The Codex Ephraemi Rescriptus (Paris, National Library of France, Greek 9) is a manuscript of the Greek Bible,[1] written on parchment. It is designated by the siglum C or 04 in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts, and δ 3 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts. It contains most of the New Testament and some Old Testament books, with sizeable portions missing. It is one of the four great uncials (these being manuscripts which originally contained the whole of both the Old and New Testaments). The manuscript is not intact: its current condition contains material from every New Testament book except 2 Thessalonians and 2 John; however, only six books of the Greek Old Testament are represented. It is not known whether 2 Thessalonians and 2 John were excluded on purpose, or whether no fragment of either epistle happened to survive.[2]
New Testament manuscript | |
Name | Ephraemi rescriptus |
---|---|
Sign | C |
Text | Old and New Testament |
Date | 5th century CE |
Script | Greek |
Now at | Bibliothèque nationale de France |
Size | 33 × 27 cm (13.0 × 10.6 in) |
Type | mixture types of text |
Category | II |
The manuscript is a palimpsest, with the pages being washed of their original text, and reused in the 12th century for the Greek translations of 38 treatises composed by Ephrem the Syrian, from whence it gets its name Ephraemi Rescriptus.[1]
The lower text of the palimpsest was deciphered by biblical scholar and palaeographer Constantin von Tischendorf in 1840–1843, and was edited by him in 1843–1845.
Description
editThe manuscript is a codex (the forerunner to the modern book), written on parchment, measuring 12¼ x 9 in (31.4-32.5 x 25.6-26.4 cm).[1] It has 209 leaves extant, of which 145 belong to the New Testament and 64 to the Old Testament. The letters are medium-sized uncials, in a single column per page, 40–46 lines per page.[3] The text is written continuously, with no division of words (known as Scriptio continua), with the punctuation consisting of only a single point, as in codices Alexandrinus and Vaticanus. The beginning sections have larger letters which stand out in the margin (similar to those in codices Codex Alexandrinus and Codex Basilensis). Iota (ι) and upsilon (υ) have a small straight line over them, which serves as a form of diaeresis.[4]: 123 The breathings (utilised to designate vowel emphasis) and accents (used to indicate voiced pitch changes) were added by a later hand.[5]: 41 The nomina sacra (special names/words considered sacred in Christianity - usually the first and last letters of the name/word in question are written, followed by an overline; sometimes other letters from within the word are used as well) tend to be contracted into three-letter forms rather than the more common two-letter forms.[5]: 43
A list of chapters (known as κεφαλαια / kephalaia) is preserved before the Gospel of Luke and the Gospel of John. One may deduce from this that the manuscript originally contained chapter lists for the Gospel of Matthew and Gospel of Mark too. The chapter titles (known as τιτλοι / titloi) were apparently not placed in the upper margin of the page;[4]: 123 however it is possible the upper margins once contained the titles in red ink, which has since completely faded away; another possibility is the upper portions of the pages have been over-trimmed. The text of the Gospels is accompanied by marginal notations indicating the Eusebian canons (an early system of dividing the four Gospels into different sections, developed by early Christian writer Eusebius of Caesarea), albeit the numerals for the Eusebian Canons were likely written in red ink, which unfortunately have completely vanished. There are no systematic divisions in the other books.[3]
The Pericope Adulterae (John 7:53–8:11) was likely missing from the original codex. The two leaves which contain John 7:3–8:34 are not extant, however by counting the lines and calculating how much space would be required to include John 7:53-8:11 (presuming there’s no other large omission), it can be demonstrated they did not contain sufficient space to include the passage.[6]: 187 The text of Mark 16:9–20 is included on folio 148r.
It is difficult to determine whether Luke 22:43–44 (Christ's agony at Gethsemane) was in the original codex; unfortunately the leaves containing the surrounding verses are not extant.[7]: 305 Mark 15:28 is not included.[7]: 193
- Gospel of Matthew: 1:1–2; 5:15–7:5; 17:26–18:28; 22:21–23:17; 24:10–45; 25:30–26:22; 27:11–46; 28:15-fin.;
- Gospel of Mark: 1:1–17; 6:32–8:5; 12:30–13:19;
- Gospel of Luke: 1:1–2; 2:5–42; 3:21–4:25; 6:4–36; 7:17–8:28; 12:4–19:42; 20:28–21:20; 22:19–23:25; 24:7–45
- Gospel of John: 1:1–3; 1:41–3:33; 5:17–6:38; 7:3–8:34; 9:11–11:7; 11:47–13:7; 14:8–16:21; 18:36–20:25;
- Acts of the Apostles: 1:1–2; 4:3–5:34; 6:8; 10:43–13:1; 16:37–20:10; 21:31–22:20; 23:18–24:15; 26:19–27:16; 28:5-fin.;
- Epistle to the Romans: 1:1–3; 2:5–3:21; 9:6–10:15; 11:31–13:10;
- First Epistle to the Corinthians: 1:1–2; 7:18–9:6; 13:8–15:40;
- Second Epistle to the Corinthians: 1:1–2; 10:8-fin.
- Epistle to the Galatians: 1:1–20
- Epistle to the Ephesians: 1:1–2:18; 4:17-fin.
- Epistle to the Philippians: 1:1–22; 3:5-fin.
- Epistle to the Colossians: 1:1–2;
- First Epistle to the Thessalonians: 1:1; 2:9-fin.;
- Second Epistle to the Thessalonians entirely[2]
- First Epistle to Timothy: 1:1–3:9; 5:20-fin.;
- Second Epistle to Timothy: 1:1–2;
- Epistle to Titus: 1:1–2
- Epistle to Philemon: 1–2
- Epistle to the Hebrews: 1:1–2:4; 7:26–9:15; 10:24–12:15;
- Epistle of James: 1:1–2; 4:2-fin.
- First Epistle of Peter: 1:1–2; 4:5-fin.;
- Second Epistle of Peter: 1:1;
- First Epistle of John: 1:1–2; 4:3-fin.
- Second Epistle of John entirely;[2]
- Third Epistle of John: 1–2;
- Epistle of Jude: 1–2;
- Book of Revelation: 1:1–2; 3:20–5:14; 7:14–17; 8:5–9:16; 10:10–11:3; 16:13–18:2; 19:5-fin.[8]: 689
In the Old Testament, parts of the Book of Job, the Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, Wisdom, and Sirach survive.[9]
Text
editThe New Testament text of the codex has been considered primarily as a representative of the Alexandrian text-type, although this affiliation varies from book to book. The text-types are groups of different New Testament manuscripts which share specific or generally related readings, which then differ from each other group, and thus the conflicting readings can separate out the groups. These are then used to determine the original text as published; there are three main groups with names: Alexandrian, Western, and Byzantine.[10]: 205–230 It has a Byzantine affiliation in Matthew, a weak Alexandrian connection in Mark, and is considered an Alexandrian witness in John. In Luke its textual character is unclear.[11] Textual critics Brooke Foss Westcott and Fenton J.A. Hort classified it as a mixed text;[12] Hermann von Soden classified it as an Alexandrian witness.[13]
According to textual critic Kurt Aland, it agrees with the Byzantine text-type 87 times in the Gospels, 13 times in Acts, 29 times in Paul, and 16 times in the Catholic epistles. It agrees with the Nestle-Aland text 66 times (Gospels), 38 (Acts), 104 (Paul), and 41 (Cath.). It has 50 independent or distinctive readings in the Gospels, 11 in Acts, 17 in Paul, and 14 in the Catholic epistles. Aland placed the text of the codex in Category II of his New Testament manuscript text classification system.[1] Category II manuscripts are described as being manuscripts "of a special quality, i.e., manuscripts with a considerable proportion of the early text, but which are marked by alien influences. These influences are usually of smoother, improved readings, and in later periods by infiltration by the Byzantine text."[1]: 335 According to the Claremont Profile Method (a specific analysis method of textual data), its text is mixed in Luke 1, Luke 10, and Luke 20.[13]
In the Book of Revelation, the codex is a witness to the same form of text as seen in 02 and 𝔓115.[14]
The manuscript is cited in all critical editions of the Greek New Testament (UBS3,[7]: xv UBS4,[15] NA26,[8]: 12*–17* NA27[16]). In NA27 it belongs to the witnesses consistently cited of the first order.[16] The readings of the codex correctors (C1, C2, and C3) are regularly cited in critical editions.[16]: 48*
Notable readings
editBelow are some readings of the manuscript which agree or disagree with variant readings in other Greek manuscripts, or with varying ancient translations of the New Testament. See the main article Textual variants in the New Testament.
- Interpolations
- και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well - see Luke 7:10)
- ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα (the other took a spear and pierced His side, and immediately came out water and blood - see John 19:34)
- και διαλεγομενων αυτων παρρησια επεισαν τους οχλους αποστηναι απ' αυτων λεγοντες, οτι ουδεν αληθες λεγουσιν αλλα παντα ψευδονται - C 6 36 81 104 323 326 453 945 1175 1739 2818 syh(mg)
- και πεισαντης τους οχλους - Majority of manuscripts[7]: 472 [8]: 367
- Some corrections
- του κυριου (of the Lord) - C* 𝔓74 D E Ψ 33 36 453 945 1739 1891
- του κυριου και του Θεου (and God) - Cc P 049 326 1241 2492 Byz[8]: 384 [n 1]
- εν τω αυτω πνευματι (in His spirit)
- omit - C*
- incl. - C3 Majority of manuscripts[7]: 605
- ὅς ἐφανερώθη (He was manifested) - C* א* A* F G 33 365 1175
- θεός ἐφανερώθη (God was manifested) - C2 א3 A2 Majority of manuscripts[6]: 575–576 [n 2]
- Some other textual variants
- οι δυο υιοι Ζεβεδαιου (the two sons of Zebedee) - C B sa bo
- οι υιοι Ζεβεδαιου (the sons of Zebedee) - Majority of manuscripts[8]: 124
- γραψαντης δια χειρος αυτων επιστολην περιεχουσαν ταδε (they wrote by their hands the letter containing this) - C gig w geo
- γραψαντης δια χειρος αυτων (wrote by their hands) - 𝔓33(vid) 𝔓45(vid) 𝔓74 א* A B bo eth
- γραψαντης δια χειρος αυτων ταδε (they wrote this by their hands) - Majority of manuscripts [8]: 366
- omit - C 𝔓46 𝔓61 א A B 5 811 263 623 1739 1838 1962 2127 itz vgww sa bo ethro Origenlat
- incl. - Majority of manuscripts
- μυστηριον (secret) - C 𝔓46 א* Α 88 436 ita,r syrp bo
- σωτηριον (savior) - ℓ 598 ℓ 593 ℓ 599
- μαρτυριον (testimony) - Majority of manuscripts[7]: 581
- τη προσευχη (prayer) - C 𝔓11 𝔓46 א* A B D G P Ψ 33 81 104 181 629 630 1739 1877 1881 1962 it vg co arm eth
- τη νηστεια και τη προσευχη (fasting and prayer) - אc2 Majority of manuscripts[7]: 591
- κυριος (Lord) - C
- ο κυριος (the Lord) - Majority of manuscripts
- ο θεος (God) - 4 33(vid) 323 2816(vid) 945 1739 vg syp
- omit - א A B Ψ 81 ff sa bo[8]: 589
- λυσαντι ημας εκ (freed us from) - C 𝔓18 אc A 2020 2081 2814
- λουσαντι ημας εκ (washed us from) - Majority of manuscripts[8]: 632
- εξακοσιαι δεκα εξ (six hundred sixteen / 616) - C 𝔓115; Irlat
- εξακοσιαι εξηκοντα εξ (666) - Majority of manuscripts[17][10]: 61
History
editThe codex's place of origin is unknown. Tischendorf tentatively suggested Egypt. Tischendorf also proposed the manuscript was produced by two scribes: one for the Old Testament, and one for the New Testament. Subsequent research indicates there may've been a third scribe involved. The text has been corrected by three correctors, designated by C1, C2, and C3 (Tischendorf designated them by C*, C**, and C***). Sometimes they are designated by Ca, Cb, and Cc.[1] The first corrector (C1) worked in a scriptorium, but the exact location where any of the correctors worked is unknown. The first corrector's corrections are not numerous except in the Book of Sirach.[18]
The third and last corrector (C3) likely wrote in the 800's, possibly in Constantinople (modern day Istanbul in Turkey). He conformed readings of the codex to ecclesiastical use, inserting many accents, breathings, and vocal notes. He also added liturgical directions in the margin, and worked extensively on the codex.[4]: 123 The codex was subsequently washed of its text, had the pages scrapped (howbeit imperfectly), and reused in the twelfth century.[19][10]: 70
After the fall of Constantinople in 1453, the codex was brought to Florence by an émigré scholar.[20] It belonged to Niccolo Ridolpho († 1550), Cardinal of Florence. After his death it was probably bought by Piero Strozzi, an Italian military leader, for Catherine de' Medici. Catherine brought it to France as part of her dowry, and from the Bourbon royal library it came to rest in the Bibliothèque nationale de France, Paris. The manuscript was rebound in 1602.[5]: 42
The older writing was first noticed by Pierre Allix, a Protestant pastor. Jean Boivin, supervisor of the Royal Library, made the first extracts of various readings of the codex (under the notation of Paris 9) to Ludolph Küster, who published Mill's New Testament in 1710. In 1834–1835 potassium ferricyanide was used to bring out faded or eradicated ink, which had the effect of defacing the vellum from green and blue to black and brown.[4]: 121
The first collation of the New Testament was made in 1716 by Johann Jakob Wettstein for Richard Bentley, who intended to prepare a new edition of the Novum Testamentum Graece. According to Bentley's correspondence, it took two hours to read one page, and Bentley paid Wettstein £50. This collation was used by Wettstein in his own Greek New Testament of 1751–1752.[4]: 122 Wettstein also made the first description of the codex.[21] Wettstein examined the text of the Old Testament only occasionally, but he did not publish any of it.[18] Various editors made occasional extracts from the manuscript, but Tischendorf was the first who read it completely (Old and New Testament).[11] Tischendorf gained an international reputation when he published the Greek New Testament text in 1843, and the Old Testament in 1845. Although Tischendorf worked by eye alone, his deciphering of the palimpsest's text was remarkably accurate. The torn condition of many folios, and the ghostly traces of the text overlaid by the later one, made the decipherment extremely difficult. Even with modern aids like ultraviolet photography, not all the text is securely legible. Robert W. Lyon published a list of corrections to Tischendorf's edition in 1959.[22] This was also an imperfect work.[11]
According to Edward Miller (1886), the codex was produced "in the light of the most intellectual period of the early Church."[23]
According to Frederic Kenyon, "the original manuscript contained the whole Greek Bible, but only scattered leaves of it were used by the scribe of St. Ephraem's works, and the rest was probably destroyed".[3]
Swete only examined the text of the Old Testament. According to him the original order of the Old Testament cannot be reconstructed. The scribe who converted the manuscript into a palimpsest used the leaves for his new text without regard to their original arrangement. The original manuscript was not a single volume.[18]
It is currently housed in the Bibliothèque nationale de France (Grec 9) in Paris.[1][24]
See also
editNotes
edit- ^ For the textual variants in this verse see: Textual variants in the Acts of the Apostles.
- ^ For the textual variants in this verse see: Textual variants in 1 Timothy.
References
edit- ^ a b c d e f g Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 109. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ a b c McDonald, Lee Martin (2017). The Formation of the Biblical Canon: Volume 2: The New Testament: Its Authority and Canonicity. London: Bloomsbury Publishing. p. 244. ISBN 9780567668851. Retrieved 17 July 2018.
- ^ a b c Frederic Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts (London 1896), 2nd edition, p. 138.
- ^ a b c d e Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. Vol. 1 (4 ed.). London: George Bell & Sons.
- ^ a b c Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. Vol. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs.
- ^ a b c Metzger, Bruce Manning (1996). A Textual Commentary on the Greek New Testament (2 ed.). Deutsche Bibelgesellschaft. ISBN 978-3438060105.
- ^ a b c d e f g h i j Aland, Kurt; Black, Matthew; Martini, Carlo Maria; Metzger, Bruce Manning; Wikgren, Allen, eds. (1983). The Greek New Testament (3rd ed.). Stuttgart: United Bible Societies. ISBN 9783438051103. (UBS3)
- ^ a b c d e f g h i j k l m Aland, Kurt; Black, Matthew; Martini, Carlo Maria; Metzger, Bruce M.; Wikgren, Allen, eds. (1981). Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (26 ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. ISBN 3-438-051001. (NA26)
- ^ Würthwein Ernst (1988). Der Text des Alten Testaments, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, p. 85.
- ^ a b c Metzger, Bruce Manning; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-516667-1.
- ^ a b c Waltz, Robert. "New Testament Manuscripts Uncials". A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism. An Introduction to New Testament Textual Criticism. Retrieved 2010-11-12.
- ^ Westcott, Brooke Foss; Hort, Fenton John Anthony (1881). The New Testament in the Original Greek: Introduction and Appendix. New York: Haprer & Brothers. p. 152.
- ^ a b Wisse, Frederik (1982). The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 52. ISBN 0-8028-1918-4.
- ^ Parker, David C. (2008). An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts. Cambridge: Cambridge University Press. p. 235. ISBN 978-0521719896.
- ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara; Karavidopoulos, Johannes; Martini, Carlo Maria; Metzger, Bruce Manning, eds. (2001). The Greek New Testament (4 ed.). United Bible Societies. p. 10. ISBN 978-3-438-05110-3. (UBS4).
- ^ a b c Aland, Kurt; Aland, Barbara; Karavidopoulos, Johannes; Martini, Carlo Maria; Metzger, Bruce Manning, eds. (2001). Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (27 ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. pp. 52*–63*. (NA27)
- ^ Hoskier, Herman C. (1929). Concerning the Text of the Apocalypse: Collations of All Existing Available Greek Documents with the Standard Text of Stephen's Third Edition. Vol. 2. London: Bernard Quaritch. p. 364.
- ^ a b c Swete, H. B. (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge. pp. 128–129.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Gregory, Caspar René (1907). Canon and Text of the New Testament. New York: Charles Scribner's Sons. p. 348. Retrieved 2011-08-03.
- ^ Codex Ephraemi Rescriptus – Catholic Encyclopedia
- ^ Wettstein, Johann Jakob (1751). Novum Testamentum Graecum editionis receptae cum lectionibus variantibus codicum manuscripts. Amsterdam: Ex Officina Dommeriana. pp. 27–28.
- ^ Lyon, Robert W. (1959). A Re-Examination of Codex Ephraemi Rescriptus. New Testament Studies. Vol. 5. pp. 266–272.
- ^ Edward Miller, A Guide to the Textual Criticism of the New Testament, Dean Burgon Society Press, p. 27.
- ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 9 November 2011.
Bibliography
edit- Text of the codex
- Tischendorf, Constantin von (1843). Codex Ephraemi Syri rescriptus, sive Fragmenta Novi Testamenti. Lipsiae.
- Tischendorf, Constantin von (1845). Codex Ephraemi Syri rescriptus, sive Fragmenta Veteris Testamenti. Lipsiae.
- Lyon, Robert W. (1959). A Re-Examination of Codex Ephraemi Rescriptus. New Testament Studies. Vol. 5. pp. 260–272.
- Description of the codex
- Comfort, Philip (2005). Encountering the Manuscripts: An Introduction to New Testament Paleography and Textual Criticism. Broadman & Holman Publishers.
- Fleck, Ferdinand Florens (1841). Ueber die Handschrift des neuen Testamentes, gewoehnlich Codex Ephraemi Syri rescriptus genannt, in der koeniglichen Bibliothek zu Paris. Hamburg.
- Hatch, William Henry (1939). The Principal Uncial Manuscripts of the New Testament. Chicago: The University of Chicago Press.
- Kenyon, Frederic G. (1939). Our Bible and the Ancient Manuscripts (4th ed.). London.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - Metzger, Bruce Manning (1981). Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Palaeography. Oxford: Oxford University Press.
- Swete, Henry B. (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge. pp. 128–129.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)
External links
edit- Codex Ephraemi Rescriptus. Entry in the Manuscript Database of the Göttinger Septuaginta by Felix Albrecht, published 28 June 2023
- Codex Ephraemi Syri Rescriptus (in Gallica digital library)
- Waltz, Robert, "New Testament Manuscripts Uncials", An Introduction to New Testament Textual Criticism, retrieved 2010-11-12
- Catholic Encyclopedia: Codex Ephraemi Rescriptus
- Michael D. Marlowe, Codex Ephraemi Syri Rescriptus Bible Research