Diferencia entre revisiones de «Caftor»
Contenido eliminado Contenido añadido
Añadí contenido Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil |
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s)) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1:
[[Archivo:Noahsworld map Version2.png|thumb|300px|Una de las reconstrucciones de las [[Generaciones de Noé]], situando a los caftorim en la [[Antigua Creta]].]]
Línea 27 ⟶ 24:
El nombre ''k-p-t-ȝ-r'' se encuentra escrito en [[jeroglíficos egipcios]] en una lista de lugares en el templo ptolemaico de [[Kom Ombo]] en el [[Alto Egipto]] y se considera una referencia a Caftor.
La referencia a ''k-p-t-ȝ-r'' no debe confundirse con otras inscripciones del templo y en sitios anteriores que mencionan una localidad llamada ''Keftiu'' que se encuentra entre las tierras al noreste de Egipto y que tiene una ortografía y pronunciación diferentes, aunque algunos académicos han pensado que también es una referencia a Caftor.<ref name="Strange"/> Los intentos de identificar a Caftor con Keftiu se remontan al {{siglo
La equivalencia de Keftiu con Caphtor comúnmente aparece en interpretaciones que equiparan a Caftor con Creta, Chipre o una localidad en Anatolia. [[Jean Vercoutter]] en la década de 1950 había argumentado, basándose en una inscripción de la tumba de [[Rejmira]], que Keftiu no podía separarse de las 'islas del mar' identificadas como una referencia al [[Mar Egeo]]. Sin embargo, en 2003, Vandesleyen señaló que el término ''wedj wer'' (literalmente 'gran verde') que Vercoutter había traducido por 'el mar', en realidad se refiere a la vegetación que crece en las orillas y el Delta del Nilo, y que el texto coloca a Keftiu en el Delta del Nilo.<ref>Claude Vandersleyen, ''Keftiu: A Cautionary Note'', Oxford Journal of Archaeology, vol. 22, número 2, 2003.</ref>
Línea 34 ⟶ 31:
== Traducciones ==
Los Tárgums traducen Caftor al arameo como ''Kaputkai'', ''Kapudka''o similar, es decir, la ''[[Cafutkia]]'' asimilada por Maimónides como Damietta en la costa egipcia.<ref name="Lightfoot">John Lightfoot, ''From the Talmud and Hebraica, Volume 1'',Cosimo, Inc., 2007.</ref><ref name="Gill">[http://www.searchgodsword.org/com/geb/view.cgi?book=am&chapter=9&verse=7 The New John Gill Exposition of the Entire Bible, Amos 9:7] {{Wayback|url=http://www.searchgodsword.org/com/geb/view.cgi?book=am&chapter=9&verse=7 |date=20110927041506 }}.</ref><ref name="ORT">''Navigating the Bible'', World ORT, 2000, ''Caphtorim''.</ref>
Haciendo referencia a Katpatuka, la ''[[Septuaginta]]'' tradujo el nombre como "Kappadokias" y la ''[[Vulgata]]'' lo traduce de manera similar como 'Capadocia'. El erudito del {{siglo
== Identificaciones modernas ==
[[Archivo:Name-Keftiu-at-Abydos-Ramses-Temple.jpg|thumb|300px|Detalle de un enemigo cautivo con el jeroglífico de Keftiu debajo de él en el templo de Ramsés II en [[Abydos]].]]
Desde el {{siglo
La identificación con Coptos en la obra ''A Universal History From The Earliest Account of Time'' de Osborne, donde se remarca que para muchos, existe la suposición que el nombre se originó de Caftor.<ref>''An Universal History From The Earliest Account of Time: Compiled from Original Authors And Illustrated with Maps, Cuts, Notes etc. With A General Index to the Whole'', Volumen 1, Osborne, 1747.</ref> Si bien esta interpretación está de acuerdo con la tradición de colocar a Caftor en Egipto, no tiene en cuenta la tradición de que era una tierra costera, que se convirtió en isla en algunas traducciones de la Biblia y, más precisamente, Cafutkia y esta contradicción se observa en Osborne. Ahora se sabe que el nombre Coptos se deriva del egipcio ''Gebtu''<ref>Toby A. H. Wilkinson, ''The Egyptian world, Routledge worlds Edition 10, illustrated'', Routledge, 2007.</ref> que no está asociado con el nombre de Caftor.
El egipcio ''kftı͗w'' (convencionalmente vocalizado como ''Keftiu'') está atestiguado en numerosas inscripciones.
En 1980, J. Strange reunió una colección completa de documentos que mencionaban a Caftor o a Keftiu. Escribe que los textos cruciales disocian a Keftiu de 'las islas en medio del mar', por las que los escribas egipcios indicaban a Creta.<ref name="Strange1980b">{{cita libro|apellido=Strange|nombre=John|título=Caphtor/Keftiu: a new investigation|url=https://books.google.com/books?id=c9QUAAAAIAAJ&pg=PA1255&dq=%22Taken+as+a+whole+the+material+does+not+exclude+Crete+as+a+possible+identification+of+Caphtor/Keftiu.%22 |año=1980|editorial=Brill Archive|ubicación=Leiden|isbn=978-90-04-06256-6|página=125}}</ref>
|