OM 0217600000 65 Super Reverb Multi-4

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 1

I M P O RTA N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT

Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte D as Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone. hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di D as Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
che accompagna il prodotto. aufmerksam machen.
1) Leggere queste istruzioni. 1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Conservare queste istruzioni. 2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Rispettare tutte le avvertenze. 3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Seguire tutte le istruzioni. 4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua. 5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto. 6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore. 7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che 8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
producono calore (inclusi gli amplificatori). oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate 9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta. passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare 10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo. Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo. 13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando 14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
funzionamento non normale o dispositivo caduto). sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di gelassen wurde,
alimentazione dalla presa CA. 15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile. trennen.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio 16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
alla pioggia o all’umidità. 17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso. 18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
raffreddamento dell'unità. 19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi Kühlung des Geräts.
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo 20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
raffreddare per 2 minuti. Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono Minuten lang abkühlen.
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o 21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
e regolazione dei livelli di volume. vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) - 22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
dispositivo. 23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto. Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare. 24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga berühren/ersetzen.
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver 25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica. stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra. 26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.

Das könnte Ihnen auch gefallen