Dac Re 3581 Series

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 25

Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010

Installation and Operating instructions


Instructions de montage et de service
Baureihe / Series / Séries
Digitaler Stellungsregler mit Antriebskontrolle RE 3581 DAC®
Digital Positioner with actuator control
Positionneur digital

Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Informationen 2
2 Montage und Anschluß 2
3 Inbetriebnahme 3
4 Funktionsbeschreibung 5
5 Funktionsbeschreibung 5
6 Fehlermeldungen 8

Content

1 General Information 9
2 Installation and connection 9
3 Setting in motion 9
4 Description of Function 12
5 Setting in motion 12
6 Error codes 15

Index

1 Informations générales 16
2 Montage et raccordement 16
3 Mise en service 17
4 Modes de fonctionnement 20
5 Description fonctionnelle 20
6 Messages d’erreur 23

Anhang / Appendix/Annexe
1 Elektrischer Anschluß / Electric Connection / Raccordement électrique 24
2 Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques 25

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

1 Allgemeine Informationen
Der RE 3581 (Digital Actuator Control) positioniert den Antrieb in Abhängigkeit des anstehenden Eingangssignals. Hierzu benötigt der Regler eine
Potentiometerrückmeldung über den gesamten Hub des Antriebes. Er hat einen integrierten Meßumformer der das Potentiometersignal in ein stetiges
Ausgangssignal 4..20mA umwandelt. Der RE 3581 vergleicht Eingangssignal mit Potentiometerstellung und steuert über die Relaisstufe den Antrieb in die
entsprechende Position. Die Anpassung des Potentiometers erfolgt während der Initialisierung automatisch und kann bei Bedarf digital über die Tastatur
abgeglichen werden.

Achtung! : Bevor Sie mit dem Einbau oder Betrieb von elektrischen Regelgeräten beginnen, lesen Sie bitte die Druckschrift "Warnung
vor Gefahren...".
Einbau und Inbetriebnahme sind nur dem hierfür ausgebildeten und qualifizierten Fachpersonal gestattet.

1.1 Tasten und LED-Anzeigen:

Betrieb Stellungsregler Öffnen Endlage


Operation Positioner Opening End position
Fonctionner 4..20mA Positioneur Ouvir

Handbetrieb Schließen Service


Manual mode Closing Service
Manuel Fermer Service

Hand / Automatik Antriebsspindel Antriebsspindel einfahren


Umschaltung Ausfahren Ventil schließen Ventil öffnen
Man / Auto Valve close Valve open
Mode manuel / mode automatique Vanne fermer Vanne ouvir

2 Montage und Anschluß


Werkseitig wird der Regler in den Antrieb eingebaut und angeschlossen. Bei Auslieferung des Antriebe mit Ventil ist der Regler
eingestellt und somit betriebsbereit.

Bei nachträglichem Einbau des Reglers muß folgendes beachtet werden:


Schließen Sie bei nachträglichem Einbau Motor, Potentiometer, Eingangs- und Rückmeldesignal wie unter Kapitel 2.1 Elektrischer Anschluß
beschrieben an. Das Potentiometer muß so justiert werden, daß bei geschlossenem Ventil (0% Hub) ca. 10 % des ohmschen Wertes
zwischen Klemme 62 und 63 gemessen werden können. Bei geöffnetem Ventil sollten ca. 90% des ohmschen Wertes erreicht werden. Bei
gedrehtem Wirksinn müssen diese Werte an Klemme 61 und 62 gemessen werden. Bei Potentiometern ohne Anschlag ist darauf zu achten,
daß der Nullpunkt nicht überfahren wird.
Hierbei gilt:
Bei Durgangsventilen: 0% Hub (Ventil geschlossen) Poti ca. 10% des Wertes Ausgang 4 mA
100% Hub (Ventil offen) Poti ca. 90% des Wertes Ausgang 20 mA
Bei 3-Wege Ventilen: 0% Hub (Tor B geschlossen) Poti ca. 10% des Wertes Ausgang 4 mA
100% Hub (Tor B offen) Poti ca. 90% des Wertes Ausgang 20 mA

Bei umgekehrter Ansteuerung muß Klemme 61 mit 63 und Klemme K5 mit K6 getauscht werden.

2.1 Elektrischer Anschluß


Siehe Anhang

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

3 Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen, wenn die Anschlüsse wie unter Kapitel 2.1 Elektrischer Anschluß beschrieben korrekt
erfolgt sind.

Bei Auslieferung mit Ventil ist der Regler werkseitig eingestellt. Eine erneute Anpassung an den Ventilhub ist nicht notwendig.
Der Regler ist sofort betriebsbereit.
Bei nachträglichem Einbau oder nach Austausch des Reglers oder des Potentiometers ist eine Initialisierung (Anpassung) an den Ventilhub
erforderlich.

Um den Regler neu zu initialisieren, muß immer die LED blinken siehe Kapitel 3.1 Löschen der Initialisierungsdaten (Reset).

3.1 Löschen der Initialisierungsdaten (Reset)

Um den Regler neu zu initialisieren müssen zuerst die aktuellen Initialisierungsdaten gelöscht werden.
Löschen der aktuellen Daten:

Halten sie alle 3 Tasten gleichzeitig länger als 10s gedrückt (bis alle LEDs leuchten).

Nachdem alle LEDs für ca. 2 sek. an waren blinkt die LED. Der Regler erwartet eine Paßworteingabe um mit der
Initialisierung starten zu können.

3.2 Initialisierung
Zur Initialisierung sind folgende Schritte notwendig und genau zu beachten:
1. Potentiometer wie oben beschrieben kontrollieren, gegebenenfalls einstellen.
2. Handbetrieb einschalten (siehe Kap. 4.1 Handbetrieb)
3. Paßwort eingeben (siehe Kap. 3.3 Ablaufschema der Initialisierung)
4. Ventil in Mittelstellung bringen (+/- 20%).
5. Handbetrieb ausschalten, Initialisierung startet automatisch.
6. Nach beendeter Initialisierung muß die Versorgungsspannung abgeschaltet und erneut eingeschaltet werden. Der Regler schaltet
automatisch in Handbetrieb. Die Daten wurden damit korrekt gespeichert. Schalten sie nun wieder in Automatikbetrieb.

Der Regler ist nun betriebsbereit!

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

3.3 Ablaufschema der Initialisierung

Alle 3 Taster gleichzeitg drücken bis alle LEDs leuchten


Wenn blinkt, Initialisierungsdaten gelöscht!

drücken an

Passwort eingeben
(siehe unten)

Achtung:
4..20mA
Bei 2-Weg Ventilen muß
nein Passwort ok?
Hub 100% manuell
eingestellt werden.
Alle LEDs 3 sek.an
Manuelle Hubbegrenzung
ja

an Antriebsvermessung
unüberwachter
Handbetrieb aktiv

Ventil in Mittelstellung +/-


4..20mA
20% fahren
und Taste

Handbetrieb aus Alle LEDs 3 sek. an


startet Initialisierung

drücken
nein Hub 100% bestimmen
automatische
Initialisierung läuft

4..20mA

Initialisierung
ok?
Alle LEDs 3 Sek. an

ja
drücken
Hub 0% bestimmen
aus

RE 3581
betriebsbereit

Passwort:

Eingabezeit max. 10s

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

3.4 unüberwachter Handbetrieb


Nach korrekter Eingabe des Paßwortes kann das Ventil im Handbetrieb mit den "Öffnen" und "Schließen" Tasten bewegt werden.
Fahren sie das Ventil in Mittelposition +/- 20%. Die Initialisierung darf auf keinen Fall in der Nähe der Endlagen gestartet werden.

4 Funktionsbeschreibung
Der Regler arbeitet in 4 verschiedenen Betriebsarten.

4.1 Handbetrieb
Taste drücken LED leuchtet Betriebsart: „Handbetrieb“
Stellschritte nur über Tasten am RE 3581 möglich. Alle anderen Eingänge abgeschaltet.

4.2 Automatikbetrieb
Taste drücken LED aus Betriebsart: „Automatikbetrieb“
Stellschritte nur über Führungsregler möglich

4.3 Stellungsreglerbetrieb
An Klemmen 68 und 69 Ausgang des Führungsreglers anschließen die LED 4..20mA leuchtet.
Der Hub wird durch ein 4..20mA Signal zurückgemeldet (Klemme 65 und 66). Die Rückmeldung ist galvanisch getrennt, 24V DC nötig.

4.4 Sicherheitsposition bei Signalausfall


Sollte bei Signalausfall (4..20mA) eine Sicherheitsstellung angefahren werden sind die Eingänge Z1 bis Z3 wie folgt anzuschließen:
Sicherheitsposition schließen: An Z1 und Z3 230V AC oder 24V DC je nach Ausführung anschließen
Sicherheitsposition öffnen : An Z1 und Z2 230V AC oder 24V DC anschließen
Z1 bis Z3 nicht belegt: Antrieb bleibt bei Signalausfall stehen (nur bei 4..20mA und 2..10V Ansteuerung!).
Der Regler fährt bei Signalausfall (< 2mA) in die eingestellte Position.

5 Funktionsbeschreibung
Der DAC® ist ein Mikroprozessorsystem. Seine Aufgabe ist es die Befehle des Führungsreglers und ihre Auswirkungen auf den Ventilhub zu
überwachen. Bei festgestelltem Fehlverhalten, welches durch Messung der Hubstrecke kontrolliert wird, zeigt der DAC® eine entsprechende
Fehlermeldung an. Das System muß dazu einmalig initialisiert werden. Die Ventilstellung wird als 4..20mA Signal ausgegeben.
Die Endlagen (Hub 0% und Hub 100%) werden ohne Endschalter automatisch erkannt.
Der Antrieb kann durch Umschalten von Automatik auf Handbetrieb mit Hilfsenergie manuell gefahren werden.
Zusätzlich werden die Stellbefehle ausgewertet und überprüft ob sie sinnvoll sind. Wird ein periodischer Wechsel von „Öffnen -“ und
„Schließbefehlen“ festgestellt, so erkennt DAC® einen Grenzzyklus. Der Regelkreis wird durch Manipulation der Stellschritte stabilisiert.

5.1 Galvanisch getrennte Rückmeldung


Das Rückmeldesignal (4...20mA) wird auf den Hub automatisch bei der Initialisierung abgeglichen. Es ist vom Eingangssignal galvanisch
getrennt und benötigt deshalb eine externe Spannungsversorgung (12V-24V DC).
5.2 Intelligente Behandlung der Endlagen
Vor dem Erreichen der Endlagen (Hub 0% bzw. Hub 100%) schaltet der RE 3581 den Antrieb ab
Nachdem weiterhin ein Schließbefehl anliegt (ca. 5 sec.), wird der Antrieb in die Position ‚Dicht

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

schließen gefahren
Der erster Stellbefehl in Gegenrichtung wird verlängert, bis der Antrieb in Regelstellung steht, also
den Ventilsitz verlassen hat
5.3 Kennlinienadaption
Ein pendelnder Antrieb wird durch Manipulation der Stellschritte stabilisiert. Das Profil erlernt der DAC® durch Adaption während des
Betriebes. Nach der Adaption wird es dauerhaft abgespeichert. Um sich zu adaptieren, muß der DAC® erkennen, in welchen
Ventilhubbereichen das Regelsystem instabil ist, und dort den Antrieb soweit manipulieren, bis die Regelung wieder stabil wird. Die
Manipulation kann allerdings nur in Grenzen durchgeführt werden.

Abbildung 1: Stellimpuls des Dreipunkt-Schrittreglers

Abbildung 2: Antrieb ohne DAC®

Abbildung 3: Adaptierter Antrieb

5.4 Drehmomentüberwachung
- Blockierung wird sofort erkannt und der Antrieb abgeschaltet
- Blockrichtung wird wieder freigegeben wenn Fahren in Gegenrichtung möglich ist
-
5.5 Stellbefehlüberwachung
- Jeder eingehende Stellbefehl wird auf seine Wirkrichtung und Auswirkung auf die Ventilstellung hin überprüft

5.6 Abgleich RE 3581


Der Regler normiert seinen Hub automatisch beim Initialisierungslauf auf das Ausgangssignal (4..20mA). Sollte das Ausgangssignal
dennoch nicht exakt mit dem Eingangssignal (4..20mA) übereinstimmen, kann ein digitaler Abgleich vorgenommen werden.
Sollte der Regler gegebenenfalls eine Endlage nicht erreichen z. B. 100%, kann das Eingangssignal ebenfalls abgeglichen werden.

Verdrahten Sie den Regler wie beschrieben. Schließen Sie am Rückmeldeausgang ein Strommeßgerät an. Schließen sie einen Stromgeber
(4..20 mA) an. Legen Sie 4 mA an. Sollte der Antrieb nicht ganz schließen oder der Rückmeldewert nicht ebenfalls 4 mA anzeigen so
gleichen Sie diesen bitte wie folgend beschrieben ab.

5.6.1 Abgleich Eingang


Um den digitalen Ableich des Eingangsignals vornehmen zu können, muß eine elektrische Verbindung (Brücke) zwischen den beiden
Punkten (siehe Abb.1) hergestellt werden.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

Abb.1:Regler ohne Deckplatte

Abgleich Eingang (Nullpunkteinstellung):

und oder

Legen Sie ein 4mA Signal am Stromeingang an und warten bis der Antrieb stehen bleibt.
Sollte die 0% Endlage nicht erreicht werden, stellen sie den Regler folgendermaßen ein
Taste Hand/Auto gedrückt halten.
Taste "Auf" drücken Eingangssignalwert wird vergrößert => Antrieb fährt in Richtung Hub 100%
Taste "Zu" drücken Eingangssignalwert wird verkleinert => Antrieb fährt in Richtung Hub 0%

Stellen sie den Wert so ein, daß die 0% Position des Ventils übereinstimmt mit dem 0/4mA Eingangssignal. Der Antrieb muß die 0% Position
erreichen wenn 0/4 mA am Eingang anliegen.

Abgleich Eingang (Verstärkung/Bereich)

oder

Legen Sie ein 20mA Signal am Stromeingang an und warten bis der Antrieb stehen bleibt.
Sollte die 100% Endlage nicht erreicht werden, stellen sie den Regler folgendermaßen ein
Taste "Auf" drücken Eingangssignalwert wird vergrößert => Antrieb fährt in Richtung Hub 100%
Taste "Zu" drücken Eingangssignalwert wird verkleinert => Antrieb fährt in Richtung Hub 0%

Stellen sie den Wert so ein, daß die 100% Position des Ventils übereinstimmend erreicht wird mit dem 20mA Signal am Stromeingang.
Kontrollieren Sie die 0% Endlage nochmals, den Abgleich eventuell wiederholen.
Trennen sie die Verbindung (Brücke) wird der Abgleich dauerhaft gespeichert LED "Service" erlischt

5.6.2 Abgleich 4..20mA Ausgang


Um den digitalen Abgleich des Rückmeldesignal vornehmen zu können muß eine elektrische Verbindung (Brücke) zwischen den beiden
Punkten (siehe Abb.2) hergestellt werden LED "Service" leuchtet.

Abb.2:Regler ohne Deckplatte

Abgleich Zero (Nullpunkteinstellung):

und oder

Legen Sie 4 mA am Stromeingang an und warten bis der Antrieb die 0% Endlage erreicht hat.
Taste Hand/Auto gedrückt halten.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

Taste "Auf" drücken Rückmeldewert wird größer


Taste "Zu" drücken Rückmeldewert wird kleiner
Stellen Sie genau 4 mA ein.
Abgleich Span (Verstärkung/Bereich)

oder

Legen Sie 20 mA am Stromeingang an und warten bis der Antrieb die 100% Endlage erreicht hat.
Taste "Auf" drücken Rückmeldewert wird größer
Taste "Zu" drücken Rückmeldewert wird kleiner
Stellen Sie genau 20 mA ein.

Kontrollieren Sie den 0% Endwert nochmals, den Abgleich eventuell wiederholen.


Trennen sie die Verbindung (Brücke), wird der Abgleich dauerhaft gespeichert, die LED "Service" erlischt.

6 Fehlermeldungen

6.1 Blockierung in Schließrichtung

4..20mA Der Antrieb blockierte beim Schließen.


Die LED`s BLOCK und ZU blinken invers.
Der Fehler wird gelöscht sobald in Gegenrichtung gefahren wird.

6.2 Blockierung in Aufrichtung

Der Antrieb blockierte beim Öffnen


4..20mA
Die LED`s BLOCK und AUF blinken invers
Der Fehler wird gelöscht sobald in Gegenrichtung gefahren wird.

6.3 Schwerwiegender Fehler

Das Ventil kann in keine Richtung mehr bewegt werden.


4..20mA
Die LED INIT blinkt, Paßwort wird verlangt.
Neue Initalisierung erforderlich!

6.4 Potentialfreier Störmeldeausgang


- Der potentialfreie Störmeldeausgang kann mit 5V bis 48 V DC versorgt werden.
- Im Normalbetrieb ist der Ausgang low (aktive) (<0,3V) geschaltet.
- Bei Störung ist der Ausgang auf high (5V bis 48 V DC) geschaltet und signalisiert so jede Störung

Bei Fehlermeldungen Ursache beseitigen!

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

1 General Information
The digital positioner RE 3581 DAC® is a microprocessor system which drive the actuator from 0% to 100% with an input signal from
4..20mA. The controller needs a potentiometer feedback about the whole stroke of the actuator. An internal measurement transducer
transmit the potentiometer signal into a 4..20mA feedback signal, which is potential free from the input signal. The adjustment plays
automatically during the initialisation. A digital adjustment after the initialisation can be done with the keys on the RE3581. It drives the
actuator with relays. Every Step will be controlled and errors will be detect from the RE 3581.

Caution: Before beginning to install or operate valves, please read the pamphlet "Hazard Warning...", the instructions for the actuator and, if
applicable, those for the optional devices.
Only trained and qualified specialist staff may install and commission valves

2 Installation and connection


The controller is wired and supplied with factory settings. If the controller is delivered in actuator with valve, it is working after connecting in
your system. Otherwise see the following setting instructions.

After mounting the controller into the actuator do the following:

Connect the motor, potentiometer, input signal and output signal as described in Cap. 2.1 wiring diagram. The potentiometer must be
adjusted that if the valve is closed, the value of the potentiometer is nearly 10% of the whole Potentiometer value. You can measure the
potentiometer value between Terminal 62 and 63. If the valve is completely opened, the value should be nearly 90% of the whole
Potentiometer value.
Normal operation of the controller:
Control valve in 2 way design: 0% stroke (valve closed) potentiometer ca. 10% of its value output 4mA
100% stroke (valve opened) potentiometer ca. 90% of its value output 20mA
Control valve in 2 way design: 0% stroke (B closed) potentiometer ca. 10% of its value output 4mA
100% Hub (B opened potentiometer ca. 90% of its value output 20mA

To change the operating direction, change the wires on terminal 61 with terminal 63 and terminal K5 with K6.

2.1 Wiring diagram


Appendix

3 Setting in motion
The setting in motion is only possible if the mounting is correct as in cap. 2.1 Wiring diagram described.
If it is delivered with an actuator and valve, the controller is correct mounted. A new initialisation is not necessary.
The controller works correct.

By mounting in a actuator or changing the controller or the potentiometer, a new initialisation is necessary.

To initialisation the controller the LED must be flashing. To make it flashing see cap. 3.1 delete Initialisation data (Reset)

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

3.1 Delete initialisation data (Reset)


Before you can make a new initialisation, you have to delete the present data.
Deleting the present data:

Press all 3 keys together longer than 10 sec. (All LEDs are lighting).

After all LEDs was lighting for 2 sec. the service LED is flashing . The controller is waiting for password input, to start the automatic
initialisation.

3.2 Initialisation
The following things must be done exactly for a correct initialisation.

1. Control potentiometer and if its possible adjust it as described.


2. Switch manual mode on (see cap. 4.1 manual operation)
3. Enter password
4. Drive valve to middle position (+/- 20%).
5. Switch manual mode off, initialisation starts automatically.
6. After the initialisation is finished (1-3 minutes, depends on stroke and motor speed) switch power off and on again. The controller is
switched now in manual mode. If this happens the data was saved correct. Switch to automatic mode and the initialisation is complete.

The RE 3581 is now ready for work!

3.3 non-monitored manual operation


After entering the correct password, the valve can be operated via the keys "OPEN" and "CLOSE". Drive the valve to the middle position
+/- 20%. It is not possible to start the initialisation nearly the end positions.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

3.4 Function diagram of the initialisation

Press all 3 buttons as long as all lights are on.


After a few seconds is flashing

push on

Enter password
(see bottom)

4..20mA Attention:
no password ok? At 2-way valves you
must limit stroke 100%
by
All LEDs 3 sec. on
Manual stroke limitation
yes

on Measurement
non-monitored
manual mode on

Drive valve to middle


4..20mA
position +/-20% with
and keys

Handmode off All LEDs 3 sec. on


start initialisation

push
no stroke 100% set
automatic
initialisation plays

4..20mA

Initialisation
ok?
All LEDs 3 Sec. on

yes
push
stroke 0% set
off

RE 3581
in operation

Password:

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

4 Description of Function
The controller is working in 4 different Functions.

4.1 Manual operation


Press key the LED is lighting manual operation is switched on. Driving the valve only with the keys on the RE3581
possible. Other input signals are switched off.

4.2 Automatic operation


Press key the LED is not lighting automatic operation is switched on. Driving the valve only with the input signals on the
RE3581 possible.

4.3 Positioner operation


At terminal 68 and 69 connect the output signal of the master controller, LED 4..20mA lighting.
The feedback of the stroke is also a 4..20mA signal (Terminal 65 and 66). It is galvanic isolated, so a 24V DC power supply is needed.

4.4 Safety position when interrupted input signal


If the input signal (4..20mA) breaks you can appear a safety position with connecting the power supply at Z1 to Z3:
safety position closed: connect at Z1 and Z3 230V AC optional 24V DC
safety position opened : connect at Z1 and Z2 230V AC optional 24V DC
Z1 to Z3 not connected: actuator do nothing when signal is broken (only at 4..20mA and 2..10V input signal).
If the input signal gets lower than 2mA or 1V the controller drives in safety position.

5 Setting in motion
DAC is a microcontroller system. Its job is to monitor the result of the commands of the controller. If any error occurs, which is recognised by
measurement of the stroke, an error indication is displayed. An initialisation for the first time is need to get the RE 3581 in operation. The
stroke limits 0% and 100% are recognised without limit switches. The RE 3581 is generating a feedback signal (4..20mA) for the stroke.
Manual operation is possible during power supply on.
5.1 Galvanic isolated feedback
The stroke of the valve is automatically recognised and generated to a galvanic isolated feedback signal (4...20mA). The feedback signal
needs a power supply of 12-24 V DC. (see cap.2.1 "Wiring diagram")
5.2 Intelligent limit switches
When the actuator reaches the limits (stroke 0% or 100%) RE 3581 switches off. After reaching the close position, it waits for 5 secs before
driving the actuator to "closing tight". The first step in the other direction is lengthened, until the actuator is in controlling position.
5.3 Charakteristic adaption
An oscillating actuator is stabilised by correcting the command attributes. The profile is learned during operation and saved permanently.
For adapting purposes, DAC needs
1. to recognise in which stroke range the control loop is unstable
2. to stabilise the control loop by correcting the command attributes.

Picture 1: Steps of the controller

Picture 2: Actuator without DAC6

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

Picture 3: Adapted actuator

5.4 Torque control


Valve blockages are immediately recognised and the actuator is stopped.
After the next step in the other direction, the actuator is allowed to reverse.

5.5 Command control


Every step of the direction of the valve spindle and the result is checked.

5.6 Adjustment RE 3581


The controller calculate the feedback signal at the initialisation automatically and generates an output signal (4..20mA). If this signal is not
exactly correct, you can adjust it:
You can also adjust the input signal for example if an end position can not be reached.
Wire the controller as described. Connect a mA multimeter at terminals 65 and 66. Connect a 4 mA signal to the input. If the valve is not
closing tight after 5 s or if the feedback signal is not correct

5.6.1 Adjustment input


For entering the input signal correction program you must connect these two pins on the top of the controller (see picture 1). The "Service-
LED" is on.

picture1: Controller RE3581 without front panel

Adjust zero (Input signal):

and or

connect 4mA signal e.g. to the input and wait (min. 5 sec.) as the controller stopped. Control the valve position. If the position is not
correct, make a digital correction:
key hand/auto keep pressed
step with key "Open" to make the input signal higher
step with key "Close" to make the input signal lower

adjust the signal exactly at the right valve position.

Adjust span (Input signal):

or

connect 20mA signal to the input and wait as long as the controller stopped. Control the valve position. If the position is not correct,
make a digital correction:

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

step with key "Open" to make the input signal higher


step with key "Close" to make the input signal lower
Now control the limit position again!

Control both values again, to be sure it is correct.


Disconnect the bridge and the data will be saved.

6.5.2 Adjustment output 4..20 mA


For entering the input signal correction program you must connect these two pins on the top of the controller (see picture 2). The "Service-
LED" is on.

3581

picture 2: Controller RE3581 without front panel

Adjust zero (Output signal):

and or

connect 4mA signal e.g. to the input and wait (min. 5 sec.) as the controller stopped. Control the valve position. If the feedback
signal is not correct, make a digital correction:
key hand/auto keep pressed
step with key "Open" to make the output signal higher
step with key "Close" to make the output signal lower

adjust the signal exactly at the right output value.

Adjust span (Output signal):

or

connect 20mA signal to the input and wait as long as the controller stopped. Control the valve position. If the position is not correct,
make a digital correction:

step with key "Open" to make the input signal higher


step with key "Close" to make the input signal lower

Now control the limit position again!

Control both values again, to be sure it is correct.


Disconnect the bridge and the data will be saved.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

6 Error codes
6.1 Blockage in closing direction

4..20mA
Actuator was blocked during closing.
LEDs Blockage and Close are flashing alternately.
Flashing indications disappears with the next step in the other
direction

6.2 Blockage in Opening Direction

Actuator was blocked during opening


4..20mA
LEDs Blockage and Open are flashing alternately.
Flashing indications disappears with the next step in the other
direction

6.3 Fatal error

The valve cannot be moved any more. The Led INIT is flashing, DAC
4..20mA
is waiting for a password. A new initialisation is required.

6.4 Potential free alarm output


- The potential free alarm output operate with 5V up to 48 V DC supply.
- It is operating low active (<0,3V).
- If there is any error on the system the output will be switched to high Voltage signal.

If any error occurs, correct the source of the problem.!

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

1 Informations générales
Le positionneur numérique RE 3581 règle la position de l'actionneur en fonction du signal d'entrée appliqué. Pour ce faire, il a besoin d'un signal de compte
rendu potentiométrique, couvrant l'intégralité de la course de l'actionneur. Il est doté d'un transmetteur de mesure intégré convertissant le signal du
potentiomètre en un signal de sortie continu 4..20mA. Le RE 3581 compare le signal d'entrée à la position du potentiomètre et commande la position de
l'actionneur à travers un étage à relais. L'adaptation du potentiomètre est effectuée automatiquement au cours de l'initialisation et peut être, le cas échéant,
ajustée numériquementau clavier.

Attention! : Avant de procéder au montage ou à l'exploitation d'équipements de régulation électrique, veuillez lire attentivement le
document "Avertissement des risques...".
Seules les personnes qualifiées disposant d'une formation sont autorisées à procéder au montage et à la mise en
service.

1.1 Touches et LED’s

Betrieb Stellungsregler Öffnen Endlage


Operation Positioner Opening End position
Fonctionner 4..20mA Positioneur Ouvir

Handbetrieb Schließen Service


Manual mode Closing Service
Manuel Fermer Service

Hand / Automatik Antriebsspindel Antriebsspindel einfahren


Umschaltung Ausfahren Ventil schließen Ventil öffnen
Man / Auto Valve close Valve open
Mode manuel / mode automatique Vanne fermer Vanne ouvir

2 Montage et raccordement
Le positionneur est intégré à l'actionneur et câblé en usine. Lorsque le positionneur est livré monté dans un actionneur avec
vanne, il est déjà réglé et, par conséquent, prêt à fonctionner.

En cas de montage ultérieur du positionneur, respectez les instructions suivantes :

En cas de montage ultérieur, raccordez le moteur, le potentiomètre et les signaux d'entrée et de compte rendu de position conformément
aux instructions du appendix raccordement électrque. Le potentiomètre doit être ajusté de telle sorte que lorsque la vanne est fermée
(course 0%), on mesure environ 10% de la valeur ohmique entre les bornes 62 et 63. Lorsque la vanne est ouverte, on doit atteindre environ
90% de la valeur ohmique. En cas d'inversion du sens d'action, ces valeurs sont à mesurer entre les bornes 61 et 62. Avec un potentiomètre
sans butée, il faut veiller à ne pas dépasser le zéro.
Les valeurs d'ajustage sont les suivantes :
pour les vannes droites : 0% de la course (vanne fermée) potentiomètre env. 10% de la valeur sortie 4 mA
100% de la course (vanne ouverte) potentiomètre env. 90% de la valeur sortie 20 mA
pour les vannes 3 voies : 0% de la course (voie B fermée) potentiomètre env. 10% de la valeur sortie 4 mA
100% de la course (voie B ouverte) potentiomètre env. 90% de la valeur sortie 20 mA

En cas de commande inversée, échangez les bornes 63 et K6 respectivement contre les bornes 61 et K5.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

2.1 Raccordement électrique


Voir annexe.

3 Mise en service
Ne procéder à la mise en service qu'après avoir effectué le raccordement électrique conformément aux instructions du appendix
raccordement électrique.

En cas de livraison avec la vanne, le positionneur est réglé en usine. Il n'est pas nécessaire de l'adapter à la course de la vanne.
Le positionneur est prêt à fonctionner.
En cas de montage ultérieur ou de remplacement du positionneur ou d'échange du potentiomètre, il faut procéder à une initialisation, c'est-
à-dire une adaptation à la course de la vanne.

Pour pouvoir réinitialiser le positionneur, il faut que la LED clignote, voir le chapitre 3.1 Effacement des données d'initialisation (reset)

3.1 Effacement des données d'initialisation (reset)


Pour pouvoir réinitialiser le positionneur, vous devez d'abord effacer les données d'initialisation actuelles.
Effacement des données actuelles :

enfoncez simultanément les 3 touches pendant plus de 10s


(jusqu'à ce que toutes les LED soient allumées).

Après que toutes les LED soient restées allumées pendant env. 2 s, la LED clignote. Le positionneur attend l'introduction d'un mot de
passe pour démarrer l'initialisation.

3.2 Initialisation
Les étapes suivantes sont nécessaires à l'initialisation et doivent être respectées exactement :
1. contrôlez le potentiomètre comme décrit plus haut, le cas échéant, l'ajuster,
2. activez le mode manuel (voir chap. 4.1 Mode manuel),
3. entrez le mot de passe (voir chap. 3.4 Schéma séquentiel de l'initialisation),
4. amenez la vanne en position médiane (+/- 20%),
5. désactivez le mode manuel, l'initialisation démarre automatiquement.

3.3 Mode manuel sans surveillance


Une fois le mot de passe correct entré, vous pouvez manœuvrer la vanne en mode manuel à l'aide des touches "Ouvrir" et "Fermer".
Amenez la vanne en position médiane +/- 20%. Il ne faut en aucun cas lancer l'initialisation lorsque la vanne est près d'une des positions de
fin de course.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

3.4 Schéma séquentiel de l'initialisation

Enfoncez simultanément les 3


Quand clignote, données d'initialisation effacées

Enfoncez allumé

Entz mot de passe


(voir ci-dessous)

Mise en garde.
4..20mA
Pour des vannes 2 voies
non la position de course
Passwort ok?
maximale (100 %) doit être
réglée à la main.
LED allumées 3 s
Limitation manuellede
oui

allumé Mesure actionneur


mode manuel
non surveillé actif

Amenez vane en position


médiane +/-20% 4..20mA
Touches et

Mode manuel
désactivé
Démarre initialisation
Enfoncez
non Définir course 100%
Initialisation
automatique en cours

4..20mA

Initialisation
o.k.?

oui
Enfoncez
Définir course 0%
éteint

RE 3446
prêt

Mote de passe:

max. 10s

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

4 Modes de fonctionnement
Le positionneur fonctionne avec 4 modes de fonctionnement distincts.

4.1 Mode manuel


Enfoncez la touche ; la LED s'allume, mode de fonctionnement "manuel" activé.
Commande de la vanne possible uniquement avec les touches du RE 3581. Toutes les autres entrées sont désactivées.

4.2 Mode automatique


Enfoncez la touche ; la LED s'éteint, mode de fonctionnement "automatique" activé.
Commande de la vanne possible uniquement par un régulateur pilote.

4.3 Mode positionneur


Connectez la sortie du régulateur pilote aux bornes 68 et 69; la LED 4..20mA s'allume.
La course est signalée en retour par un signal 4..20mA (bornes 65 et 66). Le signal de compte rendu est séparé galvaniquement; une
alimentation 24V DC est nécessaire.

4.4 Position de sécurité en cas de défaut du signal


Vous pouvez rallier une position de sécurité en cas de défaut du signal (4..20mA) en connectant les entrées Z1 à Z3 de la manière suivante
:
position de sécurité fermée : connectez 230V AC ou 24V DC, selon l'exécution, à Z1 et Z3
position de sécurité ouverte : connectez 230V AC ou 24V DC, selon l'exécution, à Z1 et Z2
Z1 à Z3 non connectés : l'actionneur s'arrête en cas de défaut du signal (uniquement commande 4..20mA et 2..10V!).
En cas de défaut du signal (< 2mA), le positionneur rallie la position configurée.

5 Description fonctionnelle
Le DAC® est un système à microprocesseur. Son rôle est de contrôler les commandes de l’organe directeur et leur effet sur la
course de la soupape. Lorsqu’il détecte un dysfonctionnement, en mesurant la course, le DAC® affiche un message d’erreur
correspondant. Le système doit alors être réinitialisé une fois. La position de la soupape est donnée sous forme d’un signal de
4..20 mA.
Les fins de course (course 0 % et course 100 %) sont reconnues automatiquement sans l’intervention d’un interrupteur.
L’entraînement peut être démarré manuellement sur courant de secours en passant du mode automatique au mode manuel.
Par ailleurs, les commandes de positionnement sont évaluées pour vérifier leur pertinence. La détection d’une variation
périodique entre commandes « d’ouverture » et de « fermeture » permet au DAC® de reconnaître un cycle limite. Le circuit de
régulation peut être stabilisé en modifiant les pas de réglage.

5.1 Signal de compte rendu de position avec séparation galvanique


Le signal de compte rendu de position (4...20mA) est ajusté automatiquement à la course au cours de l'initialisation. Il est séparé
galvaniquement du signal d'entrée, et nécessite par conséquent une alimentation en tension externe (12V-24V DC).

5.2 Traitement intelligent des positions de fin de course


Le RE 3581 coupe l'actionneur avant que la position de fin de course ( 0% ou 100%) ne soit atteinte.
Si l'ordre de fermeture est maintenu (pendant env. 5 s), l'actionneur est manoeuvré à la position de fermeture étanche.
Le premier ordre de positionnement en sens inverse est prolongé jusqu'à que l'actionneur soit en position de réglage, c'est-à-dire qu'il ne
soit plus en contact avec le siège de la vanne.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

5.3 Adaptation des paramètres


Une commande oscillante se stabilise en modifiant les pas de réglage. Le DAC® apprend le profil en s’adaptant pendant le fonctionnement.
Après l’adaptation, le profil est enregistré définitivement. Pour s’adapter, le DAC® doit déterminer sur quels segments de la course de la
soupape le système de régulation est instable, puis modifier l’entraînement sur ces segments jusqu’à ce que la régulation se stabilise à
nouveau.

Schéma 1 : Impulsion de réglage du système de régulation


par plus ou moins

Schéma 2 : Entraînement sans DAC®

Schéma 3 : Entraînement avec adaptation

5.4 Contrôle du couple


- Le blocage est identifié immédiatement et l’entraînement mis hors tension.
- Le mouvement dans le sens du blocage est à nouveau permis lorsque la marche dans le sens contraire est possible.

5.5 Contrôle des commandes de positionnement


- L’effet sur la course de la soupape et la direction de circulation de chaque commande de positionnement entrante sont
contrôlés.
5.6 Ajustage du RE 3581
Le positionneur convertit automatiquement sa course au signal de sortie normalisé (4..20mA) au cours de la procédure d'initialisation. Si
toutefois le signal de sortie ne devait pas être exactement conforme au signal d'entrée (4..20mA), vous pouvez procéder à un ajustage
numérique.
De la même façon, vous pouvez ajuster le signal d'entrée au cas où le positionneur n'atteint pas une position de fin de course, par ex. 100%.

Câblez le positionneur conformément à la description. Raccordez un multimètre à la sortie de signal de compte rendu. Raccordez une
source de courant (4..20 mA) et appliquez 4 mA. Si l'actionneur ne devait pas fermer entièrement ou bien si la valeur du compte rendu de
position ne devait pas indiquer 4 mA, ajustez les signaux comme décrit ci-après.

5.6.1 Ajustage de l'entrée

Pour effectuer l'ajustage numérique du signal d'entrée, vous devez établir un contact électrique (pont) entre les deux points (voir la figure
1).

Fig. 1 : Positionneur, couvercle ôté

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

Ajustage de l'entrée (réglage du zéro) :

et ou

appliquez un signal 0/4 mA à l'entrée de courant et attendez que l'actionneur s'arrête.


Si la position de fin de course 0% n'est pas atteinte, réglez le positionneur de la manière suivante :
maintenez la touche Manu/Auto enfoncée,
appuyez sur la touche "Ouvrir" pour augmenter le signal d'entrée => l'actionneur va dans le sens 100%,
appuyez sur la touche "Fermer" pour diminuer le signal d'entrée => l'actionneur va dans le sens 0%.

Ajustez la valeur de telle sorte que la position 0% de la vanne concorde avec le signal d'entrée 0/4 mA. L'actionneur doit atteindre la position
0% lorsque le signal appliqué en entrée est 0/4 mA.

Ajustage de l'entrée (pleine échelle) :

ou

appliquez un signal 20 mA à l'entrée de courant et attendez que l'actionneur s'arrête.


Si la position de fin de course 100% n'est pas atteinte, réglez le positionneur de la manière suivante :
appuyez sur la touche "Ouvrir" pour augmenter le signal d'entrée => l'actionneur va dans le sens 100%,
appuyez sur la touche "Fermer" pour diminuer le signal d'entrée => l'actionneur va dans le sens 0%.

Ajustez la valeur de telle sorte que la position 100% de la vanne concorde avec le signal d'entrée 20 mA.
Contrôlez encore une fois la position 0% et répétez l'ajustage si nécessaire.
Retirez le pont. L'ajustage est sauvegardé. La LED "Service" s'éteint.

5.6.2 Ajustage de la sortie 4..20mA


Pour effectuer l'ajustage numérique du signal de compte rendu de position, vous devez établir un contact électrique (pont) entre les
deux points (voir la figure 2). La LED "Service" s'allume.

3581

Fig. 2: Positionneur, couvercle ôté

Ajustage zéro :

et ou

appliquez un signal 0/4 mA à l'entrée de courant et attendez que l'actionneur ait atteint la position 0%,
maintenez la touche Manu/Auto enfoncée,
appuyez sur la touche "Ouvrir" pour augmenter le signal de compte rendu,
appuyez sur la touche "Fermer" pour diminuer le signal de compte rendu,
réglez exactement 4 mA.

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

Ajustage pleine échelle :

ou

appliquez 20 mA à l'entrée de courant et attendez que l'actionneur ait atteint la position 100%,
appuyez sur la touche "Ouvrir" pour augmenter le signal de compte rendu,
appuyez sur la touche "Fermer" pour diminuer le signal de compte rendu,
réglez exactement 20 mA.

Contrôlez encore une fois la position de fin de course 0% et répétez l'ajustage si nécessaire.
Retirez la liaison électrique (pont). L'ajustage est sauvegardé. La LED "Service" s'éteint.

6 Messages d’erreur
6.1 Blocage dans le sens de la fermeture

4..20mA L’entraînement s’est bloqué à la fermeture.


Les DEL BLOCAGE et FERMÉ clignotent à l’inverse.
L’erreur est éliminée dès que la marche est reprise dans le sens inverse.

6.2 Blocage dans le sens de l’ouverture

L’entraînement s’est bloqué à l’ouverture.


4..20mA
Les DEL BLOCAGE et OUVERT clignotent à l’inverse.
L’erreur est éliminée dès que la marche est reprise dans le sens inverse.

6.3 Erreur grave

La soupape ne peut plus bouger du tout.


4..20mA
La DEL INIT clignote, le mot de passe doit être entré.
Réinitialisation nécessaire !

6.4 Sortie flottante d’alarme


- La sortie flottante d’alarme peut être assurée avec un courant compris entre 5 V et 48 V C.C.
- En fonctionnement normal, la sortie est mise en position basse (active) (< 0,3 V).
- En cas de dysfonctionnement, elle est mise en position haute (5 V à 48 V C.C.) et signale ainsi les pannes.

Remédiez à la situation ayant entraîné l’affichage du message d’erreur !

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

Anhang / Appendix / Annexe

1 Elektrischer Anschluß / Electric Connection / Raccordement électrique

Z1 an N
Z2 an L1 bedeutet Sicherheitsendlage
PO T 1 100%
oder
%

M Z3 an L1 Sicherheitsendlage 0%
100 Z1, Z2, Z3 nicht angeschlossen: Ventil
A1 A2 A3 bleibt bei Signalbruch stehen

RE 3581
K4 K5 K6 61 62 63 Z1 connect to N
Z2 connect to L1 means safety position
100%
or
Z3 connect to L1 means safety position
0%
Z1, Z2, Z3 not connect: Valve doesn't
Input

move
broken wire
Drahtbruch
Position
4...20 mA

4...20 mA
Output 2...10 V

2...10 V

Output
GND

Z1 à N
Z2 à L1 signifie position finale de
0%
L 100%
Error

sécurité100%
N
L

ou
PE N L 65 66 68 69 70 71 Z1 Z2 Z3
Z3 à L1position finale de sécurité 0%
Z1, Z2, Z3 non connecté. La vanne
s'arrête en cas de coupure de signal

07/2009
Einbau- und Betriebsanleitung 3581-8010
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service

2 Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques

Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

Führungssignal: 4..20mA Ri ca. 50Ω Control signal: 4..20mA Ri ca. 50Ω Signal de commande: 4..20mA R env..
optional optional 50Ω
2..10V Ri ca. 5kΩ 2..10V Ri ca. 5kΩ en option
3-Punktschritt: Z1-Z3 für 3-Point-step: Z1-Z3 for safety position 2..10V R env. 5kΩ
Sicherheitsendlage Keys: bounce-free keys 3 Pts pas-à-pas: Z1-Z3 pour position de
Tastatur: prellfreie Taster sécurité
Potentiometer: 200Ω to 5KΩ
Potentiometer: 200Ω bis 5KΩ Clavier: touches à effleurement
Feedback signal: 4..20mA max. 500Ω
Rückmeldesignal: 4..20mA max. 500Ω galvanic isolated Potentiomètre: 200Ω à 5KΩ
galvanisch getrennt Signal de recopie: 4..20mA maxi. 500Ω
24V DC supply
24V DC Versorgung necessary séparation galvanique
notwendig alimentation 24V DC
Display: LED’s indispensable
Anzeige: LED's Switch step: Relay contacts max. Affichage: diodes
Schaltstufe: Relaiskontakte max. 250V/ 50/60 Hz 2A Palier de commutation: Contacts relais
250V/ 50/60 Hz 2A Supply: 24V / 110V / 230V 50/60 maxi..
Stromversorgung: 24V / 110V / 230V 50/60 Hz 250V/ 50/60 Hz 2A
Hz 24V DC (chosseable) 1,5 Alimentation: 24V / 110V / 230V 50/60
24V DC (wahlweise) 1,5 VA Hz
VA Power loading: 1,5 VA 24V DC (au choix) 1,5
Leistungsaufnahme: 1,5 VA VA
Terminal connect: Snap terminals for
Anschlußklemmen: Schnappklemmen für 1,5mm2 solid wire or Absorp. de puissance: 1,5 VA
1,5mm Massivdraht oder
2 stranded wire with wire Bornier: bornes à encliqueter pour
Litze mit Aderendhülse case fil plein 1,5mm2 ou
Umgebungstemperatur: -10°C ...+50°C Ambient temperature: -10°C ...+50°C cordon à embout
Température ambiante: -10°C ...+50°C

Technische Änderung vorbehalten/ Subject to technical alteration/ Sous réserve de modifications techniques

07/2009

Das könnte Ihnen auch gefallen