TOPTEL2GOLD
TOPTEL2GOLD
TOPTEL2GOLD
TV2
TV3
(TV1 + TV2)
SAT
VR1
VR2
AUX
(VR1 + VR2)
✂
I ..... 9 NL .....28
GB .....12 DK .....32
D .....15 S .....34
F .....18 N .....37
E .....22 SF .....40
P .....25 GR .....43
1
Riportate su questa tastiera vuota i simboli del teleco-
mando da voi prescelto: vi servirà da promemoria du-
rante l’uso.
On this black keyboard add the symbols of your selec-
ted remote control: it will prove helpful during use.
2
I
1 Tasto da usare solamente per la programmazione perso-
nalizzata del vostro TOPTEL 2 GOLD.
2 Diodo luminoso rosso (LED) : lampeggia durante le fasi
di programmazione e di utilizzo del TOPTEL 2 GOLD
3 12 tasti per la selezione dei canali e dei programmi
4 10 tasti per la selezione delle pagine TELEVIDEO
5 6 tasti per le funzioni principali (volume suono e scelta
dei programmi) e per i comandi a MENU (se presenti)
6 Tasto speciale per l’uso dei comandi FASTEXT
7 5 tasti TELEVIDEO + eventuali comandi FASTEXT
8 8 tasti per le regolazioni dell’immagine TV e per le princi-
pali funzioni del Videoregistratore
9 Tasti per la programmazione personalizzata : si possono
abbinare fino a 7 diversi telecomandi originali, prescelti
tra quelli contenuti in TOPTEL 2 GOLD
3
GB
1 Selecting button for the programming of your TOPTEL 2
GOLD.
2 Red light emitter diode (LED) indicating set and selection
modes, as well as each actuation of the buttons.
3 12 buttons for the selection of channels or programs.
4 10 buttons for the selection of TELETEXT pages.
5 6 buttons for the main functions (volume and program up
and down) and for the MENU functions (if present).
6 Special shift button for using FASTEXT commands.
7 5 buttons for the main TELETEXT functions with FA-
STEXT (double function).
8 8 buttons for adjustment of TV picture and the main Vi-
deorecorder functions.
9 Equipment buttons for the personal programming of up to
seven preselected original remote control.
D
1 Wahltaste für die Programmierung des TOPTEL 2 GOLD
2 Rotes LED-Lämpchen zur Bestätigung und Wahl des Be-
triebsmodus, sowie bei Betätigung der Tasten.
3 12 Wahltasten für Kanäle und Programme.
4 10 Tasten für die Wahl der TELETEXT-Seiten.
5 6 Hauptfunktionstasten (Lautstärke, Kanäle) und für die
MENU-Funktion, (sofern vorhanden).
6 Gesonderte Umschalttaste für FASTEXT-Befehle
7 5 Tasten für die Haupt-TELETEXT-Funktionen mit FA-
STEXT (Doppelfunktion).
8 8 Tasten für die Feineinstellung des Fernsehbildes und
die Haupt-Videorekorderfunktionen.
9 Gerätewahltasten für die individuelle Programmierung
von bis zu sieben vorgegebenen ursprünglichen Fernbe-
dienungen.
F
1 Touche de sélection pour la programmation de votre
TOPTEL 2 GOLD.
2 Diode rouge indiquant les modes de démarrage et de sé-
lection ainsi que la mise en action des touches.
3 12 touches pour la sélection des chaînes ou des pro-
grammes.
4 10 touches pour la sélection des pages de TELETEXTE.
5 6 touches pour les fonctions principales (volume et défile-
ment des programmes) ainsi que les fonctions MENU (si
elles existent).
6 Touche spéciale permettant de basculer sur les fonctions
FASTEXT.
7 5 touches pour les principales fonctions TELETEXTE
avec FASTEXT (double fonction).
8 8 touches pour le réglage de l’image TV et les fonctions
principales du magnétoscope.
9 Touches équipement permettant de programmer jusqu’à
7 télécommandes d’origine.
4
E
1 Tecla de selección para programar su TOPTEL 2 GOLD.
2 Diodo emisor rojo indicador de selección y programación
y también de cada actuación de las teclas.
3 12 teclas para la selección de canales o programas.
4 10 teclas para seleccionar las páginas del TELETEXTO.
5 6 teclas para las funciones básicas (volumen y progra-
ma) y las del menú.
6 Teclas especiales para usar las funciones FASTEXT.
7 5 teclas para las funciones esenciales del TELETEXTO
con FASTEXT (función doble).
8 8 teclas para ajustar la imagen de la TV y las funciones
esenciales del VCR.
9 Teclas selector para la programación de los 7 Mandos
Originales.
5
P
1 Tecla para usar apenas na programação do seu TOPTEL
2 GOLD
2 Diodo Luminoso Vermelho : acende durante as fases de
programação e de utilização do TOPTEL 2 GOLD
3 12 teclas para selecção de programas ou canais
4 10 teclas para selecção das páginas TELETEXTO
5 6 teclas para as funções principais (volume do som e se-
lecção de programas ) e para as funções do MENU (se
existirem )
6 Tecla especial para uso dos comandos FASTEXT
7 5 teclas para as principais funções TELETEXTO + even-
tuais comandos FASTEXT
8 8 teclas para ajuste de imagem do TV e para as princi-
pais funções do Vídeo
9 Teclas para a programação personalizada de, até um
máximo de 7 telecomandos originais pré-seleccionados.
NL
1 Keuzetoets voor de programmering van uw TOPTEL 2
GOLD
2 Rode LED ter indicatie van set en keuze toestand, ook
ter indicatie van elke toetsdruk
3 12 toetsen voor de keuze van kanalen of voorkeurzen-
ders
4 10 toetsen voor de keuze van TELETEKST pagina’s
5 6 toetsen voor de belangrijkste functies (volume en
voorkeurzender op/neer) en voor de MENU functies (in-
dien aanwezig)
6 Speciale wisseltoets voor gebruik van FASTEXT com-
mando’s
7 5 toetsen voor de belangrijkste TELETEKST functies met
FASTEXT (dubbelfunctie)
8 8 toetsen voor de instelling van TV beeld en belangrijkste
videorecorderfuncties
9 Apparaat toetsen voor het vastleggen van 7 verschillende
originele afstandsbedieningen
DK
1 Valg af knap til programmering af Deres TOPTEL 2
GOLD.
2 Rød lysdiode (LED) til indikation af programmering og ak-
tivering af knapper.
3 12 knapper for valg af kanal eller programmer.
4 10 knapper til betjening af TELETEXT.
5 6 knapper til betjening af hovedfunktioner (volume, pro-
gram op/ned) og til betjening af MENU funktioner(hvis
tilgængeligt).
6 Special shift knap til brug af FASTEXT kommandoer.
7 5 knapper til betjening af TELETEXT hovedfunktioner,
med FASTEXT(dobbel funktion).
8 8 Knapper til justering af TV billede og hovedfunktionerne
til Video.
9 Apparat-knapper til valg af op til 7 forskellige indkodede
apparater.
6
S
1 Programmeringsknapp för programmeringen av TOPTEL
2 GOLD
2 LED-lampan. Indikeringslampa dels vid programering men
blinkar även till varje gång ni trycker ned en knapp.
3 12 knappar för byte mellan kanaler eller program.
4 10 knappar för att kunna styra TEXT-TV.
5 6 knappar för juvudfunktionerna (som tex volym, kanaler +
eller -) och för MENY-funtionerna (om de skall finnas).
6 “Shift”-knapp för att kunna använda FASTEXT-funtionema.
7 5 knappar för huvudfunktionerna till text-tv med FASTEXT
(dubbelfunktionen).
8 8 knappar för inställningar av TV bilden och för att kunna
styra videobandspelare.
9 Funktionsknappar för att kunna förprogrammera upp till 7
olika apparater.
N
1 Velg tast för programmering av TOPTEL 2 GOLD
fjernkontrollen.
2 Det røde lyset (LED) indikerer valget og valgene mellom
de ulike innstillingene.
3 12 taster for valg mellom kanalene / programmer.
4 10 taster for valg mellom TELETEXT-kommandoer.
5 6 taster for hovedfunksjoner (f.eks justering av lyd og pro-
gram valg opp el.ned) og for MENY funksjoner.(hvis det er
tilgjenglig)
6 Spesial tast for å nå andre funksjoner, når du bruker
FASTEXT-kommandoer ( “SHIFT” )
7
7 5 taster for hoved-TELETEXT-funksjoner med
FASTEXT. (Dobble funksjoner)
8 8 taster for justering av TV-bildet og hovedfunksjoner til vi-
deomaskin.
9 Utstyrstaster for personlig programmering. Det er opptil 7
forhåndsinnstillte programmer som er lik de som er på den
orginale fjernkontrollen.
SF
1 Syöttö näppäin TOPTEL 2 GOLD ohjelmointia varten.
2 Punainen valodiodi (LED) ilmoittaa valinta ja syöttö
moodin, sekä jokaisen näppäimen aktivoinnin.
3 12 näppäintä kanavien tai ohjelmien valintaan.
4 10 näppäintä TELETEXT sivujen valintaan.
5 6 näppäintä muille toiminnoille kuten esim. ( voimakkuus
ja ohjelma ylös sekä alas) MENU toiminta (jos valmius).
6 Erikois vaihtonäppäin FASTEXT komennoille.
7 5 näppäintä TELETEXT toiminnoille jossa FASTEXT
(kaksois toiminto).
8 8 näppäintä TV kuvaruudun säätöön ja Videonauhurin
toiminnoille.
9 Laitenäppäimet yksilölliseen ohjelmointiin jopa
seitsemälle eri esi-ohjelmoidulle alkuperäis säätimelle.
GR
1) Plhvktro epiloghvõ gia ton programma-
tismov tou TOPTEL 2 GOLD.
2) Kovkkinh fwteinhv evndeixh pou dhlwvnei
thn topoqevthsh kai epiloghv kaqwvõ kai
kavqe pavthma twn plhvktrwn.
8
I
INTRODUZIONE
DA LEGGERE SUBITO !
PRIMA PARTE
B) RICERCA CODICE
SECONDA PARTE
DOPPIA TASTIERA
GB
INTRODUCTION
READ AT ONCE!
FIRST SECTION
1) Press and hold SET button and then press TV1 button.
Release the two buttons. The red light (LED) will start fla-
shing.
2) Enter in sequence the 4 digit code.
After the 4th digit a prolonged flash indicates the correct
insertion: if this does not happen try again.
In the same mode it is possible to enter 6 other apparatus
substituting the button TV1 with either one of the following
buttons TV2, SAT, VR1, VR2 or the buttons TV1-TV2 pres-
sed simultaneously will select TV3 and similarly VR1-VR2
pressed simultaneously will select AUX.
At this stage if you wish to control any one of the 7 appara-
tus entered, select pressing the relevant button, TV1, TV2,
SAT, VR1, VR2, (TV1+TV2 for TV3) and (VR1+VR2 for
AUX).
VERY IMPORTANT !
It can happen that you inadvertently press one of these but-
tons during the normal use and consequently think that your
TOPTEL 2 GOLD is defective, as it is not able to control the
equipment previously selected.
In this case, before any other action, select again this equip-
ment by pressing the relevant button (TV1, TV2, etc.).
B) CODE SEARCH
REPLACEMENT OF BATTERIES
SECOND SECTION
DOUBLE KEYBOARD
TO INTERNET NAVIGATORS !
D
EINLEITUNG
SOFORT LESEN!
Diese Bedienungsanleitung ist in zwei Abschnitte aufge-
teilt:
- ABSCHNITT EINS - enthält alle unentbehrlichen Infor-
mationen für den Betrieb Ihres TOPTEL 2 GOLD.
- ABSCHNITT ZWEI - ist für diejenigen gedacht, die die
Fernbedienung genauer verstehen und auch die Zu-
satzfunktionen nutzen möchten.
ABSCHNITT EINS
BEDIENUNGSANLEITUNG
4 neue 1,5-Volt-Batterien einsetzen (Typ UM-
4/HR03P/AAA), dabei auf die korrekte Polarität achten.
In der Liste auf Seite 51 die Ihrer ursprünglichen Fernbe-
dienung zugeteilte vierstellige Code-Nummer nachschlagen
und wie unter A) beschrieben in Ihre TOPTEL 2 GOLD
Fernbedienung eingeben.
B) CODE-NUMMER-SUCHE
1) Gerät, für das die Fernbedienung benutzt werden soll,
einschalten (wenn es ein Videorekorder ist, Kassette ein-
legen und per Hand Taste PLAY drücken)
2) Taste SET drücken und halten, danach eine der Gerä-
tewahltasten (z.B. TV1 oder VR1) drücken, die mit dem zu
bedienenden Gerät eine Verbindung aufnimmt. Beide Ta-
sten loslassen. Das rote LED-Lämpchen blinkt.
3) Taste SET erneut drücken und loslassen, dann die Fern-
bedienung auf das Gerät richten und langsam mehrmals
die OFF-Taste ( ) für den Fernseher bzw. die STOP-Ta-
ste für den Videorekorder ( ) drücken, bis das Gerät den
Befehl annimmt, d.h. der Fernseher sich ausschaltet bzw.
16
der Videorekorder sich abschaltet.
Wir empfehlen eine kurze Pause nach jedem Tastendruck,
um zu prüfen, ob das Gerät den Befehl angenommen hat.
4) Wenn das Gerät den Befehl annimmt, die Gerätewahlta-
ste (z.B. TV1 oder VR1) erneut drücken, um die gefunde-
ne Code-Nummer zu speichern. Das rote LED-Lämpchen
blinkt zweimal auf.
C) CODE-NUMMER-IDENTIFIZIERUNG
Zur Identifizierung der in der oben beschriebenen Code-
Nummer-Suche gespeicherten Nummer:
BATTERIENWECHSEL
Der Batterienwechsel muß innerhalb von drei Minuten erfol-
gen, um die gespeicherten Code-Nummern für die sieben
Geräte zu erhalten.
Sollten die Nummern verlorengehen, sind sie anhand der
Tabelle auf Seite 1 (die Sie bei der Erstprogrammierung au-
sfüllen) neu einzugeben.
Es ist jedoch ratsam, die Batterien mindenstens alle zwei
Jahre auszutauschen, um Programmierverluste zu verhin-
dern.
ABSCHNITT ZWEI
DOPPELTES TASTENFELD
TOPTEL 2 GOLD bietet die Möglichkeit, 2 Geräte zu bedie-
nen, ohne mit den entsprechenden Gerätewahltasten (TV,
VR, SAT) hin- und herschalten zu müssen.
Dafür die beiden Gerätewahltasten gleichzeitig drücken.
Folgende Geräte können gleichzeitig gewählt werden: TV1-
VR1, TV1-VR2, TV2-VR1, TV2-VR1, TV1-SAT, TV2-SAT.
Die Funktionen auf dem Tastenfeld sind wie folgt aufgeteilt:
TV + Videorekorder: Die folgenden Tasten übermitteln die
Videorekorder-Befehle, die anderen die TV-Befehle.
FASTEXT-BEFEHLE (Doppelfunktion)
Bei der Auswahl des Geräts mit dem Gerätewahlschalter
sind in manchen Fällen die FASTEXT-Befehle bereits auf
den roten, grünen, gelben und blauen Tasten in derselben
Reihe vorhanden.
Andernfalls bietet TOPTEL 2 GOLD die Möglichkeit, die FA-
STEXT-Befehle Ihrer ursprünglichen Fernbedienung durch
die Doppelfunktion der folgenden 5 Tasten hinzuzufügen:
AN INTERNET-NUTZER!
F
INTRODUCTION
MODE D’EMPLOI
Insérer 4 piles neuves (type UM-4/hrHR03P/AAA) 1,5 volt en
respectant bien les polarités.
Vérifier dans le manuel à partir de la page 51 le code à 4
chiffres correspondant à votre télécommande d’origine et
entrer ce code dans votre TOPTEL 2 GOLD selon la procé-
dure décrite au point A.
A) PROGRAMMATION DU CODE
1) Appuyer en maintenant la touche SET et puis presser la
touche TV1. Relâcher les deux touches. La diode rouge
(LED) commencera à clignoter.
2) Composer votre code de 4 chiffres.
Après l’introduction du quatrième chiffre un éclair pro-
longé vous indiquera que le code à bien été composé, si
cela ne se produit pas, reprendre la procédure.
Il est possible d’introduire 6 autres équipements en substi-
tuant à la touche TV1 les autres touches TV2, SAT, VR1,
VR2 ou en appuyant simultanément sur les touches TV1-
TV2, la touche TV3 ou la touche AUX en appuyant simul-
tanément sur VR1-VR2.
A ce niveau vous pouvez contrôler chacun des 7 équipe-
ments en sélectionnant l’une des touches équipement: TV1,
TV2, SAT, VR1, VR2 (TV1+ TV2 pour TV3, et VR1+VR2 pour
AUX).
TRES IMPORTANT !
Il peut arriver qu’en appuyant par mégarde sur une des ces
touches pendant l’utilisation normale vous pensiez que votre
télécommande TOPTEL 2 GOLD ne fonctionne pas parce
qu’elle ne peut plus contrôler l’équipement précédemment
sélectionné.
Dans ce cas, avant de faire d’autre opérations, sélectionner
encore une fois cet équipement en appuyant la touche qui
correspond è l’appareil choisi (TV1, TV2, etc.).
B) RECHERCHE DU CODE
1) Allumer l’équipement que vous souhaitez contrôler (si c’e-
st le magnétoscope, insérer une cassette et sélectionner
manuellement la touche LECTURE).
19
2) Appuyer en maintenant la touche SET et puis presser
une des touches équipement (par exemple TV1 ou VR1)
correspondant à l’appareil que vous voulez contrôler. La
diode rouge commencera à clignoter.
3) Appuyer de nouveau sur la touche SET et, après l’avoir
relachée, pointer la télécommande vers l’appareil en
pressant lentement et de façon répétitive la touche OFF
( ) dans le cas d’une télévision ou la touche STOP ( )
s’il s’agit d’un magnétoscope et ce, jusqu’à ce que l’appa-
reil réagisse c’est à dire que la TV s’éteigne ou que le
magnétoscope s’arrête de lire la cassette.
Nous recommendons une courte pause après chaque
pression de la touche équipement sélectionnée (TV1 ou
VR1 dans l’exemple) de façon à vérifier si votre équipe-
ment a accepté votre «ordre».
4) Lorsque l’équipement a accepté l’ordre, appuyer sur la
touche équipement choisi (par exemple TV1 ou VR1) de
façon à mémoriser le code trouvé. La diode rouge cligno-
tera deux fois.
DEUXIEME PARTIE
DOUBLE CLAVIER
FONCTIONS FASTEXT
E
INTRODUCCION
¡IMPORTANTE!
PRIMERA SECCIÓN
MUY IMPORTANTE!
Presionando, por casualidad, una de las 5 teclas abajo del
teclado (TV1, TV2, SAT, VR1, VR2) el TOPTEL 2 GOLD
aparece que no funcione mas para el equipo que se estaba
utilizando.
Para resolver, solo seleccionar el equipo elegido presionan-
do la tecla correspondiente (TV1, TV2 ...).
B) BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
1) Encender el aparato que desea programar (si éste es un
VCR introduzca un cassette y manualmente seleccione la
función PLAY).
2) Pulsar la tecla SET y manteniendola pulsada, presionar
uno de los selectores (ej. TV1 o VR1) el cuál se asociará
con el equipo que usted desea utilizar. Suelte las 2 teclas,
el LED Rojo empezará a parpadear.
3) Volver a presionar la tecla SET y después soltandola, diri-
gir el mando hacia el Equipo, presionando despacio y re-
petidamente la tecla OFF ( ) para TV o la tecla STOP
( ) para VCR, hasta que el equipo acepte la orden.v.g: el
TV se apagará o el VCR se parará.
Recomendamos una breve pausa después de cada
pulsación de la tecla o para comprobar que su
equipo ha recibido la orden.
4) Tan pronto el aparato acepte la orden debe presionar el
selector (TV1, VR1 ....) para memorizar el código.
En ese momento el LED Rojo parpadeará dos veces.
Ahora pruebe que todas las otras funciones de su TOP-
TEL 2 GOLD están funcionando correctamente. Si no, re-
pita el procedimiento BÚSQUEDA AUTOMÁTICA desde
el punto 1) hasta encontrar el código apropiado.
SEGUNDA SECCIÓN
DOBLE TECLADO
P
INTRODUÇAO
PRIMEIRA PARTE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A) PROGRAMAÇÃO DO CÓDIGO
MUITO IMPORTANTE!
Isso pode acontecer depois de inadvertidamente carregar
numa destas teclas durante o uso normal e, consequente-
mente, poderá pensar que o seu TOPTEL 2 GOLD está
avariado, por não estar capaz de comandar o equipamento
previamente seleccionado.
Neste caso, antes de qualquer acção, seleccionar novamen-
te o equipamento desejado, carregando na tecla respectiva
(TV1, TV2, Etc.).
B) BUSCA DE CÓDIGO
SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS
A operação de substituição das pilhas, deve ser efectuada
num tempo inferior a 3 minutos, para evitar a perda dos
códigos memorizados.
Se porventura isso acontecer, será necessário digitar nova-
mente os códigos anotados anteriormente na tabela da
pág. 1
Aconselhamos a substituiçaõ das pilas, pelo menos, de dois
em dois anos, para evitar a perda da programaçaõ.
SEGUNDA PARTE
DUPLO TECLADO
NL
INTRODUKTIE
Dank u voor het kiezen van ons produkt. We zijn ervan over-
tuigd, dat TOPTEL 2 GOLD u volledig tevreden stelt.
EERST LEZEN!
Deze gebruiksaanwijzing is verdeeld in twee onderdelen:
• Het EERSTE DEEL bevat alle informatie om uw TOP-
TEL 2 GOLD te bedienen.
• Het TWEEDE DEEL is bedoeld voor hen, die een dieper
inzicht wensen in de achtergronden van deze afstands-
bediening en tevens de extra functies willen ge-
bruiken.
De figuur op pagina 5 geeft een duidelijk beeld van de
functies van het toetsenveld.
28
EERSTE DEEL
GEBRUIKSAANWIJZING
29
1) Schakel de apparatuur die u wilt bedienen in. Als dit een
videorecorder is, stop er dan een videoband in en druk op
de PLAY toets.
2) Druk op de SET toets en houd deze ingedrukt. Druk daar-
bij op een van de selectietoetsen (bijv. TV1, VR1, etc.) die
overeen moet komen met het apparaat dat u wilt bedie-
nen. Laat de toetsen nu los. De rode LED gaat knipperen.
3) Druk nu weer op de SET toets, laat deze weer los en richt
TOPTEL 2 GOLD op het apparaat dat u wilt bedienen.
Druk nu langzaam en herhaaldelijk op de OFF toets ( )
in geval van een TV of op de STOP toets ( ) in geval van
een videorecorder. Ga hiermee door totdat de TV uit-
schakelt of de videorecorder stopt met afspelen.
We raden u aan een ruime pauze in te lassen tussen
het indrukken van de OFF of de STOP toets zodat u
kunt controleren of uw apparatuur uw commando ac-
cepteert.
4) Wanneer de apparatuur uw commando heeft geaccep-
teerd, druk dan weer op de apparaat toets (bijv. TV1 of
VR1) om de gevonden code op te slaan. De rode LED
knippert twee keer. Probeer nu alle functies van uw
TOPTEL GOLD en controleer of deze alle correct
werken. Indien dit niet het geval is, herhaal de procedure
van code opzoeken vanaf punt 1 totdat u een meer pas-
sende code heeft gevonden. Wanneer u deze procedure
heeft afgesloten, schrijft u dan de gevonden code op in
de tabel op pagina 1 U kunt de code in een voorkomende
situatie gemakkelijk invoeren, zonder de hele zoekproce-
dure te hoeven uitvoeren. Hoe u de gevonden code kunt
vaststellen vindt u onder punt C bij CODE VASTSTEL-
LEN.
C) CODE VASTSTELLEN
BATTERIJEN VERVANGEN
TWEEDE DEEL
30
TOPTEL 2 GOLD biedt u de mogelijkheid twee apparaten te
bedienen zonder van apparaat toets (TV, VR, SAT) te hoe-
ven wisselen.
Om hiervan gebruik te maken drukt u tegelijkertijd op de
twee betreffende apparaat toetsen. Het is mogelijk de vol-
gende toetsen te combineren: TV1-VR1, TV1-VR2, TV2-
VR1, TV2-VR2, TV1-SAT, TV2-SAT.
De functies op het toetsenveld zijn als volgt verdeeld:
TV + VR: Onderstaande toetsen bedienen de videorecorder,
de andere de TV.
FASTEXT COMMANDO’S
AAN INTERNETGEBRUIKERS!
Wanneer u gebruik maakt van het Internet, kijk dan op de
volgende site:
http://www.cme.it
en ga naar de TOPTEL 2 GOLD pagina (click “UNIVERSE-
LE AFSTANDSBEDIENINGEN” then “TOPTEL 2 GOLD”).
Onder de afbeelding van de afstandsbediening vindt u de in-
dicatie van een sofwarepakket, dat direct gedownload kan
worden.
31
Dit programma bevat bruikbare en gedetailleerde informatie,
die nuttig is als u meer over uw TOPTEL 2 GOLD wilt weten.
DK
INTRODUKTION
FØRSTE SEKTION.
BRUGSANVISNING
A) PROGRAMMERING AF KODEN
VIGTIG!
Det kan ske at de ved et uheld kommer til at trykke på nogle
af knapperne og derefter tror at fjernbetjeningen er defekt,
da den ikke længere kan kontrollere apparatet.
I dette tilfælde bør de vælge apparattype igen (TV1, TV2,
etc.) før de foretager dem noget.
32
Det anbefales at de fundne koder noteres på side 1 hvis de
går tabt, - ved evt. batteriskift.
B) KODE-SØGNING
1) Tænd Deres TV-apparat eller video.
2) Tryk SET-knappen på TOPTEL 2 GOLD og tryk samtidig
en af apparatknapperne, f.eks. TV1 som så vil blive tildelt
den ukendte fjernbetjening. Den røde lysdiode vil begyn-
de at blinke, tryk så SET knappen ned igen.
3) TOPTEL 2 GOLD skal pege direkte mod TV/video-appa-
ratet. Det pågældende apparat skal være tændt, og en
kassette skal være indsat i videoapparatet. For TV,
trykkes OFF-knappen ( ), for videoapparatet, trykkes
STOP-knappen ( ). Der trykkes langsomt gentagne gan-
ge indtil apparatet adlyder beskeden, dvs. indtil TV-appa-
ratet slukkes, eller videobåndoptageren starter???. Det
anbefales at vente lidt hver gang OFF-knappen eller
PLAY-knappen er trykket for at se om apparatet adlyder
beskeden.
4) Når apparatet har adlydt beskeden, trykkes apparatknap-
pen igen, f.eks. TV1. Deres TOPTEL 2 GOLD har nu la-
gret den fundne kode og LED-lampen vil ophøre at blinke.
Afprøv derpå TOPTEL 2 GOLD´ andre funktioner for at
sikre, at de alle fungerer rigtigt. Hvis de ikke gør det, har
De fundet en kode der ligner den rigtige, men som ikke er
den rigtige. Hvis dette er tilfældet, genoptages søgningen
som anvist i punkt 1) ovenfor.
C) Kodenummer identifikation
For at finde koden, der nu er lagret ved hjælp af søgefunktio-
nen, følges instruktionerne nedenfor:
1) Tryk samtidig på SET-knappen og apparat-knappen (TV1,
VR1 f.eks.). Den røde LED-lampe vil nu begynde at
blinke.
2) Tryk igen den samme apparat-knap.
3) Den røde LED-lampe vil stoppe med at blinke i nogle få
sekunder, for så at begynde igen 4 gange med 3 korte in-
tervaller. Hver interval indeholder et vis antal blink, sva-
rende til tallene i koden. Antallet af blink i første interval
svarer til det første tal i koden, osv.
BATTERISKIFT:
Batteriskift skal foretages inden for 3 minutter, i modsat
fald kan det være nødvendigt at gentage indkodning igen.
Skulle dette ske, skal koderne fra side 1 genindtastes for at
genskabe TOPTEL 2 GOLD som den var før batteriskift.
Ved ad skifte batterier hver 2 år, forebygges tab af data, og
dermed ingen omprogrammering.
ANDEN SEKTION
Supplerende information
Dobbelt keyboard
TOPTEL 2 GOLD giver dig mulighed for at styre 2 apparater
uden at skulle trykke på select knapperne (TV1, TV2.....).
For at opnå denne samtidige funktion skal du trykke samti-
dig på 2 af select knapperne, med følgende mulige kombina-
tioner TV1 - VCR1, TV1 - VRC2, TV2 - VRC1, TV2 - VCR2,
TV1 - SAT, TV2 - SAT.
Funktioner på keyboard er derefter delt på følgende måde:
S
INLEDNING
Tack för att ni valt vår produkt.
EGENSKAPER
BRUKSANVISNING
BATTERI BYTE
PROGRAMERING AV KODEN
OBS!
Det kan hända att ni oavsikligt kommer åt en av dessa knap-
par och drar därav slutsatsen att TOPTEL 2 GOLD inter kla-
rar av att styra den önskade apparaten.
Dubbelkolla detta innan ni gör något annat genom att trycka
på den förvalda knappen (t.ex. TV1, TV2 etc.) igen.
DUBBLA FUNKTIONER
FASTEXT
N
INNLEDNING
EGENSKAPER
BRUKSANVISNING
BATTERI BYTTE
Ved batteri skifte, bør dette ikke ta lengre tiden enn 3.minut-
ter.
Hvis du bruker mere enn 3.min vil alt som du har pro-
grammert inn, vil forsvinne.
Dette skyldes at det finnes kun en imidlertidig strøm-backup,
og den varer da ca.3min.
Vi anbefaler dere til å bytte batterier hvert andre år, for å
unngå miste det dere har programmert inn I minnet på
fijernkontrollen.
PROGRAMMERING AV KODEN
NB! VIKTIG!
Om TOPTEL 2 GOLD synes defekt, kan du kontrollere den
ved å teste den mot et eller flere av de andre apparatene de-
re har programmert inn. (TV1, TV2, etc.)
DOBBELT TASTATUR
TOPTEL 2 GOLD gir deg også muligheten for å kontrollere 2
apparater uten først å måtte velge med funksjonstaste F.eks.
TV 1 eller AUX.
For å oppnå dette, giør følgende.:
Trykk samtidig ned tastene for F.eks. TV1 - VCR1, disse blir
da parret til å fungere samtidig.
Funksjonene på tastaturet er da fordelt på følgende måte:
TV + VCR: følgende knappene overfører Videokommandoer,
de andre overfører TV kommandoene.
SF
JOHDANTO
ENSIMMÄINEN OSA
PERIAATTEELLISET TOIMINTAVAKIOT
KÄYTTÖOHJE
40
A) KOODIN OHJELMOINTI
1) Paina ja pidä SET näppäin, paina sen jälkeen TV1
näppäin, irroita kaksi näppäintä. Punainen valo syttyy
(LED) alkaa välkkyä talleta asteittain ensimmäinen koodi
listasta, laitteesi merkin mukaan.
2) Tallenna vaiheittain 4 numeron koodi.
Neljännen numeron jälkeen hidastunut välke ilmoittaa
onnistumisen:
Jos näin ei tapahtunut yritä uudelleen.
Samassa moodissa on mahdollista tallentaa 6 muuta laitetta
yhdessä, TV1 ja joku seuraavista näppäimistä TV2, SAT,
VR1, VR2 tai TV1 - TV2 painettuna yhdessä tallentaa TV3:n
sekä VR1 ja VR2 painettuna yhdessä tallentaa AUX.
Tässä vaiheessa kun haluat kontrolloida jonkun 7:stä
laitteesta paina vastaavia näppäimiä, TV1, TV2, SAT, VR1,
VR2, (TV1 + TV2 = TV3) ja (VR1 + VR2 = AUX).
HYVIN TÄRKEÄTÄ!
Voi taphtua että huomaamattasi painat jotain näppäintä jota
normmalisti käytät ja se ei toimi uskoen että sinun TOPTEL
2 GOLD on viallinen, eikä pysty säätämään laitetta.
Siinä tapauksessa, ennen kaikkia muita toimenpitteitä, paina
uudestaan haluamasi laite näppäintä (TV1, TV2, jne).
B) AUTOMAATTIHAKU
1) Kytke päälle laite jota haluat säätää ( jos tämä on VCR
asenna kasetti ja kytke manuaalisesti PLAY asentoon ).
2) Paina ja pidä SET näppäintä jonka jälkeen paina yhtä va-
lintanäppäintä (esim. TV1 tai VR1) joka vastaa laitetta jota
haluat säätää. Punainen LED alkaa vilkkua.
3) Paina uudestaan SET näppäintä ja irroituksen jälkeen
suuntaa kaukosäädin laitetta kohden ja paina hitaasti ja
toistuvasti OFF näppäintä ( ) kun kyseessä on TV ja
STOP ( ) näppäintä jos kyseessä on VCR, kunnes laite
hyväksyy komennon esim. TV kytkeytyy pois päältä tai
VCR pysähtyy.
Suosittelemme lyhyttä taukoa näppäimen …… tai ……
painalluksen jälkeen nähdääkseen onko laite
hyväksynyt komennon.
4) Kun laite on hyväksynyt komennon, paina laitenäppäintä
(esim. TV1 tai VR1) kerran
vielä tallentaakseen koodin löytymisen. Punainen LED
vilkkuu kahdesti.
Kokeile nyt muut toiminnot TOPTEL 2 GOLD:ssa että ne
toimivat oikein.
Jos kaikki toiminnot eivät pelaa suositellaan ajamaan
AUTOMAATTIHAKU pisteestä 1) uudestaan jotta löytyisi
parempi siäinen koodi.
Kun AUTOMAATTIHAKU on suoritettu suosittelemme että
selvitätte
koodin jolla laite toimii KOODINTUNNISTAMISVAIHEESTA
C ja kirjaatte sen muistiin sivulle 1 myöhempää mahdollista
käyttöä varten.
HUOM ! HAKU VOI KESTÄÄ USEITA MINUUTTEJA. Jos
haluat keskeyttää hakutoiminnan paina SET näppäintä.
C) KOODINUMERON SELVITTÄMINEN
Löytääksesi tallennetun numeron haun yhteydessä toimi
seuraavasti:
1) Paina ja pidä SET näppäintä jonka jälkeen paina lai-
tenäppäintä (TV1, VCR jne. ). Punainen LED alkaa
vilkkua.
2) Paina kerran vielä samaa laitenäppäintä.
Punainen LED sammuu muutamaksi sekunniksi, ja syttyy 4
kertaa 3:lla lyhyellä välillä. Jokainen syttyminen sisältää
määrän vilkkumisia ja ilmoittaa näin numerot koodille.
Ensimmäinen syttyminen ensimmäisen numeron, toinen
syttyminen toisen jne.
41
PARISTOJEN VAIHTO
TOINEN OSA
KAKSOIS-NÄPPÄIMISTÖ
TOPTEL 2 GOLD antaa mahdollisuuden kontrolloida 2
laitetta samanaikaisesti ilman että täytyisi valita erikseen
(TV1, VR, SAT).
Saavuttaaksesi tämän on painettava 2 laitenäppäintä
yhtäaikaa. Seuraavat yhdistelmät ovat mahdollisia, TV1-
VR1, TV1-VR2, TV2-VR1, TV2-VR2, TV1-SAT, TV2-SAT.
Näppäimistön kaksoistoiminnat ovat: TV + VCR: VCR
näppäimet hoitavat sen komentoja muut ovat TV komentoja.
42
Aktivoidakseen tätä kaksoistoimintaa, paina ja pidä
FASTEXT näppäintä käytön aikana.
INTERNET KÄYITTÄJILLE !
GR
*PRWTO TMHMA*
BASIKA CARAKTHRISTIKA TOU
TOPTEL 2 GOLD
O Euvkolo sthn crhvsh. To kavqe prwtovtupo
43
thleceiristhvrio fevrei evna tetrayhvfio
kwdikov:: bavlte ton kwdikov suvmfwna me to
prwtovtupo thleceiristhvriov saõ kai to
TOPTEL 2 GOLD eivnai evtoimo na to
crhsimopoihvsete.
ODHGIES CRHSHS:
POLU SHMANTIKO!
B) EURESH J KWDIKOU:
46
PROSOCH: H leitourgiva anivcneushõ
mporeiv na diarkevsei merikav leptav. Twvra
bebaiwqeivte ovti ovleõ oi avlleõ leitourg-
iveõ douleuvoun swstav gia thn en lovgw su-
skeuhv. Eavn den sumbaivnei autov, epanalav-
bete thn diadikasiva anivcneushõ mevcri
na breivte evnan pio akribhv kwdikov. Movliõ
oloklhrwqeiv h diadikasiva AUTOSEARCH
proteivnoume na shmeiwvsete ton kwdikov
pou brhvkate ston pivnaka wvste na ton breiv-
te xanav euvkola eavn creiasqeiv kai evtsi na
apofuvgete xanav thn ovlh diadikasiva.
c) ANAGNWRISH KWDIKOU:
ANTIKATASTASH MPATARIWN:
47
metav ton prwvto programmatismov tou thle-
ceiristhrivou saõ.
DEUTERO TMHMA
SUMPLHRWMATIKA CARAKTHRISTIKA
TOU TOPTEL 2 GOLD
O Mporeiv na elevgcei tautovcrona thn thleov-
rash.
48
sete tiõ entolevõ FASTEXT, sthn thleov-
rashv saõ, to bivnteo kai ton doruforikov
devkth (bl. DIPLO PLHKTROLOPO).
DIPLO PLHKTROLOGIO :
To TOPTELK 2 GOLD saõ prosfevrei thn
dunatovthta na ceirivzeste duvo suskeuevõ
cwrivõ na creiavzetai na epilevxete enallak-
tikav thn mia hv thn avllh me ta antivstoica
mpoutovn ( TV1, VCR, SAT). Gia na to epituv-
cete autov pathvste tautovcrona ta 2 mpou-
tovn thõ suskeuhvõ. Eivnai dunatovn na givnoun
oi kavtwqi sunduasmoiv: TV1-VR1, TV1-VR2,
TV2-VCR1, TV2-VCR2, TV1-SAT, TV2-
SAT. Oi leitourgiveõ sto plhktrolovgio upo-
diairouvntai wõ kavtwqi:
ENTOLES FASTEXT
(DIPLH LEITOURGIA)
thõ C.M.E.:
http://www.cme.it
GOLD.
te amevswõ.
50
COPYRIGHT
CME
costruzioni meccaniche ed elettroniche S.r.l.
20092 CINISELLO BALSAMO (MI) • ITALY
VIA PELIZZA DA VOLPEDO, 28
Tel. +39 02 66011426
Tel. +39 02 66012766
(solo informazioni tecniche)
(technical information only)
Telefax +39 02 61290070
Internet: http://www.cme.it
E-mail: [email protected]