La Salve Regina (Saluton Reĝino) estas preĝo de la rozario:

Salve Regina
muzika verko aŭ komponaĵo • kristana preĝo
Aŭtoroj
Aŭtoro Hermann of Reichenau
Lingvoj
Lingvo latina lingvo
Eldonado
Ĝenro Gregoria ĉanto
vdr

En la latina lingvo:

    Salve, Regina, Mater misericordiae! vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes, et flentes, in hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria! Amen.

En Esperanto:

Saluton, Reĝino, Patrino de kompato! Vivo, dolĉeco kaj espero nia,
saluton. Al vi ni krias, ekzilitaj filoj de Eva. Al vi ni suspiras,
ĝemante kaj plorante en ĉi tiu valo de larmoj. Ek, tial, rekomendanto
nia, tiujn viajn okulojn de kompato al ni turnu. Kaj Jesuon, benitan
frukton de ventro via, al ni post ĉi tiu ekzilo montru. Ho milda, ho pia,
ho dolĉa Virgulino Maria! Amen.
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.