social contexts." In W. O'Grady, J. Archibald, M. Aronoff and J. Rees-Miller (eds) Contemporary Linguistics. pp. 537-590. Boston: Bedford/St. Martin's.</ref>
 
Son modalidades de habla, a veces denominadas ''estilos''. Existe una amplia variedad de circunstancias y situaciones, y muchas veces la persona que habla pasa de una modalidad a otra sin apercibirse:
 
* ''Por favor permítame presentarle a mi jefe. / Este es mi jefe.''
* ''Ha debido realizar un gran esfuerzo. / Se ha roto el lomo trabajando.''
* ''Esta comida está exquisita. / La comida está para chuparse los dedos.''
 
Es sabido que no hablamos igual en una fiesta informal con amigos que en una actividad
Es sabido que no hablamos igual en una fiesta informal con amigos que en una actividad religiosa. En este caso, el cambio es provocado por el grado de formalidad de las circunstancias. El grado de formalidad se entiende como el apego o no a la estricta observancia de las reglas, normas y costumbres en la comunicación lingüística.<ref>Álvarez Gonzalez, Albert (2006). La variación lingüística y el léxico: conceptos fundamentales y problemas metodológicos. Hermosillo: Universidad de Sonora. ISBN 970-689-287-7. Consultado el 22 de febrero de 2010.</ref><ref name=Otten/>
 
Por ello los lingüistas reconocen o diferencian la existencia de diversos registros o estilos. De esta forma, el relato “A los que estaban allí les entró risa cuando oyeron lo que les dijo el que hablaba” y “Las palabras emitidas por el conferenciante suscitaron la hilaridad del auditorio” difieren en su registro. Los hablantes, al momento de expresarse, deben elegir un registro adecuado a la circunstancia en que se encuentra.<ref name=Otten>Ottenheimer, Harriet Joseph. (2006) The Anthropology of Language. Belmont, CA: Wadsworth Cenage.</ref>
 
También el tema sobre el cual se habla y la relación que se tiene con quien se habla condicionan la modalidad lingüística que se utiliza. Es distinta la forma en que se habla cuando estamos en nuestro hogar y hablamos sobre deportes, en nuestro trabajo y hablamos sobre la tarea que nos encomendaron (y dependiendo si le hablamos a un colega o al director de la empresa), o cuando queremos expresar nuestras ideas o sentimientos, el nivel de formalidad y vocabulario es distinto en cada uno de los casos. Ello se debe a que los temas en general se corresponden con situaciones comunicacionales específicas y, por ello, tendemos a asociar los temas con niveles de formalidad en nuestro lenguaje.<ref>Saville-Troike, Muriel. (1982) The Ethnography of Communication: An Introduction. Oxford and Cambridge, MA: Blackwell.</ref>
 
No existe acuerdo en cuanto a cuántos y cuáles tipos de registros existen. Por lo general, se distinguen los siguientes: solemne, culto o formal, estándar, profesional, coloquial, vulgar y jergal.
Línea 18 ⟶ 8:
 
== Registros y factores situacionales ==
Los [[registro]]s se caracterizan como ''más o menos elaborados, técnicos, especializados, elevados, formales, planificados...''<ref name=ch>{{cita libro |apellido=Arroyo Cantón |apellido2=Berlato Rodríguez |nombre=Carlos |nombre2=Perla |año=2012 |título=Lengua castellana y Literatura |url= |fechaacceso=9 de abril de 2017|páginas=407 |capítulo=La comunicación |lugar=España |editorial=[[Oxford University Press]] |apellido-editor=Averbuj |nombre-editor=Deborah |idioma=español |isbn=9788467367966 |número-autores=2}}</ref> Cuanto más formal sea el registro, mejor será su organización y más cuidada será su selección léxica.<ref name=ch/>97884673679
 
Con el ejemplo de uno u otro registro, el [[hablante]] adecua su [[mensaje]] a la [[situación comunicativa]].<ref name=ch/>
 
La utilización de un registro específico está determinada por varios factores: