Alemán

Als docx, pdf oder txt herunterladen
Als docx, pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 15

Alemán.

Ordinalzahlen.
a) 1.-19. Zahl + te/ten
-Der -te mit V sein.
Heute ist der zwölfte November 2021.
-respuesta a Wann…? … am…-ten
Wann hast du Geburtstag?
Am zwölften November.
b) A partir de 20. Zahle + ste/sten
-Der -ste mit V sein.
Heute ist der zwanzigste November 2021.
-respuesta a Wann…? … am…-sten
Wann hast du Geburtstag?
Am zwanzigsten November.
Also: entonces.
m. + w.: hombres y mujeres.
m.: männlich (hace referencia a hombres).
w.: weiblich (hace referencia a mujeres).
Verben Stamm auf -s, -ss, -β, -z [ts], -x [ks]
tanzen: bailar.
tanz-
du tanzt
Blick auf das Schwarze Brett.
der Blich: vista, vistazo.
der Schewarze Brett: tablón de anuncios.
anzeigen: anuncios.
passen: “pegar” (combinar, relacionar).
die Möglichkeit, -en: posibilidad.
die Reise, -n: viaje.
reisen: viajar.
die Freizeit: tiempo libre.
die (plural) Feiren = der (Singular) Urlaub: vacaciones.
wieder: de nuevo, re-
wissen: saber.
Mit: con = ohne: sin
Allein: solo = zusammen (juntos)
laufen: correr, andar (Süddeutschland, Ösgterreich und die Schweiz).
lernen: aprender, estudiar.
Verben mit Vokalwechsel.
Sprechen
du sprichst.
er, sie, es spricht.
Essen
du isst.
er, sie, es isst.
Lesen: leer, e(larga) -> ie
Les-
Du liest
Er/sie/er liest
Sprechen/treffen = e (breve) -> i (breve).
Sprech-: hablar.
Treff-: quedar con, encontrarse con.
Du sprichst/ triffst
Er/sie/es spricht/trifft
Fahren/schlafen = a -> ä
Fahr-: conducir (V trans) o ir (en un medio de transporte, V intrans)
Schlaf-: dormir
Du fährst/schläfst
Er, sie, es fährt/schläft
Konjugation wie…
Wissen= i -> ei
Wiss-
Ich weiβe
Du weiβt
Er, sie, es weiβt
Rad fahren = Fahrrad fahren
Sehen (formal)/schauen (informal): ver, mirar.
Spielen: jugar, tocar y actuar.
Hören: escuchar, oír.
Wandern: hacer senderismo, caminar.
Hochschul: facultad.
trennbare Verben: verbos separables.
Machst du mit?
mitmachen.
ankreuzen: marcar con una cruz.
Laufen: correr, andar.
Die Kurznachricht,-en: mensajes cortos.
Sportangebot: oferta deportiva.
Unbedingt: vital, importante, urgentemente.
Probieren: probar.
Ausprobieren: probar (experimentar).
Zuerst: primeramente.
Einmal=mal: una vez. Einmal, zweimal, dreimal…
Probetraining: entrenamiento de prueba.
Stattfinden: llevarse a cabo, celebrarse.
Jeden: cada.
Nicht mit mir: no conmigo.
Auβerdem: además.
Anrufen=Telefonieren: llamar por teléfono.
Später: más tarde.
LG: liebe grüβe
Sportmuffel: couch potato.
Anfangen = beginnen: empezar.
Hoffentlich: ojalá.
Früh (temprano)=spät (tarde)
Aufstehen: levantarse
Schon: ya
Übrigens: concierto.
Mitnehmen: acompañar.
Schade: qué pena.
Dann bis später: hasta más tarde.
Anfangen
Fang-…an
Du fängst…an
Er, sie, es fängt…an
Wann fängt das Training an?
Aufstehen
Steh-…auf
Ich stehe nicht gern auf.
Anrufen
Ruf-…an
Rufe dich später mal an.
*En las oraciones de imperativo el verbo va en primer lugar.
Ausprobieren
Probier-…aus
Ich probiere es aber zuerst mal aus.
Stattfinden
Find-…statt
Das Training findet jeden Mittwoch statt.
Mitkommen
Komm-…mit
Tim kommt übrigens auch mit.
Gelaufen participio de laufen.
Der Tiel, -= die Überschrift, -en.
Sehen, schauen, gucken (de más formal a más informal): ver, mirar.
Ansehen, anschauen, angucken (más formales): observar
RWTH Aachen: Rheinisch-Westfällische (provincia) Technische Hochschule.
Die Strecke: la longitud.
10 km (kilometer).
Perfekt-regelmäβige Verben.
ge + Stamm + (e)t Stamm + t
Schaffen: schaff- Tranieren: trainier-
habe…geschafft habe…trainiert
Klappen: klapp- Motivieren: motivier-
habe…geklappt Habe…motiviert
Starten: start-
Sein/haben…gestartet
Siegen: sieg-
habe…gesiegt
Feiern: feier-(?
habe…gefeiert

El perfecto se utiliza sobretodo en la lengua hablada y en textos informales para hablar


de hechos pasados.
La „e“ del final se pone cuando el verbo termina en „t“ o en „d“.
starten->gestartet/baden->gebadet.
Los verbos cuyo infinitivo termina en -ieren no llevan el prefijo „ge“.
A nivel escrito el participio siempre va al final.
Vorsilbe: prefijo.
Ich habe die 10 Kilometer in 39:02 geschafft.
Die 10 Kilometer habe ich in 39:02 geschafft.
In 39:02 habe ich die 10 Kilometer geschafft.
Beate Langer ist schon beim Ironman gestartet
Schon ist Beate Langer beim Ironman gestartet.
Beim Ironman ist Beate Langer schon gestartet.
Haben und sein stehen (están) auf Position 2, das PII steht am Satzende (final de la
oración).
Ja/Nein-Frage:
Hast du die 10 Kilometer in 39:02 geschafft?
Ist Beate Langer schon beim Ironman gestartet?
Haben und sein stehen (están) auf Position 1, das PII steht am Satzende (final de la
oración).
W-Frage:
Wo ist Beate Langer schon gestartet?
Haben und sein stehen (están) auf Position 2, das PII steht am Satzende (final de la
oración).
Perfekt mit sein:
-Wechsel von Ort (verbos con movimiento + desplazamiento)
-Wechsel von Zustand (verbos con cambio de estado)
Auβer sein, bleiben, passieren (regelm. V)
Was ist heute passiert?
En los verbos modales falta la „e“ de la primera persona y la „t“ de tercera persona.
Heimatanschrift: dirección del domicilio familiar.
Semesteranschrift: dirección del domicilio de estudiante.
Wohngruppe: grupo residencial.
Antrag: solicitud.
Möbliert: amueblado/a.
Unmöbliert: no amueblado/a.
Allein(e): solo/a.
Zusammen mit anderen: junto con otros.
Hell (luminoso) = dunkei (oscuro).
Wohnheimtutor: tutor de residencia.
Der: este (demostrativo).
Helfen: ayudar (verbo con cambio vocal).
Wissen: saber
Gar: incluso, aún.
Ich muss jetzt los (gehen/fahren).
Bis bald (mal): hasta entonces.
Bis später/nachher
Bis dann
Bis + Wochentag -> bis Montag
Perfekt:
Haben oder sein + Partizip II (PII).
Ich habe gestern viel gestanzt. Yo he bailado/yo bailaba/ yo bailé.
Partizip II
Regelmäβige V Unregelmäβige V Gemischte V
Ge + Stamm + (e)t Ge + „Stamm“ + en Ge + „Stamm“ + (e)t
Reden: Fahren: Wissen:
Habe…geredet Bin…gefahren Habe…gewusst
Lesen: Denken:
Habe…gelesen Habe…gedacht
Essen: Verbringen:
Habe…gegessen Habe…verbracht
Trefen:
Habe…getroffen
Bleiben (quedarse)
Bin…geblieben.
Kommen:
Bin…gekommen
Gehen:
Bin…gegangen
Sitzen:
Habe…gesessen.

Eingerichtet: amueblado.
Holz: madera
Einzehl: individualmente.
Geburtsname: apellido de soltera.
Bei + Personalpronomen/Name/Beruf: „en casa de“
Reichen: localizar.
Ausfallen: fallar.
Aufmachen: abrir.
Unterwegs sein: estar de camino/fuera de casa.
Besuch: visitar, asistir.
Rufen: contestar
Anklopfen: llamar.
Hinterlassen (a veces se puede separar): dejar.
Vorbeikommen: pasar por
Zurückrufen: volver a llamar.
glauben: creer
denken: pensar
meinen: opinar
WG → Wohngemeinschaft
sich einleben → acomodarse, habituarse
1x → einsmal
2x → zweimal
Leer: vacío.
Aussprache PDF:
Auβnahmen von ie:
Familie
Spanien, Italien…
Spanier/Spanierin, Italiener/Italienerin
Wechselpräpositionen (preposiciones cambiantes)
…+ Dativ → Verben ohne Bewegung (v estáticos) [Lektion 6]
…+ Akkusativ → Verben mitbewegung (v movimiento y desplazamiento)
Neben: junto a
Eimer: cubo
Hinter: detrás de.
Herdplatte: placa eléctrica.
Auf: encima (con contacto)
Pinnward: corcho (tablón de notas)
An: en (pegado a)
Zwischen: entre
Vor: delante de.
In: en (dentro de)
Über: sobre (sin contacto)
Verben ohne Bewegung
Sein: ser, estar
Liegen: estar, encontrarse (de forma horizontal), estar acostado (persona)
Stehen: estar, encontrarse (de forma vertical).
Hängen: estar colgado.
Lokalangabe (CCL)
Das Handy ist auf dem Kühlschrank.
Mask Neutr Fem Plural
Nom
(Subjekt oder
der
Attribut mit V
das die die
sein)
Akk
den
(CD/OD)
Dativ Den… Subst +
(CC/CI) dem dem der n (siempre que
sea posible)

Das Regal, regale


Zwischen den Regalen (a los pluralesen dativo se les añade una -n, si se puede)
Die Zeitschrift, en: revista
Das Kissen. -: cojín.
Der Fernseher, -: televisor.
„Mist!“ (estiercol)= „Scheiβe!“ (mierda)
„nix“= nichts
Nein: nee. nö, nei
„Di bist ein Schatz!“: Eres un tesoro.
Waschsalon: lavandería
Fernsehen: „ver a lo lejos“/ ver la tele
Der Vorschlag, Vorschläge: consejo o propuesta
Eingeben: introducir
Versuchen: intentar
Zusammenbinden: atar
Womit: con qué
Draht: alambre
Nüsse: nueces
spanische Nüsse: cacahuetes
Aufpassen: prestar atención, tener cuidado
Einlaufen: encoger
Vielleicht: a lo mejor,quizá
Anschauen = ansehen
Vermuten: sortiesospechar, suponer
Wohl: supuestamente
Sortieren = ordnen (ordenar,clasificar)
„du“ sagen: duzen
„Sie“ sagen: siezen
Verstehen: entender, comprender
Äuβern = sagen
Höfliche Bitte: bitten: solicitar, pedir | höflich: de forma cortés
Ich habe im Meer geschowommen. He nadado en el mar.
Ich bin bis zum Ufer geschwommen. He nadado hasta la orilla.
Das Kleid, -er: vestido. Plurar Kleider: vestidos o ropa (en general)
Bunt: multicolor. Viele Farben (color).
Der Anzug, Anzüge: traje
Die Bluse, -n: blusa
Das Hemd, -en: camisa.
Die Kleidung: ropa, vestimenta.
Der Pullover, -: sudadera, jersey.
Die Hose, -n: pantalón.
Die Socke, -n: calcetín, media.
Das T-Shirt, -s: camiseta.
Die Krawatte, -n: corbata.
Die Jeans: pantalones
Der Rock, Röcke: falda.
Unterhemd + unterhose: ropa interior (para los dos sexos)
Dukel-: oscuro
Hell-: claro
Die Jacke, -n: chaqueta
Das dunkelblaue Hemd
Der rote Pullover
Die weiβe Hose
Die Blauen Socken
Das gelbe T-Shirt
Die schwarze Jeans
Das weise Unterhemd
Wolle: lana.
Doch bitte: partículas para suavizar el imperativo.
Anmachen: encender
Ausmachen: apagar.
Aufpassen: tener cuidado.
Aufpassen auf: prestar atención a.
Sei: imperativo de sein
Vorsichtig sein: tener cuidado
Umdrehen: dar la vuelta (ropa/ dentro hacia fuera)
Öffnen: abrir
Entschuldige: perdonar
Einladen: invitar
Du lädst…ein
Er, sie, es lädt…ein
Wegfallen: eliminar
Verben Stamm auf Konsonant (auβer -l, -r- h) +n/m
Atmen
Du atmest
Er, sie, es atmet
Öffnen
Du öffnest
Er, sie, es öffnet
Imperativsätze-informel
Ausnahmen in der Du- Form:
Sein -> sei
Entschuldigen -> entschuldige
(mit) fähren.
Du färhrst (…mit).
Er, sie, es färhrt.
Einladen ->invitar.
Du lädst … ein
Er, sie, es lädt … ein
Das Müster, der Dom -> die Kathedrale.
Die Zygtglogge -> der Zeitglockenturm (torre del reloj).
Weit -> lejos.
Nah -> cerca.
Verkerhrsmittel -> medios de transporte.
Woher? De dónde -> punto de partida.
Von + Dativ.
Der Bahnhof -> vom (von dem) Bahnof.
Die Zyrglogge -> von der Zytglogge.
Die Bahnhöfe, die Zeitglockentürme, die Münster -> von den Bahnhöfen, den
Zeitglockentürmen, den Münstern.
Wohin? Hacia dónde -> punto de llegada.
Zu + Dativ.
Der Bärenpark -> zum (zu + dem) Bärenpark.
Das Bundeshaus -> zum (zu +dem) Bundenhaus.
Die Zytglogge -> zur (zu + der) Zyglogge.
Die Bärenparks, die Bundeshäuser, die Zeitglockentürme -> zu den Bärenparks, den
Bundeshäusern, den Zeitglockentürmen.
Nach dem Weg fragen -> preguntar por el camino.
Der Stadtplan, Stadtpläne: mapa de la ciudad.
Der Standart -> lugar/sitio.
(immer) geradeaus: (todo recto)
Rechts. derecha
Links: a la izquierda.
Über die Kreuzung: pasando el cruce.
Hier: aquí
Da: aquí, ahí, allí.
Dort: allí.
Von/vom…(bis) zu/zum/zur.
abbiegen: girar
Ich gehe ein paar (unos cuantos) Tage in die Ferien.
Ich kaufe ein Paar (pareja, se utiliza con sustantivos que forman parejas: calcetines)
Socken.
Präsens und seien Verwendung.
Allgemeine Gültigkeit: validez general.
In der Schweiz bringt man etwas zum Grillen mit
Die Zukunft: futuro.
Morgen besucht sie das Paul-Klee Museum.
Utilizando el presente, se puede indicar futuro utilizando un adverbio que indique
futuro.
Gegenwart: presente
Melanie geht heute zur Grillparty
Ich esse jetzt eine Wurst -> con adverbios que indican „ahora“ el presente se traduce
como un presente continuo.
Weitergehen: seguir andando.
Weiter: seguidamente.

Traducciones.
Seite 46.
Esa fue la tercera vez que Beate Langer de la Universidad Técnica de Aquisgrán ganó el
Leonardo Campus Run en Münster. „Yo estoy muy feliz/ yo soy muy afortunada“.
Desde 2012 y 2014 soy ganadora otra vez. Mi tiempo no fue muy bueno/no lo pasé
bien. Porque no entrené muy intensamente para los 10 km de distancia de este año. Pero
yo tengo acabado el recorrido en 39:02 minutos. El tiempo era el óptimo, la audiencia
fue genial y los aplausos realmente me motivaron. Siempre tuve un buen presentimiento
y todo salió muy bien. La triatleta ya ha arrancado el "Ironman" en Hawaii. Judith Noll
quedó muy satisfecha con el segundo puesto
Axel Meyer ganó la carrera masculina. Su record se carrera: 33:01 minutos. Muchos
fanáticos lo celebraron con entusiasmo al final.
1. Der Leonardo-Campus-Run war in Münster.
2. Sie kommt aus von der RWTH Aachen
3. Die Siegerin hat die Strecke in 39 (Minuten):02 (Sekunden) geschafft.
4. Die Zweite war Judith Noll.

Seite 47.
¡Hola amigos de la carrera!
El 24 de junio, la Iniversidad de Münster vuelve a organizar el Leonardo Campus Run.
Empieza el grupo de running de deportes universitarios. ¿Tu también participas?
Empezamos en 2015. ¡Fue genial y nos divertimos mucho/había mucha diversión! Todo
salio bien. Los organizadores tenían la carreramuy bien organizada.
Precio de la entrada: adultos y jóvenes a patir de 16 años: 7,00 €
Estudiantes (de la uni): 4,00 €; Estudiantes (de primaria y secundaria): 3,00 €
Podeís pagar la tarifa de entrada al inicio o en el grupo de carrera.
In Zeile 7.
-Studierende = Studenten
-Schulen/ innen
Der Aushang, Aushäge = die Anzeige, -n (anuncio).
GM2-> Aula 8.

Das könnte Ihnen auch gefallen