Sophie Hughes (born 1986)[1] is a British literary translator who works chiefly from Spanish to English.
Sophie Hughes | |
---|---|
Born | Sophie Hughes |
Nationality | British |
Occupation | Translator |
She is known for her translations of contemporary writers such as Laia Jufresa, Rodrigo Hasbún, Alia Trabucco Zerán[2] and Fernanda Melchor. Her works have been shortlisted for the International Dublin Literary Award,[3] International Booker Prize,[4] Man Booker International Prize,[5] along with other awards.
Personal life
editHughes was born in Chertsey, England in June 1986 and currently lives in Birmingham.[1]
Education
editHughes received a master's degree in Comparative Literature from University College London in 2011.[6]
Career
editFollowing graduation from University College London, Hughes moved to Mexico City and began working as Asymptote's editor-at-large.[6] During this time, she also served as a guest editor for Words Without Borders.[6] She also translated journalistic work about Mexico for English PEN and the Guardian, as well as a section of the essay collection The Sorrows of Mexico.[6] Hughes has also worked as a translation correspondent for Dazed & Confused.
Hughes' first published book was a translation of Iván Repila’s The Boy Who Stole Attila’s Horse, published in 2015.[7]
She is interested in co-translation and has worked with Amanda Hopkinson, Margaret Jull Costa, and Juana Adcock.[6]
Selected translated works
editBooks
edit- This Is Not Miami by Fernanda Melchor (2023)
- Paradais by Fernanda Melchor (2022)
- When Women Kill: Four Crimes Retold by Alia Trabucco Zeran (2022)
- Empty Houses by Brenda Navarro (2020)
- Hurricane Season by Fernanda Melchor (2020)
- The Sorrows of Mexico by Lydia Cacho et al. (contributor)(2020)
- Mac and His Problem by Enrique Vila-Matas (with Margaret Jull Costa) (2019)
- An Orphan World by Giuseppe Caputo (with Juana Adcock) (2019)
- The Hole by José Revueltas (with Amanda Hopkinson)(2018)
- The Remainder by Alia Trabucco Zerán (2018)
- Affections by Rodrigo Hasbún (2017)
- Still the Same Man by Jon Bilbao (2016)
- The Boy Who Stole Attila's Horse by Iván Repila (2015)
- Umami by Laia Jufresa (2015)
Essays
edit- "I Am Not Your Cholo" by Marco Avilés, in Words Without Borders (2017)[8]
- "Señor Socket and the Señora from the Café" by Julio Villanueva Chang, in Words Without Borders (2017)[9]
Short stories
edit- "The Cornerist" by Laia Jufresa, in Words Without Borders (2015)[10]
- "Long Distance" by Rodrigo Hasbún, in Words Without Borders (2015)[11]
- "Mexico Interrupted" with Thomas Bunstead, in Words Without Borders (2015)[12]
- "An Orphan World" by Giuseppe Caputo, in Words Without Borders (2017)[13]
- "A Bitter Pill" by Alia Trabucco Zerán, in Words Without Borders (2019)[14]
Awards and honours
editYear | Award | Work Translated | Result | Ref. |
---|---|---|---|---|
2021 | International Dublin Literary Award | Hurricane Season by Fernanda Melchor | Shortlist | [3] |
2020 | International Booker Prize | Shortlist | [15] | |
National Book Award for Translated Literature | Longlist | [16] | ||
International Booker Prize | Mac and His Problem by Enrique Vila-Matas, with Margaret Jull Costa | Longlist | [15] | |
Premio Valle Inclán | Shortlist | [17] | ||
2019 | Premio Valle Inclán | The Remainder by Alia Trabucco Zerán | Shortlist | [18] |
Man Booker International Prize | Shortlist | [5] | ||
English PEN Translation Award | Empty Houses by Brenda Navarro | Recipient | [19] | |
2018 | Arts Foundation Fellowship | Recipient | [20] | |
National Translation Award | Affections by Rodrigo Hasbún | Longlist | [21] | |
PEN Translates Award | Hurricane Season by Fernanda Melchor | Winner | [22] | |
To Leave with the Reindeer by Olivia Rosenthal | Winner | [22] | ||
The Remainder by Alia Trabucco Zerán | Winner | [22] | ||
2017 | PEN/Heim Translation Fund Grant | The Remainder by Alia Trabucco Zerán | Recipient | [23] |
Best Translated Book Award | Umami by Laia Jufresa | Shortlist | [24] | |
2015 | British Centre for Literary Translation Prose Mentorship | Recipient | [25] | |
ALTA National Translation Award | Longlist | [6] |
References
edit- ^ a b "Sophie Hughes". The Booker Prizes. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "Translators". Charco Press. Retrieved 11 January 2022.
- ^ a b "Dublin City Council announces the 2021 DUBLIN Literary Award Shortlist –". DUBLIN Literary Award. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "The International Booker Prize 2020 | The Booker Prizes". thebookerprizes.com. Retrieved 26 June 2020.
- ^ a b "The Man Booker International Prize 2019". The Booker Prizes. Retrieved 11 January 2022.
- ^ a b c d e f "Hughes, Sophie". Arts Foundation. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Repila, Iván (2015). The boy who stole Attila's horse. Sophie Hughes. London. ISBN 978-1-78227-101-7. OCLC 908372742.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Avilés, Marco (November 2017). "I Am Not Your Cholo". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Chang, Julio Villanueva (August 2017). "Señor Socket and the Señora from the Café". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Jufresa, Laia (March 2015). "The Cornerist". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Hasbún, Rodrigo (March 2015). "Long Distance". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Bunstead, Thomas; Hughes, Sophie (March 2015). "Mexico Interrupted". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Caputo, Giuseppe (September 2017). "An Orphan World". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Zerán, Alia Trabucco (April 2019). "A Bitter Pill". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ a b "The 2020 International Booker Prize". The Booker Prizes. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "Sophie Hughes". National Book Foundation. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "'Powerful evidence that the art of translation is alive and thriving' – the 2021 Translation Prizes shortlists". The Society of Authors. 16 November 2021. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "Translation Prizes". The Society of Authors. 8 May 2020. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Mansfield, Katie (20 December 2019). "English PEN translation award winners revealed". The Bookseller. Retrieved 5 January 2022.
- ^ "Sophie Hughes". Words Without Borders. Retrieved 11 January 2022.
- ^ Anderson, Porter (18 July 2018). "The 20th-Anniversary National Translation Awards Longlists Announced". Publishing Perspectives. Retrieved 11 January 2022.
- ^ a b c "Loretta Collins Klobah wins PEN Translates award!". Peepal Tree Press. 18 July 2018. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "2017 PEN America Literary Awards Winners". PEN America. 27 March 2017. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "The 2017 Best Translated Book Award Shortlist". World Literature Today. 18 April 2017. Retrieved 11 January 2022.
- ^ "Sophie Hughes". PEN America. 3 February 2016. Retrieved 11 January 2022.