Descubre millones de libros electrónicos, audiolibros y mucho más con una prueba gratuita

Solo $9.99/mes después de la prueba. Puedes cancelar en cualquier momento.

Poesía
Poesía
Poesía
Libro electrónico1482 páginas10 horas

Poesía

Calificación: 0 de 5 estrellas

()

Leer la vista previa

Información de este libro electrónico

Algunas de las características más destacables de su escritura son el tinte satírico y humorístico, fue uno de los precursores de la unificación de ambos registros, que hasta ese momento se utilizaban por separado. Entre sus obras pueden destacarse "Soledades" y "Fábula de Polifemo y Galatea". Cabe mencionar que debido a sus ideas contrarias al conservadurismo, sufrió la enemistad e incomprensión de muchos; sin embargo, esa misma forma de encarar la literatura, tan fresca y novedosa, también lo convirtió en uno de los autores más nombrados del Barroco.
IdiomaEspañol
Fecha de lanzamiento11 feb 2017
ISBN9788826019956
Poesía
Autor

Luis de Góngora

Luis de Góngora (Córdoba, 1561-1627) es uno de los poetas mayores y más influyentes de la literatura española. Muy joven, protegido por un familiar, estudió Cánones en Salamanca y entró de racionero en la catedral de Córdoba. De su fama hay testimonios tempranos, como el de Cervantes. Combinó su actividad poética con diversos cargos en el cabildo, hasta que en 1617 se ordenó sacerdote y fue nombrado capellán honorario del rey. Entre sus obras destacan la comedia Las firmezas de Isabela (1610), el Polifemo (1612), las Soledades (1613-1614), el Panegírico al Duque de Lerma (1617) y la Fábula de Píramo y Tisbe (1618), amén de sonetos, canciones, romances, letrillas y décimas de perfección inusitada. Enfermo y sin haber llegado a disfrutar la pensión prometida por el Conde-Duque, regresó a Córdoba, donde murió en 1627; meses más tarde se imprimieron sus Obras en verso. Después de alcanzar un inmenso prestigio en su tiempo, no volvió a recuperarlo hasta comienzos del siglo XX.

Lee más de Luis De Góngora

Relacionado con Poesía

Libros electrónicos relacionados

Clásicos para usted

Ver más

Artículos relacionados

Categorías relacionadas

Comentarios para Poesía

Calificación: 0 de 5 estrellas
0 calificaciones

0 clasificaciones0 comentarios

¿Qué te pareció?

Toca para calificar

Los comentarios deben tener al menos 10 palabras

    Vista previa del libro

    Poesía - Luis de Góngora

    Luis de Góngora es quizá el poeta más influyente de todo el Siglo de Oro español, precursor de un movimiento propio, el gongorismo o culteranismo. Como las de Lope de Vega y Francisco de Quevedo, a quienes el autor dedica más de una sátira, la de Góngora resulta una obra imprescindible para comprender la historia de nuestra literatura. Su producción lírica es al mismo tiempo variada y unitaria, pues comprende desde largos y complejos poemas a versos más sencillos que parecen evocar a los cantos populares, sin perder en ningún caso sus señas de identidad: una expresión depurada y un gran cuidado de la forma. De entre todos sus trabajos, cabe destacar la polémica Fábula de Polifemo y Galatea y las inacabadas y magníficas Soledades.

    Luis de Góngora

    Poesía

    Poesía

    SONETOS HEROICOS

    I

    A CÓRDOBA

    [1] (1585)

    ¡Oh excelso muro, oh torres coronadas

    de honor, de majestad, de gallardía!

    ¡Oh gran río[2], gran rey de Andalucía,

    de arenas nobles, ya que no doradas[3]!

    5 ¡Oh fértil llano, oh sierras levantadas,

    que privilegia[4] el cielo y dora el día!

    ¡Oh siempre glorïosa patria mía,

    tanto por plumas cuanto por espadas!

    Si entre aquellas rüinas y despojos

    10 que enriquece Genil y Dauro baña

    tu memoria no fue alimento mío,

    nunca merezcan mis ausentes ojos

    ver tu muro, tus torres y tu río,

    tu llano y sierra, ¡oh patria, oh flor de España!

    II

    DE SAN LORENZO EL REAL DEL ESCORIAL (1589)

    Sacros, altos, dorados chapiteles[5],

    que a las nubes borráis sus arreboles,

    Febo[6] os teme por más lucientes soles,

    y el cielo por gigantes[7] más crüeles.

    5 Depón tus rayos, Júpiter; no celes

    los tuyos, Sol; de un templo son faroles,

    que al mayor mártir de los españoles

    erigió el mayor rey de los fieles,

    religiosa grandeza del Monarca

    10 cuya diestra real al Nuevo Mundo

    abrevia, y el Oriente se le humilla.

    Perdone el tiempo, lisonjee la Parca[8],

    la beldad de esta Octava Maravilla,

    los años de este Salomón Segundo[9].

    III

    A LA GRANDEZA Y DILATACIÓN DE MADRID (1610)

    Nilo no sufre márgenes, ni muros

    Madrid, oh peregrino, tú que pasas,

    que a su menor inundación de casas

    ni aun los campos del Tajo están seguros.

    5 Émula [10] la verán, siglos futuros,

    de Menfis[11] no, que el término le tasas;

    del tiempo sí, que sus profundas basas

    no son en vano pedernales duros.

    Dosel de reyes, de sus hijos cuna

    10 ha sido y es zodíaco luciente

    de la beldad[12], teatro de Fortuna[13].

    La invidia aquí su venenoso diente

    cebar suele, a privanzas importuna.

    Camina en paz, refiérelo a tu gente.

    SONETOS AMOROSOS

    IV

    A LOS CELOS (1582)

    ¡Oh niebla del estado más sereno,

    furia[14] infernal, serpiente mal nacida!

    ¡Oh ponzoñosa[15] víbora escondida

    de verde prado en oloroso seno[16]!

    5 ¡Oh, entre el néctar de Amor, mortal veneno,

    que en vaso de cristal quitas la vida!

    ¡Oh espada, sobre mí de un pelo asida,

    de la amorosa espuela duro freno!

    ¡Oh celo, del favor verdugo eterno!,

    10 vuélvete al lugar triste donde estabas,

    o al reino (si allá cabes) del espanto;

    mas no cabrás allá, que pues ha tanto

    que comes de ti mismo y no te acabas[17],

    mayor debes de ser que el mismo infierno.

    V

    AL RÍO GUADALQUIVIR QUE BAÑA LOS MUROS DE CÓRDOBA (1582)

    Rey de los otros, río caudaloso,

    que en fama claro, en ondas cristalino,

    tosca guirnalda de robusto pino[18]

    ciñe tu frente[19], tu cabello undoso,

    5 pues dejando tu nido cavernoso

    de Segura en el monte más vecino

    por el suelo andaluz tu real camino

    tuerces soberbio, raudo y espumoso,

    a mí, que de tus fértiles orillas

    10 piso, aunque ilustremente enamorado,

    tu noble arena con humilde planta,

    dime si entre las rubias pastorcillas

    has visto, que en tus aguas se han mirado,

    beldad cual la de Clori[20], o gracia tanta.

    VI

    AL SOL PORQUE SALIÓ ESTANDO CON UNA DAMA Y LE FUE FORZOSO DEJARLA (1582)

    Ya besando unas manos cristalinas[21],

    ya anudándome[22] a un blanco y liso cuello,

    ya esparciendo por él aquel cabello

    que Amor sacó entre el oro de sus minas,

    5 ya quebrando en aquellas perlas finas

    palabras dulces mil sin merecello,

    ya cogiendo de cada labio bello

    purpúreas[23] rosas sin temor de espinas,

    estaba, oh claro sol invidïoso,

    10 cuando tu luz, hiriéndome los ojos,

    mató mi gloria y acabó mi suerte.

    Si el cielo ya no es menos poderoso,

    porque no den los tuyos más enojos,

    rayos, como a tu hijo[24], te den muerte.

    VII (1582)

    Suspiros tristes, lágrimas cansadas[25],

    que lanza el corazón, los ojos llueven,

    los troncos bañan y las ramas mueven

    de estas plantas, a Alcides[26] consagradas;

    5 mas del viento las fuerzas conjuradas

    los suspiros desatan y remueven,

    y los troncos las lágrimas se beben,

    mal ellos y peor ellas derramadas.

    Hasta en mi tierno rostro aquel tributo

    10 que dan mis ojos, invisible mano

    de sombra o de aire me le deja enjuto[27],

    porque aquel ángel fieramente humano[28]

    no crea mi dolor, y así es mi fruto[29]

    llorar sin premio y suspirar en vano.

    VIII (1582)

    ¡Oh claro honor del líquido elemento[30],

    dulce arroyuelo de corriente plata[31],

    cuya agua entre la yerba se dilata[32],

    con regalado son[33], con paso lento!,

    5 pues la por quien helar y arder [34] me siento

    (mientras en ti se mira), Amor retrata

    de su rostro la nieve y la escarlata[35]

    en tu tranquilo y blando movimiento[36],

    vete como te vas; no dejes floja[37]

    10 la undosa rienda al cristalino freno [38]

    con que gobiernas tu veloz corriente;

    que no es bien que confusamente acoja

    tanta belleza en su profundo seno

    el gran señor[39] del húmido tridente.

    IX (1582)

    Raya, dorado Sol, orna y colora

    del alto monte la lozana[40] cumbre;

    sigue con agradable mansedumbre

    el rojo paso[41] de la blanca Aurora;

    5 suelta las riendas a Favonio [42] y Flora [43];

    y usando, al esparcir tu nueva lumbre,

    tu generoso oficio y real costumbre,

    el mar argenta, las campañas dora,

    para que de esta vega el campo raso

    10 bordes, saliendo Flérida [44], de flores;

    mas si no hubiere de salir acaso,

    ni el monte rayes, ornes ni colores,

    ni sigas de la Aurora el rojo paso,

    ni el mar argentes, ni los campos dores.

    X (1582)

    Tras la bermeja Aurora[45] el Sol dorado

    por las puertas salía del Oriente,

    ella de flores la rosada frente,

    él de encendidos rayos coronado.

    5 Sembraban su contento o su cuidado [46],

    cuál con voz dulce, cuál con voz doliente,

    las tiernas aves con la luz presente

    en el fresco aire y en el verde prado,

    cuando salió, bastante a dar, Leonora,

    10 cuerpo a los vientos y a las piedras alma [47],

    cantando de su rico albergue[48], y luego

    ni oí las aves más, ni vi la Aurora,

    porque al salir, o todo quedó en calma,

    o yo (que es lo más cierto), sordo y ciego.

    XI (1582)

    Al tramontar[49] del sol, la ninfa[50] mía,

    de flores despojando el verde llano,

    cuantas troncaba[51] la hermosa mano,

    tantas el blanco pie crecer hacía.

    5 Ondeábale, el viento que corría,

    el oro fino con error galano[52],

    cual verde hoja de álamo lozano

    se mueve al rojo despuntar del día.

    Mas luego que ciñó sus sienes bellas

    10 de los varios despojos de su falda [53]

    (término puesto al oro y a la nieve),

    juraré que lució más su guirnalda[54]

    con ser de flores, la otra ser de estrellas,

    que la que ilustra el cielo en luces nueve[55].

    XII

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES DE UNA DAMA (1582)

    De pura honestidad templo sagrado[56],

    cuyo bello cimiento y gentil muro[57]

    de blanco nácar y alabastro duro

    fue por divina mano fabricado;

    5 pequeña puerta de coral [58] preciado,

    claras lumbreras[59] de mirar seguro[60],

    que a la esmeralda fina el verde puro

    habéis para viriles[61] usurpado;

    soberbio techo[62], cuyas cimbrias[63] de oro

    10 al claro sol, en cuanto en torno gira,

    ornan de luz, coronan de belleza;

    ídolo[64] bello, a quien humilde adoro,

    oye piadoso al que por ti suspira,

    tus himnos canta, y tus virtudes reza.

    XIII[65] (1582)

    Mientras por competir con tu cabello,

    oro bruñido[66], el sol relumbra[67] en vano;

    mientras con menosprecio en medio el llano

    mira tu blanca frente el lilio bello;

    5 mientras a cada labio, por cogello,

    siguen más ojos que al clavel temprano,

    y mientras triunfa con desdén lozano

    del luciente cristal tu gentil cuello,

    goza cuello, cabello, labio y frente,

    10 antes que lo que fue en tu edad dorada

    oro, lilio, clavel, cristal luciente,

    no sólo en plata o vïola[68] troncada[69]

    se vuelva, mas tú y ello juntamente

    en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

    XIV (1583)

    Ya que con más regalo[70] el campo mira

    (pues del nubloso manto se desnuda)[71]

    el rojo sol, y, aunque con lengua muda,

    süave Filomena[72] ya suspira,

    5 templa, noble garzón, la noble lira [73],

    honren tu dulce plectro[74] y mano aguda

    lo que al son torpe de mi avena[75] ruda

    me dicta Amor, Calíope[76] me inspira.

    Ayúdame a cantar los dos extremos

    10 de mi pastora, y cual parleras aves

    que a saludar al sol a otros convidan,

    yo ronco y tú sonoro, despertemos

    cuantos en nuestra orilla cisnes graves

    sus blancas plumas bañan y se anidan.

    XV (1583)

    Ilustre y hermosísima María,

    mientras se dejan ver a cualquier hora

    en tus mejillas la rosada Aurora,

    Febo[77] en tus ojos, y en tu frente el día,

    5 y mientras con gentil descortesía

    mueve el viento la hebra voladora

    que la Arabia[78] en sus venas atesora

    y el rico Tajo[79] en sus arenas cría;

    antes que de la edad Febo eclipsado,

    10 y el claro día vuelto en noche obscura,

    huya la aurora del mortal nublado;

    antes que lo que hoy es rubio tesoro

    venza a la blanca nieve su blancura,

    goza, goza el color, la luz, el oro.

    XVI[80] (1583)

    Ni en este monte, este aire, ni este río

    corre fiera, vuela ave, pece nada,

    de quien con atención no sea escuchada

    la triste voz del triste llanto mío;

    5 y aunque en la fuerza sea, del estío,

    al viento mi querella encomendada,

    cuando a cada cual de ellos más le agrada

    fresca cueva, árbol verde, arroyo frío,

    a compasión movidos de mi llanto,

    10 dejan la sombra, el ramo y la hondura,

    cual ya por escuchar el dulce canto

    de aquel que, de Estrimón[81] en la espesura,

    los suspendía cien mil veces. ¡Tanto

    puede mi mal, y pudo su dulzura!

    XVII

    A DOÑA CATALINA DE LA CERDA, DAMA DE LA REINA (1583)

    ¿Cuál del Ganges[82] marfil, o cuál de Paro[83]

    blanco mármol, cuál ébano[84] luciente,

    cuál ámbar[85] rubio, o cuál oro fulgente[86],

    cuál fina plata, o cuál cristal tan claro,

    5 cuál tan menudo aljófar [87], cuál tan caro

    orïental safir[88], cuál rubí ardiente,

    o cuál, en la dichosa edad presente,

    mano tan docta de escultor tan raro

    vulto[89] de ellos formara, aunque hiciera

    10 ultraje milagroso a la hermosura

    su labor bella, su gentil fatiga,

    que no fuera figura, al sol, de cera,

    delante de tus ojos, su figura,

    oh bella Clori[90], oh dulce mi enemiga?

    XVIII (1584)

    La dulce boca que a gustar convida

    un humor[91] entre perlas distilado[92],

    y a no invidiar aquel licor sagrado[93]

    que a Júpiter[94] ministra el garzón de Ida[95],

    5 amantes, no toquéis, si queréis vida,

    porque entre un labio y otro colorado

    Amor está, de su veneno armado,

    cual entre flor y flor sierpe[96] escondida.

    No os engañen las rosas, que a la Aurora

    10 diréis que, aljofaradas [97] y olorosas,

    se le cayeron del purpúreo seno:

    manzanas son de Tántalo[98], y no rosas,

    que después huyen del que incitan ahora,

    y sólo del Amor queda el veneno.

    XIX

    A UN SUEÑO (1584)

    Varia imaginación que, en mil intentos,

    a pesar gastas de tu triste dueño

    la dulce munición del blando sueño,

    alimentando vanos pensamientos,

    5 pues traes los espíritus atentos

    sólo a representarme el grave ceño

    del rostro dulcemente zahareño[99]

    (gloriosa suspensión de mis tormentos),

    el sueño (autor de representaciones),

    10 en su teatro, sobre el viento armado [100],

    sombras suele vestir de vulto[101] bello.

    Síguele; mostraráte el rostro amado,

    y engañarán un rato tus pasiones

    dos bienes, que serán dormir y vello.

    XX

    A DON LUIS DE GAITÁN DE AYALA, SEÑOR DE VILLAFRANCA DE GAYTÁN (1584)

    No enfrene[102] tu gallardo[103] pensamiento

    del animoso joven[104] mal logrado

    el loco fin, de cuyo vuelo osado

    fue ilustre tumba el húmido elemento.

    5 Las dulces alas tiende al blando viento,

    y, sin que el torpe mar del miedo helado

    tus plumas moje, toca levantado

    la encendida región del ardimiento.

    Corona en puntas la dorada esfera[105]

    10 do el pájaro real [106] su vista afina,

    y al noble ardor desátese la cera,

    que al mar, do tu sepulcro se destina,

    gran honra le será, y a su ribera,

    que le hurte su nombre tu rüina[107].

    XXI

    A UNOS ÁLAMOS BLANCOS, TOCA LA FÁBULA DE FAETÓN (1584)

    Gallardas plantas[108], que con voz doliente

    al osado Faetón[109] llorastes vivas,

    y ya, sin invidiar palmas ni olivas,

    muertas podéis ceñir cualquiera frente:

    5 así del sol estivo al rayo ardiente

    blanco coro de náyades[110] lascivas

    precie más vuestras sombras fugitivas

    que verde margen de escondida fuente,

    y así bese (a pesar del seco estío)

    10 vuestros troncos (ya un tiempo pies humanos) [111],

    el raudo curso deste undoso río,

    que lloréis (pues llorar sólo a vos toca

    locas empresas, ardimientos vanos)

    mi ardimiento en amar, mi empresa loca.

    XXII (1584)

    Con diferencia tal, con gracia tanta

    aquel ruiseñor[112] llora, que sospecho

    que tiene otros cien mil dentro del pecho

    que alternan su dolor por su garganta;

    5 y aun creo que el espíritu levanta

    —como en información de su derecho–

    a escribir del cuñado[113] el atroz hecho

    en las hojas de aquella verde planta[114].

    Ponga, pues, fin a las querellas que usa,

    10 pues ni quejarse, ni mudar estanza [115]

    por pico ni por pluma[116] se le veda[117];

    y llore sólo aquel que su Medusa[118]

    en piedra convirtió, porque no pueda

    ni publicar su mal, ni hacer mudanza.

    XXIII

    A UNA ENFERMEDAD DE DOÑA CATALINA DE LA CERDA (1585)

    Sacra planta[119] de Alcides, cuya rama

    fue toldo de la yerba; fértil soto,

    que al tiempo mil libreas[120] le habéis roto

    de frescas hojas, de menuda grama[121]:

    5 sed hoy testigos de estas que derrama

    lágrimas Licio[122], y de este humilde voto

    que al rubio Febo[123] hace, viendo a Cloto[124]

    de su Clori romper la vital trama.

    Ardiente morador del sacro coro[125],

    10 si libre a Clori por tus manos deja

    de alguna yerba algún secreto jugo,

    tus aras teñirá este blanco toro[126],

    cuya cerviz así desprecia el yugo

    como el de Amor la enferma zagaleja.

    XXIV

    A UNA CASA DE CAMPO ADONDE ESTABA UNA DAMA A QUIEN CELEBRABA (1594)

    Si ya la vista, de llorar cansada,

    de cosa puede prometer certeza,

    bellísima es aquella fortaleza

    y generosamente edificada.

    5 Palacio es de mi bella celebrada,

    templo de Amor, alcázar de nobleza,

    nido del Fénix[127] de mayor belleza

    que bate[128] en nuestra edad pluma dorada.

    Muro que sojuzgáis el verde llano,

    10 torres que defendéis el noble muro [129],

    almenas que a las torres sois corona,

    cuando de vuestro dueño soberano

    merezcáis ver la celestial persona,

    representadle mi destierro duro.

    XXV

    DE UN CAMINANTE ENFERMO QUE SE ENAMORÓ DONDE FUE HOSPEDADO (1594)

    Descaminando, enfermo, peregrino[130]

    en tenebrosa noche, con pie incierto[131]

    la confusión pisando del desierto,

    voces en vano dio, pasos sin tino.

    5 Repetido latir [132], si no vecino,

    distinto[133] oyó de can[134] siempre despierto,

    y en pastoral albergue mal cubierto

    piedad halló, si

    ¿Disfrutas la vista previa?
    Página 1 de 1