Diferencia entre revisiones de «Caftor»

Contenido eliminado Contenido añadido
Añadí contenido
Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil
InternetArchiveBot (discusión · contribs.)
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s)) #IABot (v2.0.9.5
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1:
{{ficha de persona
}}
 
[[Archivo:Noahsworld map Version2.png|thumb|300px|Una de las reconstrucciones de las [[Generaciones de Noé]], situando a los caftorim en la [[Antigua Creta]].]]
 
Línea 27 ⟶ 24:
El nombre ''k-p-t-ȝ-r'' se encuentra escrito en [[jeroglíficos egipcios]] en una lista de lugares en el templo ptolemaico de [[Kom Ombo]] en el [[Alto Egipto]] y se considera una referencia a Caftor.
 
La referencia a ''k-p-t-ȝ-r'' no debe confundirse con otras inscripciones del templo y en sitios anteriores que mencionan una localidad llamada ''Keftiu'' que se encuentra entre las tierras al noreste de Egipto y que tiene una ortografía y pronunciación diferentes, aunque algunos académicos han pensado que también es una referencia a Caftor.<ref name="Strange"/> Los intentos de identificar a Caftor con Keftiu se remontan al {{siglo |XIX||s}},<ref>Steiner, ''From Minoan farmers to Roman traders: sidelights on the economy of ancient Crete'', 1999, Stuttgart, p. 124.</ref><ref>Dickinson, ''The Aegean Bronze age'', 1994. Cambridge University Press, pp.243-4.</ref><ref>Roemer, ''Ancient perspectives on Egypt'', 2003, Routledge-Cavendish, p. 10,</ref> argumentando que la ''r'' cambió a ''y'' en el [[idioma egipcio]].<ref>Bromiley, Geoffrey Williams, ''The international standard Bible encyclopedia'' / general ed.: Geoffrey W. Bromiley, Vol. 3. Grand Rapids, Mich: Eerdmans, 1999, p. 844.</ref> Sin embargo, el nombre ''k-p-t-ȝ-r'' que se parece más a 'Caftor' es de la [[época ptolemaica]] (tardía) y todavía tiene la 'r' y las referencias a 'Keftiu' aparecen por separado en el mismo sitio. Quienes defienden la identificación sugieren que''k-p-t-ȝ-r'' es una [[transliteración]] egipcia de la forma semítica del nombre y que 'Keftiu' es la verdadera forma egipcia.<ref name="Strange"/> Sayce, no obstante, ya había argumentado en el {{siglo |XIX||s}} que los nombres en los textos en los que aparece ''k-p-t-ȝ-r'' no eran transliteraciones de las formas semíticas. Otros académicos no han estado de acuerdo sobre si esto se puede decir de la ocurrencia de ''k-p-t-ȝ-r''.<ref name="Strange"/>
 
La equivalencia de Keftiu con Caphtor comúnmente aparece en interpretaciones que equiparan a Caftor con Creta, Chipre o una localidad en Anatolia. [[Jean Vercoutter]] en la década de 1950 había argumentado, basándose en una inscripción de la tumba de [[Rejmira]], que Keftiu no podía separarse de las 'islas del mar' identificadas como una referencia al [[Mar Egeo]]. Sin embargo, en 2003, Vandesleyen señaló que el término ''wedj wer'' (literalmente 'gran verde') que Vercoutter había traducido por 'el mar', en realidad se refiere a la vegetación que crece en las orillas y el Delta del Nilo, y que el texto coloca a Keftiu en el Delta del Nilo.<ref>Claude Vandersleyen, ''Keftiu: A Cautionary Note'', Oxford Journal of Archaeology, vol. 22, número 2, 2003.</ref>
Línea 34 ⟶ 31:
 
== Traducciones ==
Los Tárgums traducen Caftor al arameo como ''Kaputkai'', ''Kapudka''o similar, es decir, la ''[[Cafutkia]]'' asimilada por Maimónides como Damietta en la costa egipcia.<ref name="Lightfoot">John Lightfoot, ''From the Talmud and Hebraica, Volume 1'',Cosimo, Inc., 2007.</ref><ref name="Gill">[http://www.searchgodsword.org/com/geb/view.cgi?book=am&chapter=9&verse=7 The New John Gill Exposition of the Entire Bible, Amos 9:7] {{Wayback|url=http://www.searchgodsword.org/com/geb/view.cgi?book=am&chapter=9&verse=7 |date=20110927041506 }}.</ref><ref name="ORT">''Navigating the Bible'', World ORT, 2000, ''Caphtorim''.</ref>
 
Haciendo referencia a Katpatuka, la ''[[Septuaginta]]'' tradujo el nombre como "Kappadokias" y la ''[[Vulgata]]'' lo traduce de manera similar como 'Capadocia'. El erudito del {{siglo |XVII||s}} [[Samuel Bochart]]<ref>''Geographia Sacra seu Phaleg et Canaan'' (Caen 1646) l. 4. c. 32. [http://www.godrules.net/library/gill/28gillamo9.htm].</ref> lo entendió como una referencia a [[Capadocia]] en [[Anatolia]], pero John Gill escribe que estas traducciones se relacionan con ''Caphutkia'' (Cafutkia).<ref name="Gill"/>
 
== Identificaciones modernas ==
[[Archivo:Name-Keftiu-at-Abydos-Ramses-Temple.jpg|thumb|300px|Detalle de un enemigo cautivo con el jeroglífico de Keftiu debajo de él en el templo de Ramsés II en [[Abydos]].]]
 
Desde el {{siglo |XVIII||s}} en adelante, se intentaron varias identificaciones de Caftor que cada vez más, ignoraban la identificación tradicional de una localidad costera egipcia en las cercanías de Pelusio. Se incluyeron identificaciones con [[Coptos]], [[Colchis]], Chipre, Capadocia en Asia Menor, Cilicia y Creta.
 
La identificación con Coptos en la obra ''A Universal History From The Earliest Account of Time'' de Osborne, donde se remarca que para muchos, existe la suposición que el nombre se originó de Caftor.<ref>''An Universal History From The Earliest Account of Time: Compiled from Original Authors And Illustrated with Maps, Cuts, Notes etc. With A General Index to the Whole'', Volumen 1, Osborne, 1747.</ref> Si bien esta interpretación está de acuerdo con la tradición de colocar a Caftor en Egipto, no tiene en cuenta la tradición de que era una tierra costera, que se convirtió en isla en algunas traducciones de la Biblia y, más precisamente, Cafutkia y esta contradicción se observa en Osborne. Ahora se sabe que el nombre Coptos se deriva del egipcio ''Gebtu''<ref>Toby A. H. Wilkinson, ''The Egyptian world, Routledge worlds Edition 10, illustrated'', Routledge, 2007.</ref> que no está asociado con el nombre de Caftor.
 
El egipcio ''kftı͗w'' (convencionalmente vocalizado como ''Keftiu'') está atestiguado en numerosas inscripciones. <ref>J. Strange, ''Caphtor/Keftiu: A New Investigation'' (Leiden: Brill) 1980, ha reunido todas las atestiguaciones de ''Caftor'' y ''Keftiu''.</ref> La creencia del {{siglo |XIX||s}} de que Keftiu / Caftor debía identificarse con Chipre o Siria<ref>Steindorf 1893; W. Max Müller 1893; la historia de la localización de Keftiu se expone brevemente en Wainwright 1952:206f.</ref> mudó a una asociación con Creta bajo la influencia de Sir [[Arthur Evans]]. Sería criticado en 1931 por G. A. Wainwright, quien localizó Keftiu en Cilicia, en la costa mediterránea de Asia Menor,<ref>Wainwight, "Keftiu: Crete or Cilicia?" ''The Journal of Hellenic Studies'' ''51'' (1931). En respuesta a los críticos que cambiaron el lugar a la parte continental de Grecia, Wainwright reunió diversos argumentos publicados entrelazados y los resumió en un "Keftiu asiático". ''American Journal of Archaeology'', ''56''. 4 (octubre de 1952), pp. 196-212.</ref> y reunió evidencias desde una amplia variedad de fuentes: en listas geográficas y la inscripción del ''Himno de Victoria'' de [[Tutmosis III]],<ref>Breasted, ''Ancient Records of Egypt'' II, 659-60.</ref> donde el lugar de Keftiu en las listas parecía existir entre las regiones reconocibles en el extremo noreste del Mediterráneo, en el texto del ''Hechizo Keftiuano'' (''śntkppwymntrkkr''), de c. 1200&nbsp;a.&nbsp;C.,<ref>El hechizo es un rosario de nombres divinos según Gordon (''JEA'' '''18''' (1932) pp. 67ss.)</ref> donde las deidades cilicias y sirias [[Tarku]] (el dios sol [[hitita]]), Sandan (el equivalente cilicio y lidio de Tarku),<ref>Una deidad que existe en contextos [[luvianos]], en nombres [[teóforos]] en textos [[idioma hitita | hititas]] y en [[Ugarit]] y [[Alalakh]], y más tarde en el griego ''Sandos'', en contextos [[Licia|licios]] y [[cilicio]]s, según Albrecht Goetze, "The Linguistic continuity of Anatolia as shown by its proper names" ''Journal of Cuneiform Studies'', ''8''.2 (1954, pp. 74-81) p. 78.</ref> y [[Kubaba]] fueron reivindicadas,<ref>Wainwright 1952:199.</ref> en nombres personales asociados en textos con Keftiu como en el vaso de plata de [[shauabtis]] de Keftiu de Tutmosis y en vasijas de hierro, que fueron recibidas como regalos de Tinay en el norte de Siria. La teoría de Wainwright no es ampliamente aceptada, ya que su evidencia muestra a lo sumo un intercambio cultural entre Keftiu y Anatolia sin señalar su ubicación en la costa mediterránea.
 
En 1980, J. Strange reunió una colección completa de documentos que mencionaban a Caftor o a Keftiu. Escribe que los textos cruciales disocian a Keftiu de 'las islas en medio del mar', por las que los escribas egipcios indicaban a Creta.<ref name="Strange1980b">{{cita libro|apellido=Strange|nombre=John|título=Caphtor/Keftiu: a new investigation|url=https://books.google.com/books?id=c9QUAAAAIAAJ&pg=PA1255&dq=%22Taken+as+a+whole+the+material+does+not+exclude+Crete+as+a+possible+identification+of+Caphtor/Keftiu.%22 |año=1980|editorial=Brill Archive|ubicación=Leiden|isbn=978-90-04-06256-6|página=125}}</ref>